[Xfce4-commits] [www/www.xfce.org] 01/01: I18n: Update translation sv (65%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Fri Mar 28 18:33:08 CET 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository www/www.xfce.org.

commit dc021b35c56ebebf313245f62ca40c8640bc81c3
Author: PavelNicklasson <pavelnicklasson at bahnhof.se>
Date:   Fri Mar 28 18:33:07 2014 +0100

    I18n: Update translation sv (65%).
    
    388 translated messages, 203 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 lib/po/sv.po |  152 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 76 insertions(+), 76 deletions(-)

diff --git a/lib/po/sv.po b/lib/po/sv.po
index e4ec29d..0b50290 100644
--- a/lib/po/sv.po
+++ b/lib/po/sv.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Websites\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-03 22:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-26 21:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-28 15:04+0000\n"
 "Last-Translator: PavelNicklasson <pavelnicklasson at bahnhof.se>\n"
 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgid ""
 " a race condition at session startup and in order to speed things up a "
 "little more we no longer use xrdb to update xft and cursor settings and "
 "instead, update the related XSETTINGS properties ourselves."
-msgstr ""
+msgstr "Vi gjorde också så att --reboot och --halt parametrarna för xfce4-session-logout fungerar igen som tidigare bara loggade ut aktiv användare. För att undvika en kapplöpningssituation vid sessionsstart och för att snabba på saker lite mer använder vi inte längre xrdb för att uppdatera xft pekarinställningar och istället, själva uppdatera de besläktade XSETTINGS-egenskaperna."
 
 #: news-array.php:87
 msgid ""
@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgid ""
 "the mouse wheel. The window manager now also properly handles resolution "
 "changes in fullscreen windows like those appearing in games. Xfwm4's "
 "application switcher now only appears once in cloned mode."
-msgstr ""
+msgstr "I fönsterhanteraren xfwm4, justerade vi den tid som krävs för ett dubbelklick med den för normala applikationer. Via den dolda alternativ/ allmänt/mushjul_rullaupp kan man nu stänga av att fönster rullas upp via mushjulet. Fönsterhanteraren hanterar nu också upplösningsförändringar i helskärmsfönster som de som förekommer i spel korrekt. Xfwm4:s programväxlare visas nu bara en gång i klonat läge."
 
 #: news-array.php:88
 msgid ""
@@ -1066,13 +1066,13 @@ msgid ""
 "removes them from the panel again, tasklist windows can now be filtered by "
 "monitor. Another issue that appeared recently and has now been fixed is the "
 "icon sizing in the notification area, also known as the systray."
-msgstr ""
+msgstr "Detta kanske låter som några användbara korrigeringar, men det är ingenting jämfört med den mängd arbete som återigen har ägnats den nya Xfce-panelen. Omkring 20+ kända buggar och regressioner rättades till. Här är ett kort utdrag av hela ändringsloggen: Översättning domäner rättades för externa insticksprogram, insticksprogram kan ordnas om med DND igen, dubbelklick på objekt i objektredigeraren visar deras preferenser, dra objekt till dialogrutan för objektredigering tar återig [...]
 
 #: news-array.php:89
 msgid ""
 "Xfce 4.8pre3 also features a lot of translation updates, as can be seen in "
 "the complete changelog."
-msgstr ""
+msgstr "Xfce 4.8pre3 har också många översättningsuppdateringar, som framgår av den kompletta ändringsloggen."
 
 #: news-array.php:90
 msgid ""
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgid ""
 "there are not enough people active to take care of all this at the moment. "
 "So we will continue fixing bugs in master branches as we did between 4.8pre2"
 " and 4.8pre3."
-msgstr ""
+msgstr "Eftersom vi följer Xfce:s <a href=\"/about/releasemodel\">utgivningsmodell</a> för 4.8, skulle vi normalt tillkännage kodfrysning och skapandet av tidiga stödgrenar för livscykeln idag. Vi beslutade att inte göra det eftersom det inte finns tillräckligt många aktiva personer för att ta hand om allt det här just nu. Så vi kommer att fortsätta att rätta fel i huvudgrenar som vi gjorde mellan 4.8pre2 och 4.8pre3."
 
 #: news-array.php:97
 msgid ""
@@ -1091,14 +1091,14 @@ msgid ""
 "final release, strings may no longer be changed in the master branch of Xfce"
 " core components. This will help translators to prepare their translations "
 "for the final release scheduled on January 16th, 2011."
-msgstr ""
+msgstr "Vi har nöjet att tillkännage den andra förhandsversionen av Xfce 4.8. Denna utgåva markerar början av strängfrysningen. Från idag till slutpublicering, får inte längre strängar ändras i huvudgrenen för Xfce:s kärnkomponenter. Detta kommer att hjälpa översättare att förbereda sina översättningar för den slutliga publiceringen den 16:e januari, 2011."
 
 #: news-array.php:98
 msgid ""
 "For this release we focused on fixing bugs in all Xfce components. We "
 "managed to close a great number of them thanks to all the persons who "
 "reported them and tested proposed fixes quickly."
-msgstr ""
+msgstr "För denna utgåva har vi fokuserat på att rätta till fel i alla Xfce komponenter. Vi har lyckats fixa ett stort antal av dem tack vare alla personer som rapporterat dem och snabbt testat föreslagna rättningar."
 
 #: news-array.php:99
 msgid ""
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgid ""
 "and integration with the Compiz viewport. Of course, this release also "
 "features a lot of new and improved translations thanks to the amazing work "
 "of our translation teams."
-msgstr ""
+msgstr "Några mindre panelfunktioner lades till trots funktionsfrysning. Vi lyckades också att arbete på två gamla önskemål: riktigt stöd för att redigera programmenyn med menyredigerare (Alacarte är den vi testade) och integrering med Compiz-visning. Denna utgåva innehåller också, självklart, en mängd nya och förbättrade översättningar tack vare våra översättningsgruppers fantastiska arbete. "
 
 #: news-array.php:106
 msgid ""
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgid ""
 " Xfce 4.8. Together with this preview release, the Xfce project announces "
 "the feature freeze for the final 4.8 release which is set to be pushed out "
 "to the world on January 16th, 2011."
-msgstr ""
+msgstr "Utvecklingsteamet för Xfce kan stolt tillkännage den första förhandsversionen för Xfce 4.8. Tillsammans med denna förhandsversion, tillkännager Xfce projektet funktionsfrysning för den slutliga 4.8 utgåvan som är bestämd att presenteras för världen den 16:e januari 2011."
 
 #: news-array.php:107
 msgid ""
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgid ""
 " third-party menu editor such as Alacarte (we do not ship our own yet). Our "
 "core libraries have been streamlined a bit, a good example being the newly "
 "introduced libxfce4ui library which is meant to replace libxfcegui4."
-msgstr ""
+msgstr "Den här utgåvan innehåller stora ändringar i skrivbordsmiljön Xfce:s kärna och lyckas förhoppningsvis uppfylla ett antal gamla önskemål. Bland de mest noterbara uppdateringarna är att vi har portat hela Xfce kärnan (Thunar, xfdesktop och thunar-Volman i synnerhet) från ThunarVFS till GIO, vilket ger fjärrfilsystem till Xfce skrivbordet. Panelen har skrivits om från grund och ger bättre starthantering och förbättrat multi-head stöd. Listan över nya panelfunktioner är för lång för  [...]
 
 #: news-array.php:108
 msgid ""
@@ -1143,14 +1143,14 @@ msgid ""
 "many more. A lot of old cruft like has been stripped from the core as well, "
 "as has happened with HAL and ThunarVFS (which is still around for "
 "compatibility reasons)."
-msgstr ""
+msgstr "Det kanske viktigaste resultatet vi kommer att uppnå med Xfce 4.8 är att, trots att vi ibland lider av ett litet utvecklingsteamet, har kärnan i skrivbordsmiljön anpassats till dagens skrivbordstekniker såsom GIO, ConsoleKit, PolicyKit, udev och många fler. Mycket gammal rost har också slipats bort från kärnan, vilket har hänt med HAL och ThunarVFS (som fortfarande finns kvar av kompatibilitetsskäl)."
 
 #: news-array.php:109
 msgid ""
 "Thanks to the awesome Transifex translation platform, our language teams "
 "have been able to update their translations at an incredible pace. Please "
 "include them when praising this release!"
-msgstr ""
+msgstr "Tack vare den fantastiska översättningsplattformen Transifex, har våra språkgrupper kunnat uppdatera sina översättningar i ett otroligt tempo. Inkludera dem då du priser den här utgåvan!"
 
 #: news-array.php:116
 msgid "The second bugfix-release of xfce 4.6 has been released."
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Den andra felrättningsutgåvan av xfce 4.6 har publicerats."
 msgid ""
 "This release features a lot of updated translations and fixes some bugs or "
 "regressions with new GTK+ versions."
-msgstr ""
+msgstr "Den här utgåvan har många uppdaterade översättningar och rättar till några fel eller regressioner med nya GTK+ versioner."
 
 #: news-array.php:124
 msgid "The first bugfix-release of xfce 4.6 has been released."
@@ -1172,18 +1172,18 @@ msgid ""
 "effort to submit bugreports for stuff that wasn't quite working the way it "
 "is supposed to. We have been able to fix several issues during the past few "
 "weeks."
-msgstr ""
+msgstr "Tack till alla som har använt xfce 4.6 och som satsade tid och kraft för att skicka felrapporter för saker som inte riktigt fungerade som de skulle. Vi har kunnat fixa flera problem under se senaste veckorna."
 
 #: news-array.php:126
 msgid ""
 "thanks to all the translators, several translations have been improved and "
 "completed since the release of 4.6.0."
-msgstr ""
+msgstr "tack till alla översättare, flera översättningar har förbättrats och kompletterats sedan utgivningen av 4.6.0."
 
 #: news-array.php:133
 msgid ""
 "After more than two years of development, Xfce 4.6.0 has just been released."
-msgstr ""
+msgstr "Efter mer än två års utveckling, har precis Xfce 4.6.0 publicerats."
 
 #: news-array.php:134
 msgid ""
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgid ""
 "brand new sound mixer, and several huge improvements to the session manager "
 "and the rest of Xfce's core components. A list of all the changes since the "
 "last release candidate can be found on this page."
-msgstr ""
+msgstr "Xfce 4.6 har en nu konfigurationsbakände, en ny inställningshanterare, en alldeles ny ljudmixer, och åtskilliga stora förbättringar i sessionshanteraren och resten av Xfce:s kärnkomponenter. En lista på alla ändringar sedan den senaste release kandidaten finns på denna sida."
 
 #: news-array.php:135
 msgid ""
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "En visuell översikt av Xfce 4.6 finns tillgänglig <a href=\"/about/tou
 
 #: projects/index.php:7
 msgid "Learn More →"
-msgstr ""
+msgstr "Lär Mer →"
 
 #: projects/index.php:12
 msgid ""
@@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "Panel"
 msgid ""
 "The panel is a bar which allows you to have at all times program launchers, "
 "panel menus, a clock, a desktop switcher and more."
-msgstr ""
+msgstr "Panelen är en rad som låter dig att alltid ha programstartare, panelmenyer, en klocka, en skrivbordsväxlare och annat."
 
 #: projects/index.php:35 about/tour46.php:9 about/tour.php:97
 #: about/index.php:32
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "Skrivbordshanterare"
 msgid ""
 "This program sets the background image and provides a root window menu, "
 "desktop icons or minimized icons and a windows list."
-msgstr ""
+msgstr "Det här programmet ställer in bakgrundsbilden och tillhandahåller en fönstermeny för root, skrivbordsikoner och en fönsterlista."
 
 #: projects/index.php:42 about/tour46.php:43 about/tour.php:51
 #: about/index.php:38
@@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "De tillhandahåller ytterligare funktioner och widgets som underlättar
 
 #: projects/index.php:78
 msgid "Simple client-server configuration storage and query system."
-msgstr ""
+msgstr "Enkel client-serverkonfiguration lagrings- och söksystem."
 
 #: projects/index.php:86 about/tour44.php:34
 msgid "Thunar File Manager"
@@ -1396,7 +1396,7 @@ msgid ""
 "As of today, the long awaited version 4.4.0 of the Xfce Desktop Environment "
 "is finally available. I will try to highlight some of the new features which"
 " have been added since the last stable release."
-msgstr ""
+msgstr "Från och med idag, är den efterlängtade version 4.4.0 av skrivbordsmiljön Xfce äntligen tillgänglig. Jag ska försöka att belysa några av de nya funktioner som har lagts till sedan den senaste stabila versionen."
 
 #: about/tour44.php:9 about/tour44.php:15
 msgid "Desktop Icons"
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgid ""
 "One of the most often requested features during the 4.0 and 4.2 was support "
 "for icons on the desktop. Now, with Xfce 4.4.0, this feature was finally "
 "added to the desktop manager <b>Xfdesktop</b>."
-msgstr ""
+msgstr "Ett av de vanligaste önskemålen under 4.0 och 4.2 var stöd för ikoner på skrivbordet. Nu, med Xfce 4.4.0, har denna funktion slutligen lagts till skrivbordshanteraren <b>Xfdesktop</b>."
 
 #: about/tour44.php:18
 msgid ""
@@ -1416,7 +1416,7 @@ msgid ""
 "also able to display icons for minimized windows on the desktop, which is "
 "quite a popular feature from the CDE world. Of course, you can disable the "
 "desktop icons altogether if you prefer a clean desktop."
-msgstr ""
+msgstr "Skrivbordshanteraren använder <b>Thunars</b> bibliotek för att hantera programstartare och vanliga filer/mappar på skrivbordet. Skrivbordshanteraren kan också visa ikoner för minimerade fönster på skrivbordet, som är en ganska populär funktion i CDE-världen. Du kan självklart inaktivera skrivbordsikoner helt om du föredrar ett rent skrivbord."
 
 #: about/tour44.php:21
 msgid "Desktop Settings"
@@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "Skrivbordsinställningar"
 msgid ""
 "<b>Xfdesktop</b> also continues to provide access to the applications menu, "
 "as it did in the previous Xfce releases."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Xfdesktop</b> fortsätter också att tillhandahålla tillgång till programmenyn, som det gjort i tidigare Xfce utgåvor."
 
 #: about/tour44.php:28 about/tour46.php:92 about/tour.php:47
 #: about/tour48.php:7 about/index.php:44
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgid ""
 "The desktop icon support goes hand in hand with the new file manager <a "
 "href=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar</a> which replaces the previous file"
 " manager <b>Xffm</b>."
-msgstr ""
+msgstr "Stödet för skrivbordsikoner går hand i hand med den nya filhanteraren <a href=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar</a> som ersätter den tidigare filhanteraren <b>Xffm</b>."
 
 #: about/tour44.php:37
 msgid ""
@@ -1447,7 +1447,7 @@ msgid ""
 "look similar to the file chooser which was introduced with GTK+ 2.4, and "
 "other file managers such as <b>Nautilus</b> and <b>pcmanfm</b> already "
 "picked up that idea as well."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Thunar</b> skrevs från grunden för att tillhandahålla en lättanvänd, men alltjämt resurssnål filhanterare för Xfce. Dess användargränssnitt designades för att likna filväljaren som introducerades med GTK+ 2.4, och andra filhanterare som <b>Nautilus</b> och <b>pcmanfm</b> har också nappat på samma idé. "
 
 #: about/tour44.php:41
 msgid ""
@@ -1455,11 +1455,11 @@ msgid ""
 "will expect, and also several advanced features. For example, a so-called "
 "<i>Bulk Renamer</i> is included which allows users to rename multiple files "
 "at once using a certain criterion."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Thunar</b> stöder all filhanterarfunktionalitet som användare förväntar sig, och även flera avancerade funktioner. Till exempel, finns en så kallad <i>Massomdöpare</i> som låter användare döpa om flera filer samtidigt genom att använda ett särskilt kriterium."
 
 #: about/tour44.php:44
 msgid "Thunar Bulk Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Thunar massomdöpare"
 
 #: about/tour44.php:46
 msgid "Removable Drives and Media"
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgid ""
 "insert the media into the drive or plug the new drive in to the computer and"
 " an icon representing the removable volume will appear on the desktop and in"
 " <b>Thunar</b>'s side pane."
-msgstr ""
+msgstr "Xfce 4.4.0 erbjuder lätt tillgång till data på flyttbara enheter och media. Sätt bara in mediet eller anslut den nya enheten till datorn och en ikon som representerar den flyttbara volymen dyker upp på skrivbordet och i <b>Thunars</b> sidomeny."
 
 #: about/tour44.php:52
 msgid "Removable Volumes"
@@ -1486,7 +1486,7 @@ msgid ""
 " only available for Linux 2.6.x and FreeBSD 6.x and above at the time of "
 "this writing (there is limited removable media support for FreeBSD 4.x and "
 "5.x which does not require HAL)."
-msgstr ""
+msgstr "Klicka på ikonen för att montera volymen automatiskt. Högerklicka på ikonen för att avmontera enheten eller mata ut media från enheten. Observera att den här funktionen kräver <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</a> och är då detta skrivs därför bara tillgänglig för Linux 2.6.x och FreeBSD 6.x och högre (det finns ett begränsat stöd för flyttbara media för FreeBSD 4.x och 5.x som inte kräver HAL)."
 
 #: about/tour44.php:59
 msgid "Text Editor"
@@ -1497,7 +1497,7 @@ msgid ""
 "The new text editor <b>MousePad</b> is included with this release. "
 "<b>MousePad</b> provides all the basic editor functionality, nothing more, "
 "nothing less."
-msgstr ""
+msgstr "Den nya textredigeraren <b>MousePad</b> finns med i denna utgåva. <b>MousePad</b> tillhandahåller alla grundläggande redigeringsfunktioner, varken mer eller mindre."
 
 #: about/tour44.php:65
 msgid "MousePad"
@@ -1508,11 +1508,11 @@ msgid ""
 "You can think of <b>MousePad</b> as the equivalent to <b>NotePad</b> on "
 "Windows. It starts up very fast, usually in less than one second, even on "
 "older systems."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan se <b>MousePad</b> som motsvarigheten till <b>NotePad</b> på Windows. Den startar mycket snabbt, oftast på mindre än en sekund, även på äldre datorer."
 
 #: about/tour44.php:74
 msgid "<b>Xfwm4</b> continues to be the window manager of the hearts."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Xfwm4</b> fortsätter vara fönsterhanteraren i våra hjärtan."
 
 #: about/tour44.php:77
 msgid "Xfwm4 ARGB32"
@@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "Xfwm4 ARGB32"
 msgid ""
 "This release features an enhanced compositor, supporting transparent ARGB "
 "windows, shadows, window frame transparency and much more."
-msgstr ""
+msgstr "Den här utgåvan har en förbättrad kompositor som stöder genomskinliga ARGB-fönster, skuggor, genomskinlighet för fönsterramar och mycket mer."
 
 #: about/tour44.php:83
 msgid "Xfwm4 Switcher"
@@ -1533,7 +1533,7 @@ msgid ""
 "<b>Xfwm4</b> also includes a brand new application switcher, as shown in the"
 " screenshot above, which displays all windows from the current workspace "
 "with icons and window titles."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Xfwm4</b> inkluderar också en helt ny programväxlare, som syns på skärmbilden ovan, som visar alla fönster från den aktuella arbetsytan med ikoner och fönsternamn."
 
 #: about/tour44.php:89
 msgid "Xfwm4 Themes"
@@ -1543,17 +1543,17 @@ msgstr "Xfwm4 teman"
 msgid ""
 "Further on support for multiple image formats for window decoration themes "
 "was added, including <tt>PNG</tt>, <tt>GIF</tt> and <tt>SVG</tt> images."
-msgstr ""
+msgstr "Dessutom lades stöd för flera bildformat som fönsterdekorationsteman till, som <tt>PNG</tt>, <tt>GIF</tt> och <tt>SVG</tt> bilder."
 
 #: about/tour44.php:95
 msgid "Xfwm4 Tweaks"
-msgstr ""
+msgstr "Xfwm4 justeringar"
 
 #: about/tour44.php:98
 msgid ""
 "Advanced controls for the window manager were also added, allowing thorough "
 "tweaking of window behavior."
-msgstr ""
+msgstr "Avancerade kontroller för fönsterhanteraren lades också till, som tillåter ingående justering av fönsterbeteende."
 
 #: about/tour44.php:105
 msgid ""
@@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/credits.php:49
 msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
-msgstr ""
+msgstr "Tack till alla som hjälpt till att göra denna mjukvara tillgänglig!"
 
 #: about/credits.php:52
 msgid "Core developers"
@@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr "Aktiva bidragsgivare"
 
 #: about/credits.php:81
 msgid "Servers maintained by"
-msgstr ""
+msgstr "Servrar underhållna av"
 
 #: about/credits.php:89
 msgid "Goodies supervision"
@@ -1946,7 +1946,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:72
 msgid "New actions menu"
-msgstr ""
+msgstr "Ny åtgärdsmeny"
 
 #: about/tour46.php:75
 msgid ""
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:90
 msgid "New tweakable options"
-msgstr ""
+msgstr "Nya justerbara alternativ"
 
 #: about/tour46.php:95
 msgid ""
@@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/tour.php:81
 msgid "MIME Type Editor"
-msgstr ""
+msgstr "MIME-typ redigerare"
 
 #: about/tour.php:83
 msgid ""
@@ -2368,7 +2368,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/tour.php:87
 msgid "Mouse and Touchpad"
-msgstr ""
+msgstr "Mus och pekplatta"
 
 #: about/tour.php:89
 msgid ""
@@ -2508,7 +2508,7 @@ msgstr "Genomskinlig panelbakgrund"
 
 #: about/tour48.php:41
 msgid "New item editor"
-msgstr ""
+msgstr "Nya objekt redigerare"
 
 #: about/tour48.php:43
 msgid ""
@@ -2520,11 +2520,11 @@ msgstr ""
 
 #: about/tour48.php:45
 msgid "Panel item editor"
-msgstr ""
+msgstr "Panelobjekt redigerare"
 
 #: about/tour48.php:47
 msgid "Drag and drop to create launchers"
-msgstr ""
+msgstr "Dra och släpp för att skapa programstartare"
 
 #: about/tour48.php:49
 msgid ""
@@ -2750,11 +2750,11 @@ msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:72
 msgid "Example Release Cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Exempel utgåvecykel"
 
 #: about/releasemodel.php:75
 msgid "Planning Phase (2(+2) Weeks)"
-msgstr ""
+msgstr "Planeringsfas (2(+2) veckor)"
 
 #: about/releasemodel.php:78
 msgid ""
@@ -2762,7 +2762,7 @@ msgid ""
 "which dependencies to use and also to appoint the release team for the cycle"
 " (first 2 weeks). It eventually leads to the dependency freeze (after 4 "
 "weeks)."
-msgstr ""
+msgstr "Denna fas markerar utgåvecykelns början och används för att bestämma vilka beroenden som ska användas och för att utse utgåveteamet för cykeln (första 2 veckorna). Den leder slutligen till beroendefrysning (efter 4 veckor)."
 
 #: about/releasemodel.php:81
 msgid "Appointing the Release Team"
@@ -2798,11 +2798,11 @@ msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:97
 msgid "Release Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Utgåvehanterare"
 
 #: about/releasemodel.php:100
 msgid "Organization of the release cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Organisering av utgåvecykeln"
 
 #: about/releasemodel.php:101
 msgid ""
@@ -2844,11 +2844,11 @@ msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:114
 msgid "Update the website(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Uppdatera hemsida(or)"
 
 #: about/releasemodel.php:115
 msgid "Help the release manager with his tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Hjälp utgåvehanteraren med hans uppgifter"
 
 #: about/releasemodel.php:118
 msgid "QA Official"
@@ -2903,7 +2903,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:138
 msgid "Dependency Freeze"
-msgstr ""
+msgstr "Beroendefrysning"
 
 #: about/releasemodel.php:141
 msgid ""
@@ -2913,11 +2913,11 @@ msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:145
 msgid "List the features he wants to implement in the release cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Lista på de funktioner han vill implementera i utgåvecykeln"
 
 #: about/releasemodel.php:146
 msgid "Investigate which dependencies are implied by that"
-msgstr ""
+msgstr "Undersöka vilka beroenden som krävs för det"
 
 #: about/releasemodel.php:150
 msgid ""
@@ -3003,7 +3003,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:192
 msgid "This is how the basic development workflow looks like:"
-msgstr ""
+msgstr "Detta är hur det grundläggande arbetsflödet för utveckling ser ut:"
 
 #: about/releasemodel.php:196
 msgid "Development Workflow"
@@ -3021,19 +3021,19 @@ msgstr "Under publiceringsfasen, kommer det att bli tre försläppta och en slut
 
 #: about/releasemodel.php:206
 msgid "Xfce X.Ypre1 (after  0  weeks, feature freeze),"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce X.Ypre1 (efter  0  veckor, funktionsfrysning),"
 
 #: about/releasemodel.php:207
 msgid "Xfce X.Ypre2 (after  4  weeks, string freeze) and"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce X.Ypre2 (efter  4  veckor, strängfrysning) och"
 
 #: about/releasemodel.php:208
 msgid "Xfce X.Ypre3 (after  8  weeks, code freeze)"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce X.Ypre3 (efter  8  veckor, kodfrysning)"
 
 #: about/releasemodel.php:209
 msgid "Xfce X.Y     (after 10+ weeks)"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce X.Y     (efter 10+ veckor)"
 
 #: about/releasemodel.php:213
 msgid ""
@@ -3061,15 +3061,15 @@ msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:224
 msgid "Freezing before Releases"
-msgstr ""
+msgstr "Frysning före utgåvor"
 
 #: about/releasemodel.php:227
 msgid "There are different freeze types before releases."
-msgstr ""
+msgstr "Det finns olika frysningar före utgåvor."
 
 #: about/releasemodel.php:230
 msgid "Feature Freeze"
-msgstr ""
+msgstr "Funktionsfrysning"
 
 #: about/releasemodel.php:233
 msgid ""
@@ -3080,7 +3080,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:236
 msgid "String/UI Freeze"
-msgstr ""
+msgstr "Sträng/UI frysning"
 
 #: about/releasemodel.php:239
 msgid ""
@@ -3091,7 +3091,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:242
 msgid "Code Freeze"
-msgstr ""
+msgstr "Kodfrysning"
 
 #: about/releasemodel.php:245
 msgid ""
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:252
 msgid "Code Freeze Phase (2+ weeks)"
-msgstr ""
+msgstr "Kodfrysningsfas (2+ veckor)"
 
 #: about/releasemodel.php:255
 msgid ""
@@ -3152,7 +3152,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:276
 msgid "Code Freeze Exceptions"
-msgstr ""
+msgstr "Kodfrysningsundantag"
 
 #: about/releasemodel.php:278
 msgid "Blocking Bugs"
@@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:285
 msgid "it crashes a core application"
-msgstr ""
+msgstr "den kraschar ett kärnprogram"
 
 #: about/releasemodel.php:286
 msgid "it causes data loss"
@@ -3182,7 +3182,7 @@ msgstr "den låser hela skrivbordsmiljön"
 
 #: about/releasemodel.php:292
 msgid "A bug may not delay a release if it meets the following criteria:"
-msgstr ""
+msgstr "Ett fel kan inte försena en utgåva om den har följande egenskaper:"
 
 #: about/releasemodel.php:296
 msgid ""
@@ -3297,7 +3297,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Switch between opened windows, launch applications, switch workspaces and "
 "menu plugins to browse applications or directories."
-msgstr ""
+msgstr "Växla mellan öppna fönster, starta program, växla mellan arbetsytor och menyinsticksprogram för att bläddra i program och kataloger."
 
 #: about/index.php:39
 msgid ""
@@ -3363,7 +3363,7 @@ msgstr "4.4 Rundtur"
 
 #: about/nav.php:21
 msgid "release announcements"
-msgstr ""
+msgstr "Utgåvetillkännagivande"
 
 #: about/nav.php:31
 msgid "list of all contributors"
@@ -3371,4 +3371,4 @@ msgstr "lista över alla bidragsgivare"
 
 #: about/nav.php:36
 msgid "the Xfce release policy for core modules"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce:s publiceringspolicy för kärnmoduler"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list