[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 01/01: I18n: Update translation es (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Mon Mar 24 06:31:09 CET 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/xfce4-terminal.

commit 7f29a760bd5baf4e7e66d7d841d39fece3374f33
Author: Pablo Lezaeta <prflr88 at gmail.com>
Date:   Mon Mar 24 06:31:08 2014 +0100

    I18n: Update translation es (100%).
    
    283 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/es.po |   66 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 33 insertions(+), 33 deletions(-)

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index dc66d8b..4abc3f9 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,13 +4,13 @@
 # 
 # Translators:
 # Jaime Buffery <nestu at lunar-linux.org>, 2005
-# Pablo Lezaeta <prflr88 at gmail.com>, 2013
+# Pablo Lezaeta <prflr88 at gmail.com>, 2013-2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-12-27 00:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-27 17:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-24 03:13+0000\n"
 "Last-Translator: Pablo Lezaeta <prflr88 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -146,12 +146,12 @@ msgstr "Informe sobre fallos a <%s>."
 #: ../terminal/main.c:304
 #, c-format
 msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
-msgstr "Imposible registrar el servicio del terminal: %s\n"
+msgstr "No se pudo registrar el servicio de la terminal: %s\n"
 
 #: ../terminal/terminal-app.c:738
 #, c-format
 msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
-msgstr "Cadena de geometría no válida \"%s\"\n"
+msgstr "Cadena de geometría no válida «%s»\n"
 
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:70
 msgid "Western European"
@@ -241,77 +241,77 @@ msgstr "No coincide el display"
 msgid ""
 "Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
 "its parameter"
-msgstr "La opción  \"--default-display\" requiere que se especifique el display X predeterminado como parámetro"
+msgstr "La opción  «--default-display» requiere que se especifique el display X predeterminado como parámetro"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:228
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
 "working directory as its parameter"
-msgstr "La opción \"--default-working-directory\" requiere que se especifique el directorio de trabajo predeterminado como parámetro"
+msgstr "La opción «--default-working-directory» requiere que se especifique el directorio de trabajo predeterminado como parámetro"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:245
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
 "of the command line"
-msgstr "La opción \"--execute/-x\" requiere que se especifique la orden a ejecutar en el resto de la línea de órdeness"
+msgstr "La opción «--execute/-x» requiere que se especifique la orden a ejecutar en el resto de la línea de órdenes"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:262
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
 "parameter"
-msgstr "La opción \"--command/-e\" requiere que se especifique la orden a ejecutar como su parámetro"
+msgstr "La opción «--command/-e» requiere que se especifique la órden a ejecutar como su parámetro"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:279
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
 "its parameter"
-msgstr "La opción \"--working-directory\" requiere que se especifique el directorio de trabajo como su parámetro"
+msgstr "La opción «--working-directory» requiere que se especifique el directorio de trabajo como su parámetro"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:294
 #, c-format
 msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
-msgstr "La opción \"--title/-T\" requiere que se especifique el título como su parámetro"
+msgstr "La opción «--title/-T» requiere que se especifique el título como su parámetro"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:313
 #, c-format
 msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
-msgstr "La opción \"--display\" requiere que se especifique el display X como uno de sus parámetros"
+msgstr "La opción «--display» requiere que se especifique la salida X como uno de sus parámetros"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
 "parameter"
-msgstr "La opción \"--geometry\" requiere que se especifique la geometría de la ventana como su parámetro"
+msgstr "La opción «--geometry» requiere que se especifique la geometría de la ventana como su parámetro"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:343
 #, c-format
 msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
-msgstr "La opción \"--role\" requiere que se especifique el rol de la ventana como su parámetro"
+msgstr "La opción «--role» requiere que se especifique el rol de la ventana como su parámetro"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--sm-client-id\" requires specifying the unique session id as its "
 "parameter"
-msgstr "La opción \"--sm-client-id\" requiere que se especifique el identificador de sesión como su parámetro"
+msgstr "La opción «--sm-client-id» requiere que se especifique el identificador de sesión como su parámetro"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:373
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
-msgstr "La opción \"--startup-id\" requiere que se especifique el ID de arranque como su parámetro"
+msgstr "La opción «--startup-id» requiere que se especifique el ID de arranque como su parámetro"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:389
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
 "parameter"
-msgstr "La opción\"--icon/-I\" requiere que se especifique un nombre de ícono o un nombre de archivo como parámetro"
+msgstr "La opción «--icon/-I» requiere que se especifique un nombre de icono o un nombre de archivo como parámetro"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:458
 #, c-format
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Sin título"
 #: ../terminal/terminal-screen.c:581
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
-msgstr "Imposible determinar la shell de entrada al sistema"
+msgstr "Imposible determinar el intérprete de órdenes de entrada al sistema"
 
 #: ../terminal/terminal-screen.c:1525 ../terminal/terminal-screen.c:1554
 msgid "Failed to execute child"
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Jaime Buffery <nestu at lunar-linux.org>\nAbel Martín <abel.martin.ruiz at gm
 
 #: ../terminal/terminal-util.c:89
 msgid "Visit Terminal website"
-msgstr "Visite el sitio web del Xfce4-erminal"
+msgstr "Visite el sitio web de la Terminal de Xfce"
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:325
 msgid "Copy Email Address"
@@ -417,18 +417,18 @@ msgstr "Abrir enlace"
 msgid ""
 "Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
 "or length (%d)\n"
-msgstr "Imposible soltar la selección de texto plano en el terminal: formato (%d) o longitud (%d) erróneos\n"
+msgstr "No se pudo soltar la selección de texto plano en la terminal: formato (%d) o longitud (%d) erróneos\n"
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:501
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr "Imposible soltar la dirección URL de Mozilla en el terminal: formato (%d) o longitud (%d) erróneos\n"
+msgstr "No se pudo soltar la dirección URL de Mozilla en la terminal: formato (%d) o longitud (%d) erróneos\n"
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:527
 #, c-format
 msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr "Imposible soltar una lista de direcciones URIs en el terminal: formato (%d) o longitud (%d) erróneos\n"
+msgstr "No se pudo soltar una lista de direcciones URI en la terminal: formato (%d) o longitud (%d) erróneos\n"
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:572
 #, c-format
@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "_Título"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:1620
 msgid "Enter the title for the current terminal tab"
-msgstr "Introduzca el título para la pestaña actual del terminal"
+msgstr "Introduzca el título para la pestaña actual"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:1668
 msgid "Failed to create the regular expression"
@@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Estirado"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:20
 msgid "Terminal Preferences"
-msgstr "Preferencias del terminal"
+msgstr "Preferencias de la terminal"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:21
 msgid "_Initial title:"
@@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "Título"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:24
 msgid "_Run command as login shell"
-msgstr "_Ejecutar orden como shell de inicio de sesión"
+msgstr "_Ejecutar orden como intérprete de inicio de sesión"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:25
 msgid ""
@@ -774,11 +774,11 @@ msgid ""
 " you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
 "about differences between running it as interactive shell and running it as "
 "login shell."
-msgstr "Seleccione esta opción para forzar que Xfce4-terminal ejecute su shell como una shell de inicio de sesión cuando abra nuevos terminales. Vea la documentación de su shell para detalles sobre las diferencias entre ejecutarlo como una shell interactiva y como una shell de inicio de sesión."
+msgstr "Seleccione esta opción para forzar a Xfce4-terminal que ejecute su intérprete de órdenes como un intérprete de inicio de sesión cuando abra nuevas terminales. Vea la documentación de su intérprete de órdenes para detalles sobre las diferencias entre ejecutar como un intérprete interactivo y como un ntérprete de inicio de sesión."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:26
 msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
-msgstr "_Actualizar registros de utmp/wtmp cuando se ejecuta una orden"
+msgstr "_Actualizar registros de utmp/wtmp cuando se ejecute una orden"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:27
 msgid "Command"
@@ -803,7 +803,7 @@ msgid ""
 "This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
 "whenever new output is generated by the commands running inside the "
 "terminal."
-msgstr "Esta opción controla si el terminal desplazará el texto hacia abajo automáticamente cuando se genere una nueva salida por las órdenes que se estén ejecutando dentro del mismo."
+msgstr "Esta opción controla si la terminal desplazará el texto hacia abajo automáticamente cuando se genere una nueva salida por las órdenes que se estén ejecutando dentro de esta."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:32
 msgid "Scroll on _keystroke"
@@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Desplazar al _pulsar una tecla"
 msgid ""
 "Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
 "window to the command prompt."
-msgstr "Le permite presionar cualquier tecla para desplazar hacia abajo la ventana del terminal hasta la línea de órdenes"
+msgstr "Le permite presionar cualquier tecla para desplazar hacia abajo la ventana de la terminal hasta la línea de órdenes."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:34
 msgid "Scr_ollbar is:"
@@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "Desple_gar"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:57
 msgid "Choose Terminal Font"
-msgstr "Seleccionar el tipo de letra del terminal"
+msgstr "Seleccione el tipo de letra"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:58
 msgid "Allow bold te_xt"
@@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "Mostrar barra de _menú en nuevas ventanas"
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:67
 msgid ""
 "Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
-msgstr "Active esta opción para mostrar la barra del menú en las nuevas ventanas del terminal creadas."
+msgstr "Active esta opción para mostrar la barra del menú en las nuevas ventanas creadas."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:68
 msgid "Display _toolbar in new windows"
@@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "Mostrar barra de herramien_tas en nuevas ventanas"
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:69
 msgid ""
 "Enable this option to show the toolbar in newly created terminal windows."
-msgstr "Active esta opción para mostrar las barras de herramientas en las nuevas ventanas del terminal creadas."
+msgstr "Active esta opción para mostrar las barras de herramientas en las nuevas ventanas creadas."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70
 msgid "Display _borders around new windows"
@@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "Mostrar _bordes alrededor de nuevas ventanas"
 msgid ""
 "Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
 "windows."
-msgstr "Active esta opción para mostrar las decoraciones de ventana alrededor de las nuevas ventanas del terminal creadas."
+msgstr "Active esta opción para mostrar la decoración de ventana alrededor de las nuevas ventanas creadas."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72
 msgid "Default geometry:"
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgid ""
 "incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
 "certain applications and operating systems that expect\n"
 "different terminal behavior."
-msgstr "Estas opciones pueden causar que algunas aplicaciones actúen de manera incorrecta. Solamente están aquí para permitirle trabajar con ciertas aplicaciones y sistemas operativos que esperan un comportamiento distinto del terminal."
+msgstr "Estas opciones pueden causar que algunas aplicaciones actúen de manera incorrecta. Solamente están aquí para permitirle trabajar con ciertas aplicaciones y sistemas operativos que esperan un comportamiento distinto de la terminal."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127
 msgid "Compatibility"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list