[Xfce4-commits] [apps/xfburn] 01/01: I18n: Update translation th (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Fri Mar 21 12:31:11 CET 2014
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/xfburn.
commit c52a360824fd9146b20c55fb99c915a6ec6c376f
Author: theppitak <theppitak at gmail.com>
Date: Fri Mar 21 12:31:10 2014 +0100
I18n: Update translation th (100%).
298 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/th.po | 312 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 174 insertions(+), 138 deletions(-)
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index a3310c8..f309bc1 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -4,12 +4,13 @@
#
# Translators:
# theppitak <theppitak at gmail.com>, 2014
+# theppitak <theppitak at gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-10 15:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-20 00:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-21 10:37+0000\n"
"Last-Translator: theppitak <theppitak at gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "ไม่สามารถอ่านสถานะของแผ่
msgid "CD copying finished successfully."
msgstr "คัดลอกซีดีเสร็จแล้ว"
-#: ../xfburn/xfburn-global.h:42
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:43
msgid "Data composition"
msgstr "ร่างต้นฉบับข้อมูล"
@@ -103,7 +104,7 @@ msgstr "ล้างแผ่น"
msgid "Burning device"
msgstr "อุปกรณ์เขียน"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Blank mode"
msgstr "โหมดล้างแผ่น"
@@ -154,12 +155,12 @@ msgstr "กำลังล้างแผ่น..."
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:512
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:366
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:361
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "เสร็จแล้ว"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:367
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:649
msgid "Failure"
msgstr "ล้มเหลว"
@@ -391,114 +392,121 @@ msgstr "_คัดลอกดีวีดี"
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "สร้าง ISO จากซีดี"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:955
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:957
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:979
msgid "Add"
msgstr "เพิ่ม"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "เพิ่มแฟ้มที่เลือกลงในร่างต้นฉบับ"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Create directory"
msgstr "สร้างไดเรกทอรี"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "สร้างไดเรกทอรีใหม่ในร่างต้นฉบับ"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
msgid "Remove"
msgstr "ลบ"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "ลบแฟ้มที่เลือกออกจากร่างต้นฉบับ"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:197
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
msgid "Clear"
msgstr "ล้าง"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:197
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "ล้างเนื้อหาของร่างต้นฉบับ"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import
#. existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:200
msgid "Rename"
msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:200
msgid "Rename the selected file"
msgstr "เปลี่ยนชื่อแฟ้มที่เลือก"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:352
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:354
msgid "Volume name :"
msgstr "ชื่อแผ่น :"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:388
msgid "Contents"
msgstr "เนื้อหา"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:401
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:403
#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
msgid "Size"
msgstr "ขนาด"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:404
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:406
msgid "Local Path"
msgstr "พาธในเครื่อง"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:679
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:681
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "คุณต้องตั้งชื่อให้กับแฟ้ม"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:688
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:690
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1200
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1176
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "มีแฟ้มชื่อเดียวกันอยู่ก่อนแล้วในร่างต้นฉบับ"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:797
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:798
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:799
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:801
msgid "New directory"
msgstr "ไดเรกทอรีใหม่"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:941
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:943
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:976
msgid "File(s) to add to composition"
msgstr "แฟ้มที่จะเพิ่มลงในร่างต้นฉบับ"
#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-
#. day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1041
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1043
#, c-format
msgid "Data %s~%d"
msgstr "ข้อมูล %s~%d"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1277
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1279
#, c-format
msgid ""
"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
"allowed file size for iso9660."
msgstr "ไม่สามารถเพิ่ม %s ลงในร่างต้นฉบับ เพราะมีขนาดเกินขนาดแฟ้มที่อนุญาตใน iso9660"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1362
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is larger than what iso9660 level 2 allows. This can be a problem for old"
+" systems or software."
+msgstr "%s มีขนาดใหญ่กว่าที่ iso9660 ระดับ 2 อนุญาต ซึ่งอาจเป็นปัญหาสำหรับระบบหรือซอฟต์แวร์รุ่นเก่า"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1369
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1351
msgid "Adding home directory"
msgstr "กำลังเพิ่มไดเรกทอรีบ้าน"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1363
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1370
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1352
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -506,68 +514,88 @@ msgid ""
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr "คุณกำลังจะเพิ่มไดเรกทอรีบ้านของคุณลงในร่างต้นฉบับ ซึ่งมีแนวโน้มจะใช้เวลานานมาก และอาจใหญ่เกินกว่าขนาดของแผ่น\n\nคุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการดำเนินการต่อไป?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1530
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1537
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
"added."
msgstr "มีแฟ้มชื่อ \"%s\" ในไดเรกทอรีนี้อยู่ก่อนแล้ว จึงไม่ได้เพิ่มแฟ้มนี้"
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1935
+#, c-format
+msgid "%s: null pointer"
+msgstr "%s: พอยน์เตอร์ศูนย์"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1937
+#, c-format
+msgid "%s: node name not unique"
+msgstr "%s: ชื่อโหนดซ้ำกับโหนดอื่น"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1939
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory"
+msgstr "%s: หน่วยความจำไม่พอ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1941
+#, c-format
+msgid "%s: %s (code %X)"
+msgstr "%s: %s (รหัส %X)"
+
#. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1945
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1961
#, c-format
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
msgstr "ชื่อแฟ้ม '%s' ซ้ำสำหรับ '%s'"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:171 ../xfburn/xfburn-device-box.c:172
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:2027
+msgid "Error(s) occured while adding files"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเพิ่มแฟ้ม"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
msgid "Show writers only"
msgstr "แสดงอุปกรณ์เขียนเท่านั้น"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
msgid "Show speed selection"
msgstr "แสดงตัวเลือกความเร็ว"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "แสดงกล่องคอมโบเลือกความเร็ว"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show mode selection"
msgstr "แสดงตัวเลือกโหมด"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "แสดงกล่องคอมโบเลือกโหมด"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "เป็นคู่ที่เข้ากันได้หรือไม่"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr "ฮาร์ดแวร์และแผ่นสามารถใช้เขียนร่างต้นฉบับได้หรือไม่"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr "โหมดล้างแผ่นจะแสดงสถานะของแผ่นในแบบที่ต่างจากโหมดปกติ"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191 ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
-msgid "Accept only CDs as valid discs"
-msgstr "รับเฉพาะแผ่นซีดีเท่านั้น"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:245
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:239
msgid "_Speed:"
msgstr "ความเ_ร็ว:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:268
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:262
msgid "Write _mode:"
msgstr "โหมดเ_ขียน:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:387
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:375
msgid "Empty speed list"
msgstr "ไม่มีข้อมูลความเร็ว"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -578,59 +606,59 @@ msgid ""
"<i>Thank you!</i>"
msgstr "<b>ไม่สามารถดึงข้อมูลความเร็วที่รองรับจากไดรว์</b>\n\nนี่เป็นปัญหาที่มีรายงานแล้วสำหรับไดรว์ต่างๆ หากคุณสนใจจะแก้ปัญหานี้ กรุณาตรวจสอบที่ไลบรารี libburn\n\nการเขียนน่าจะยังทำได้ แต่หากยังพบปัญหา กรุณาแจ้งให้เราทราบ\n\n<i>ขอบคุณครับ!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:407
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:395
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "แ_สดงข้อสังเกตนี้อีก"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:452
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:440
msgid "default"
msgstr "ปริยาย"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:488
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:471
msgid "Max"
msgstr "สูงสุด"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:590
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:581
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "ไดรว์ไม่สามารถเขียนแผ่นที่ใส่เข้ามาได้"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:590 ../xfburn/xfburn-device-box.c:636
msgid "Drive is empty"
msgstr "ไดรว์ไม่มีแผ่น"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "ขออภัย ยังไม่รองรับมัลติเซสชัน"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "แผ่นที่ใส่เข้ามาเต็มแล้ว"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599 ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "แผ่นที่ใส่เข้ามาไม่เหมาะสม"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:611 ../xfburn/xfburn-device-box.c:654
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "ไม่สามารถเข้าใช้ไดรว์ได้ (อาจกำลังใช้งานอยู่)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:616 ../xfburn/xfburn-device-box.c:657
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:607 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
msgid "Error determining disc"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะพิจารณาแผ่น"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:628
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "แผ่นเขียนได้ครั้งเดียว ไม่สามารถล้างแผ่นได้"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "DVD+RW ไม่จำเป็นต้องล้างแผ่น"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "แผ่นที่ใส่เข้ามาถูกล้างอยู่แล้ว"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
msgid "Auto"
msgstr "อัตโนมัติ"
@@ -681,22 +709,22 @@ msgstr "บ้านของ %s"
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:211
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "%s: %s\nลองสั่ง %s --help เพื่อดูตัวเลือกทั้งหมดของบรรทัดคำสั่ง\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:219
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr "ไม่สามารถตั้งค่าเริ่มต้นแบกเอนด์เขียนแผ่น"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:294
msgid "No burners are currently available"
msgstr "ไม่มีอุปกรณ์เขียนที่ใช้ได้ในขณะนี้"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:297
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:296
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -705,14 +733,14 @@ msgid ""
"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
msgstr "อาจจะมีแผ่นที่กำลังใช้งานอยู่ และไม่สามารถเข้าใช้ได้\n\nกรุณาเลิกเมานท์แผ่นแล้วเริ่มเปิดโปรแกรมนี้ใหม่\n\nหากไม่มีแผ่นในไดรว์ กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณมีสิทธิ์อ่านและเขียนไดรว์ด้วยบัญชีผู้ใช้ปัจจุบัน"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:331
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:330
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
"\t(falling back to basic implementation)"
msgstr "ตั้งค่าเริ่มต้นตัวแปลงรหัส %s ไม่สำเร็จ: %s\n\t(จะถอยกลับไปใช้การรองรับแบบพื้นฐาน)"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:375
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:374
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "แฟ้มอิมเมจ '%s' ไม่มีอยู่"
@@ -855,66 +883,66 @@ msgstr "แสดงปุ่มปิด"
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr "กำหนดว่าจะแสดงปุ่มปิดหรือไม่"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:153
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO "
"instead)."
msgstr "ไม่สามารถเพิ่มข้อมูลต่อท้ายแผ่นมัลติเซสชันในโหมดเขียนนี้ได้ (กรุณาใช้ TAO แทน)"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
msgstr "พบแผ่นที่มีข้อมูลและปิดเซสชันไปแล้ว ต้องใช้แผ่นเปล่าหรือแผ่นที่เพิ่มข้อมูลต่อท้ายได้"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:164
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:159
msgid "No disc detected in drive."
msgstr "ไม่พบแผ่นในไดรว์"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
msgstr "ไม่สามารถจำแนกสถานะของไดรว์และแผ่นได้"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:180
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:175
msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
msgstr "มีเนื้อที่ว่างไม่พอในแผ่นที่ใส่เข้ามา"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:225
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:220
#, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "กำลังเขียนแทร็ก %2d/%d..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:229 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:294
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289
msgid "Burning composition..."
msgstr "กำลังเขียนแผ่นจากร่างต้นฉบับ..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:263
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:258
msgid "standby"
msgstr "คอยดู"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:266
msgid "ending"
msgstr "กำลังจบ"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:269
msgid "failing"
msgstr "ล้มเหลว"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:272
msgid "unused"
msgstr "ไม่ได้ใช้งาน"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:280
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:275
msgid "abandoned"
msgstr "ถูกละทิ้ง"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:283
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:278
msgid "ended"
msgstr "จบแล้ว"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:286
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:281
msgid "aborted"
msgstr "ถูกล้มเลิก"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:284 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:233
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:243
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:332
@@ -924,117 +952,121 @@ msgstr "ถูกล้มเลิก"
msgid "no info"
msgstr "ไม่มีข้อมูล"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:299
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:294
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "กำลังเขียน Lead-In..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:300
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "กำลังเขียน Lead-Out..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:306
msgid "Writing pregap..."
msgstr "กำลังเขียน pregap..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:312
msgid "Closing track..."
msgstr "กำลังปิดแทร็ก..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:323
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:318
msgid "Closing session..."
msgstr "กำลังปิดเซสชัน..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:329
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:324
msgid "Formatting..."
msgstr "กำลังฟอร์แมต..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:342
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:337
msgid "see console"
msgstr "ดูคอนโซล"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:370
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:365
msgid "User Aborted"
msgstr "ผู้ใช้ล้มเลิก"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:144
msgid "Preferences"
msgstr "ปรับแต่ง"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:145
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "ปรับแต่งพฤติกรรมของ Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
msgid "Temporary directory"
msgstr "ไดเรกทอรีชั่วคราว"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:199
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "_ล้างไดเรกทอรีชั่วคราวก่อนจบโปรแกรม"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
msgid "File browser"
msgstr "ช่องท่องดูแฟ้ม"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
msgid "Show _hidden files"
msgstr "แสดงแฟ้มซ่อ_น"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:214
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:215
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "แสดงขนาดแฟ้มแบบอ่าน_ง่าย"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:225
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:226
msgid "General"
msgstr "ทั่วไป"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:236
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:313
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:237
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:318
msgid "Devices"
msgstr "อุปกรณ์"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:245
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:246
msgid "Detected devices"
msgstr "อุปกรณ์ที่ตรวจพบ"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:266
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:268
msgid "Name"
msgstr "ชื่อ"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
msgid "Node"
msgstr "โหนด"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:283
msgid "Write CD-R"
msgstr "เขียน CD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:283
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write CD-RW"
msgstr "เขียน CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:286
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:288
msgid "Write DVD-R"
msgstr "เขียน DVD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:289
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:291
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "เขียน DVD-RAM"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:297
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:294
+msgid "Write Blu-ray"
+msgstr "เขียนบลูเรย์"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:302
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "ตรวจ_หาอุปกรณ์"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:329
msgid "Show warning on _empty speed list"
msgstr "แสดงคำเตือนหากไ_ม่พบข้อมูลความเร็วไดรว์"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:333
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:338
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "ขนาดบัฟเฟอร์ FIFO (เป็น kB)"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:471
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:477
msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
msgstr "การเปลี่ยนค่าตั้งนี้จะมีผลหลังจากเปิดโปรแกรมใหม่"
@@ -1083,7 +1115,7 @@ msgstr "เสร็จสมบูรณ์"
msgid "Aborting..."
msgstr "กำลังล้มเลิก..."
-#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-utils.c:130
msgid "Select command"
msgstr "เลือกคำสั่ง"
@@ -1225,7 +1257,7 @@ msgstr "ไม่สามารถเปิด %s"
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "ไม่สามารถเปิด %s: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:631
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:635
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1238,11 +1270,11 @@ msgstr "%s ขาดหายไป\n\nคุณไม่ได้ติดต
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:720
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:724
msgid "gstreamer"
msgstr "gstreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:726
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:730
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1254,12 +1286,12 @@ msgid ""
"gstreamer plugin packages installed."
msgstr "ตัวแปลงรหัส gstreamer ใช้ไลบรารี gstreamer\nในการสร้างต้นฉบับแผ่นเพลง\n\nโดยหลักการแล้ว ควรจะรองรับแฟ้มเสียงทุกชนิด\nถ้าได้ติดตั้งปลั๊กอินที่ถูกต้องไว้\nหากมีแฟ้มเสียงที่ไม่รองรับ กรุณาตรวจดูให้แน่ใจ\nว่าคุณได้ติดตั้งแพกเกจปลั๊กอิน 'good','bad',\nและ 'ugly' ของ gstreamer ไว้"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:791
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:795
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr "gstreamer ไม่ชอบแฟ้มนี้ (หมดเวลาคอยขณะตรวจหาชนิดแฟ้ม)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:800
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:805
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1269,12 +1301,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "%s\n\nis ไม่ใช่แฟ้มเสียง:\n\n%s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:915
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:920
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr "gstreamer ไม่ต้องการเริ่มแปลงรหัส (หมดเวลาคอย)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:950
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:955
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr "เปลี่ยนเพลงไม่สำเร็จขณะแปลงรหัส"
@@ -1285,67 +1317,71 @@ msgstr "เปลี่ยนเพลงไม่สำเร็จขณะแ
msgid "not implemented"
msgstr "ยังไม่รองรับ"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:242 ../xfburn/xfburn-device.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:250 ../xfburn/xfburn-device.c:251
msgid "Display name"
msgstr "ชื่อสำหรับแสดงผล"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:245 ../xfburn/xfburn-device.c:246
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:253 ../xfburn/xfburn-device.c:254
msgid "Device address"
msgstr "ที่อยู่ของอุปกรณ์"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:248 ../xfburn/xfburn-device.c:249
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:256 ../xfburn/xfburn-device.c:257
msgid "Burn speeds supported by the device"
msgstr "ความเร็วในการเขียนที่อุปกรณ์รองรับ"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:251 ../xfburn/xfburn-device.c:252
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:259 ../xfburn/xfburn-device.c:260
msgid "Disc status"
msgstr "สถานะของแผ่น"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:254 ../xfburn/xfburn-device.c:255
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:262 ../xfburn/xfburn-device.c:263
msgid "Profile no. as reported by libburn"
msgstr "หมายเลขโพรไฟล์ตามที่ libburn รายงาน"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:257 ../xfburn/xfburn-device.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:265 ../xfburn/xfburn-device.c:266
msgid "Profile name as reported by libburn"
msgstr "ชื่อโพรไฟล์ตามที่ libburn รายงาน"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:260 ../xfburn/xfburn-device.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:268 ../xfburn/xfburn-device.c:269
msgid "Is the disc erasable"
msgstr "แผ่นลบได้หรือไม่"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:263 ../xfburn/xfburn-device.c:264
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:271 ../xfburn/xfburn-device.c:272
msgid "Can burn CDR"
msgstr "สามารถเขียน CD-R ได้"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:266 ../xfburn/xfburn-device.c:267
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:274 ../xfburn/xfburn-device.c:275
msgid "Can burn CDRW"
msgstr "สามารถเขียน CD-RW ได้"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:269 ../xfburn/xfburn-device.c:270
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:277 ../xfburn/xfburn-device.c:278
msgid "Can burn DVDR"
msgstr "สามารถเขียน DVD-R ได้"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:272 ../xfburn/xfburn-device.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:280 ../xfburn/xfburn-device.c:281
msgid "Can burn DVDPLUSR"
msgstr "สามารถเขียน DVD+R ได้"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:275 ../xfburn/xfburn-device.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:283 ../xfburn/xfburn-device.c:284
msgid "Can burn DVDRAM"
msgstr "สามารถเขียน DVD-RAM ได้"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:278 ../xfburn/xfburn-device.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:286 ../xfburn/xfburn-device.c:287
+msgid "Can burn Blu-ray"
+msgstr "สามารถเขียนบลูเรย์ได้"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:289 ../xfburn/xfburn-device.c:290
msgid "libburn TAO block types"
msgstr "ชนิดบล็อค TAO ของ libburn"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:281 ../xfburn/xfburn-device.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:292 ../xfburn/xfburn-device.c:293
msgid "libburn SAO block types"
msgstr "ชนิดบล็อค SAO ของ libburn"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:284 ../xfburn/xfburn-device.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:295 ../xfburn/xfburn-device.c:296
msgid "libburn RAW block types"
msgstr "ชนิดบล็อค RAW ของ libburn"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:287 ../xfburn/xfburn-device.c:288
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:298 ../xfburn/xfburn-device.c:299
msgid "libburn PACKET block types"
msgstr "ชนิดบล็อค PACKET ของ libburn"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list