[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-appfinder] 01/01: I18n: Update translation es (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Fri Mar 21 06:30:39 CET 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository xfce/xfce4-appfinder.

commit 2a28ea6c009505d0d4d3d4af750a750a3fb5f9ad
Author: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido at ubuntu.com>
Date:   Fri Mar 21 06:30:37 2014 +0100

    I18n: Update translation es (100%).
    
    70 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/es.po |   67 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 34 insertions(+), 33 deletions(-)

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5c038bf..ac61535 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido at ubuntu.com>, 2014
 # Edscott Wilson Garcia <edscott at xfce.org>, 2004
 # MC <correomc2000-ing at yahoo.es>, 2013
 # Pablo Lezaeta <prflr88 at gmail.com>, 2014
@@ -12,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-02-23 00:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-26 18:06+0000\n"
-"Last-Translator: Pablo Lezaeta <prflr88 at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-21 04:40+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido at ubuntu.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "Comentario"
 
 #: ../src/appfinder-model.c:577
 msgid "Command"
-msgstr "Comando"
+msgstr "Orden"
 
 #: ../src/appfinder-model.c:578
 msgid "Categories"
@@ -52,15 +53,15 @@ msgstr "Nombre del archivo"
 
 #: ../src/appfinder-model.c:2100
 msgid "Application has no command"
-msgstr "La aplicación no tiene comandos"
+msgstr "La aplicación no tiene una orden"
 
 #: ../src/appfinder-model.c:2519
 msgid "Commands History"
-msgstr "Historial de comandos"
+msgstr "Histórico de órdenes"
 
 #: ../src/appfinder-model.c:2543
 msgid "Bookmarks"
-msgstr "Favoritos"
+msgstr "Marcadores"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.c:219
 msgid "C_lear"
@@ -68,20 +69,20 @@ msgstr "_Limpiar"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.c:220
 msgid "This will permanently clear the custom command history."
-msgstr "Esto limpiara permanentemente el historial de comandos personalizados."
+msgstr "Esto vaciará el histórico de órdenes personalizadas."
 
 #: ../src/appfinder-preferences.c:221
 msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
-msgstr "¿Está seguro que quiere limpiar el historial de comandos?"
+msgstr "¿Está seguro que quiere limpiar el histórico de órdenes?"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.c:331
 msgid "The custom action will be deleted permanently."
-msgstr "La acción personalizada será borrada permanentemente."
+msgstr "La acción personalizada se eliminará permanentemente."
 
 #: ../src/appfinder-preferences.c:332
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
-msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el patrón «%s»?"
+msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar el patrón «%s»?"
 
 #: ../src/appfinder-window.c:222 ../src/appfinder-preferences.glade.h:10
 #: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:1
@@ -104,16 +105,16 @@ msgstr "Fallo al ejecutar editor de elemento de escritorio"
 msgid ""
 "This will permanently remove the custom desktop file from your home "
 "directory."
-msgstr "Esto eliminará permanentemente el archivo de escritorio personalizado de su directorio home."
+msgstr "Esto eliminará permanentemente el archivo de escritorio personalizado de la carpeta personal."
 
 #: ../src/appfinder-window.c:907
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
-msgstr "¿Está seguro de querer revertir «%s»?"
+msgstr "¿Está seguro de que quiere revertir «%s»?"
 
 #: ../src/appfinder-window.c:917
 msgid "Failed to remove desktop file"
-msgstr "Fallo al remover archivo de escritorio"
+msgstr "Fallo al quitar el archivo de escritorio"
 
 #. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
 #. * second with Hidden=true
@@ -122,32 +123,32 @@ msgstr "Fallo al remover archivo de escritorio"
 msgid ""
 "To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
 "or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
-msgstr "Para mostrar el elemento tiene que eliminar manualmente el archivo de escritorio de \"%s\" o abrir el archivo en el mismo directorio y elminiar la línea \"%s\"."
+msgstr "Para revelar el elemento tiene que eliminar manualmente el archivo de escritorio de «%s» o abrirlo en la misma carpeta y quitar la línea «%s»."
 
 #: ../src/appfinder-window.c:955 ../src/appfinder-window.c:1074
 msgid "_Hide"
-msgstr "_Oculto"
+msgstr "_Ocultar"
 
 #: ../src/appfinder-window.c:956
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
-msgstr "¿Seguro que quiere ocultar «%s»?"
+msgstr "¿Está seguro de que quiere ocultar «%s»?"
 
 #: ../src/appfinder-window.c:1037
 msgid "Remove From Bookmarks"
-msgstr "Eliminar de Favoritos"
+msgstr "Quitar de los marcadores"
 
 #: ../src/appfinder-window.c:1037
 msgid "Add to Bookmarks"
-msgstr "Añadir a Favoritos"
+msgstr "Añadir a marcadores"
 
 #: ../src/main.c:64
 msgid "Start in collapsed mode"
-msgstr "Iniciar en modo colapso"
+msgstr "Iniciar en modo contraído"
 
 #: ../src/main.c:65
 msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Imprimir información de la versión y salir"
+msgstr "Mostrar información de la versión y salir"
 
 #: ../src/main.c:66
 msgid "Replace the existing service"
@@ -159,12 +160,12 @@ msgstr "Cerrar todas las instancias"
 
 #: ../src/main.c:68
 msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
-msgstr "No trate de usar o convertir D-Bus en un servicio"
+msgstr "No tratar de usar o convertirse en un servicio de D-Bus"
 
 #: ../src/main.c:224
 #, c-format
 msgid "Type \"%s --help\" for usage."
-msgstr "Teclee \"%s --help\" para obtener información de uso."
+msgstr "Escriba «%s --help» para obtener información de uso."
 
 #: ../src/main.c:235
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
@@ -173,7 +174,7 @@ msgstr "El equipo de desarrollo de Xfce. Todos los derechos reservados."
 #: ../src/main.c:236
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "Por favor, informe de errores a <%s>."
+msgstr "Informe de errores a <%s>."
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:1
 msgid "Prefix"
@@ -232,7 +233,7 @@ msgid ""
 "Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
 "running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
 "this to reduce memory usage."
-msgstr "En vez de salir de la aplicación cuando la última ventana es cerrada, mantener una instancia ejecutándose para aumentar la velocidad al abrir ventanas nuevas. Es posible que desee desactivar esta opción para reducir el uso de memoria."
+msgstr "En vez de salir de la aplicación cuando se cierra la última ventana, mantener una instancia ejecutándose para aumentar la velocidad al abrir ventanas nuevas. Puede desactivar esta opción para reducir el uso de memoria."
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
 msgid "Behaviour"
@@ -248,11 +249,11 @@ msgstr "Texto a un la_do de los iconos"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
 msgid "Ite_m icon size:"
-msgstr "Ta_maño de ícono de elemento:"
+msgstr "Ta_maño de icono de elemento:"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
 msgid "Categ_ory icon size:"
-msgstr "Tamaño de ícono de categ_orías:"
+msgstr "Tamaño de icono de categ_orías:"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
 msgid "Appearance"
@@ -260,11 +261,11 @@ msgstr "Apariencia"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
 msgid "C_lear Custom Command History"
-msgstr "L_impiar Historia de Comandos Personalizada"
+msgstr "_Vaciar histórico de órdenes personalizadas"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
 msgid "History"
-msgstr "Historial"
+msgstr "Histórico"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
 msgid "_General"
@@ -276,7 +277,7 @@ msgstr "Patrón"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
 msgid "Add a new custom action."
-msgstr "Agregar una nueva acción personalizada."
+msgstr "Añadir una acción personalizada nueva."
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
 msgid "Remove the currently selected action."
@@ -292,7 +293,7 @@ msgstr "Si el tipo está establecido al prefijo, %s será reemplazado con la cad
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
 msgid "Co_mmand:"
-msgstr "Co_mando:"
+msgstr "Or_den:"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
 msgid "Patte_rn:"
@@ -304,7 +305,7 @@ msgstr "_Tipo:"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
 msgid "_Save match in command history"
-msgstr "_Guardar coincidencia en el historial de comandos."
+msgstr "_Guardar coincidencia en el histórico de órdenes"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
 msgid "Custom _Actions"
@@ -316,8 +317,8 @@ msgstr "Encuentre y ejecute aplicaciones instaladas en el sistema"
 
 #: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:1
 msgid "Run Program..."
-msgstr "Ejecutar programa..."
+msgstr "Ejecutar programa…"
 
 #: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:2
 msgid "Run a program"
-msgstr "Ejecuta un programa"
+msgstr "Ejecutar un programa"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list