[Xfce4-commits] [apps/xfce4-screenshooter] 01/01: I18n: Add new translation ms (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sat Mar 15 12:31:12 CET 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/xfce4-screenshooter.

commit cfecf4eaaf2a18143608669b28559253516c0856
Author: abuyop <abuyop at gmail.com>
Date:   Sat Mar 15 12:31:11 2014 +0100

    I18n: Add new translation ms (100%).
    
    74 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/ms.po |  373 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 373 insertions(+)

diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
new file mode 100644
index 0000000..6b7def8
--- /dev/null
+++ b/po/ms.po
@@ -0,0 +1,373 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# abuyop <abuyop at gmail.com>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-13 22:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-15 07:06+0000\n"
+"Last-Translator: abuyop <abuyop at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ms/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ms\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:453
+#, c-format
+msgid "%.2fKb of %.2fKb"
+msgstr "%.2fKb dari %.2fKb"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:539
+msgid "Transfer"
+msgstr "Pindah"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:560
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
+"transferred to:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Cekupan skrin dipindahkan ke:</span>"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:682 ../lib/screenshooter-dialogs.c:699
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:891 ../lib/screenshooter-utils.c:64
+#: ../lib/screenshooter-utils.c:96
+#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
+#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:1
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Cekupan Skrin"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:694
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "Ambil cekupan skrin"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:709
+msgid "Preferences"
+msgstr "Keutamaan"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:740
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Kawasan tangkapan</span>"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:760
+msgid "Entire screen"
+msgstr "Keseluruhan skrin"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:767 ../src/main.c:59
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:317
+msgid "Take a screenshot of the entire screen"
+msgstr "Ambil cekupan skrin bagi keseluruhan skrin"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:775
+msgid "Active window"
+msgstr "Tetingkap aktif"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:782 ../src/main.c:96
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:322
+msgid "Take a screenshot of the active window"
+msgstr "Ambil cekupan skrin bagi tetingkap aktif"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:790
+msgid "Select a region"
+msgstr "Pilih kawasan"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:795 ../src/main.c:74
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:327
+msgid ""
+"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
+"releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
+"region, and releasing the mouse button."
+msgstr "Pilih kawasan untuk ditangkap dengan mengklik poin skrin tanpa melepaskan butang tetikus, menyeret tetikus ke bucu lain kawasan, dan melepaskan butang tetingkap."
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:805
+msgid "Capture the mouse pointer"
+msgstr "Tangkap penuding tetikus"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:810
+msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
+msgstr "Papar penuding tetikus pada cekupan skrin"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:826
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Lengah sebelum menangkap</span>"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:848
+msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
+msgstr "Lengah dalam saat sebelum cekupan diambil"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:851
+msgid "seconds"
+msgstr "saat"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:903
+msgid "Action"
+msgstr "Tindakan"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:932
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Tindakan</span>"
+
+#. Save option radio button
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:948
+msgid "Save"
+msgstr "Simpan"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:953
+msgid "Save the screenshot to a PNG file"
+msgstr "Simpan cekupan skrin ke fail PNG"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:962
+msgid "Copy to the clipboard"
+msgstr "Salin ke papan keratan"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:964
+msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
+msgstr "Salin cekupan skrin ke papan keratan supaya ia boleh ditampal kemudian"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:981
+msgid "Open with:"
+msgstr "Buka dengan:"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:987
+msgid "Open the screenshot with the chosen application"
+msgstr "Buka cekupan skrin dengan aplikasi pilihan"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1005 ../src/main.c:69
+msgid "Application to open the screenshot"
+msgstr "Aplikasi untuk buka cekupan skrin"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1015
+msgid "Host on ZimageZ"
+msgstr "Hos pada ZimageZ"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1019 ../src/main.c:86
+msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service"
+msgstr "Hoskan cekupan ke ZimageZ, merupakan perkhidmatan pengehosan imej atas-talian percuma"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1033
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Pratonton</span>"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1094
+msgid "Save screenshot as..."
+msgstr "Simpan cekupan skrin sebagai..."
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:114
+#, c-format
+msgid "An error occurred when creating the XMLRPC request."
+msgstr "Ralat berlaku ketika mencipta pemintaan XMLRPC."
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:133
+#, c-format
+msgid "An error occurred when transferring the data to ZimageZ."
+msgstr "Satu ralat berlaku ketika memindahkan data ke ZimageZ."
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:158
+#, c-format
+msgid "An error occurred when parsing the response from ZimageZ."
+msgstr "Satu ralat berlaku ketika menghurai respon dari ZimageZ."
+
+#. For translators: the first wildcard is the date, the second one the time,
+#. * e.g. "Taken on 12/31/99, at 23:13:48".
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:210
+#, c-format
+msgid "Taken on %s, at %s"
+msgstr "Diambil pada %s, pada %s"
+
+#. Start the user soup session
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:282
+msgid "Initialize the connection..."
+msgstr "Mengawalkan sambungan..."
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:328
+msgid ""
+"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n"
+"user name, passsword and details about the screenshot."
+msgstr "Sila isi medan berikut dengan nama pengguna, kata laluan dan perincian <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a>\nmengenai cekupan skrin."
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:385
+msgid "Check the user information..."
+msgstr "Semak maklumat pengguna..."
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:392
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You "
+"must fill all the fields.</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Anda mesti isi semua medan.</span>"
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:406
+msgid "Login on ZimageZ..."
+msgstr "Daftar masuk ke ZimageZ..."
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:446 ../lib/screenshooter-zimagez.c:597
+msgid ""
+"An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot "
+"failed."
+msgstr "Satu balasan tidak dijangka dari ZimageZ telah diterima. Muat naik cekupan skrin gagal."
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:485
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The "
+"user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Pengguna dan kata laluan anda masukkan tidak sepadan. Sila cuba lagi.</span>"
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:543
+msgid "Upload the screenshot..."
+msgstr "Muat naik cekupan skrin..."
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:576
+#, c-format
+msgid "An error occurred while uploading the screenshot."
+msgstr "Satu ralat berlaku ketika memuat naik cekupan skrin."
+
+#. End the user session
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:609
+msgid "Close the session on ZimageZ..."
+msgstr "Tutup sesi pada ZimageZ..."
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:679
+msgid "Details about the screenshot for ZimageZ"
+msgstr "Perincian mengenai cekupan skrin pada ZimageZ"
+
+#. Create the user label
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:719
+msgid "User:"
+msgstr "Pengguna:"
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:730
+msgid ""
+"Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the "
+"Web page linked above"
+msgstr "Nama pengguna ZimageZ, jika anda tiada lagi sila cipta baru pada laman Sesawang terpaut dibawah"
+
+#. Create the password label
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:736
+msgid "Password:"
+msgstr "Kata laluan:"
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:746
+msgid "The password for the user above"
+msgstr "Kata laluan untuk pengguna diatas"
+
+#. Create the title label
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:752
+msgid "Title:"
+msgstr "Tajuk:"
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:762
+msgid ""
+"The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
+"on ZimageZ"
+msgstr "Tajuk cekupan skrin, ia akan digunakan bila memaparkan cekupan skrin pada ZimageZ"
+
+#. Create the comment label
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:768
+msgid "Comment:"
+msgstr "Ulasan:"
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:779
+msgid ""
+"A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
+"on ZimageZ"
+msgstr "Ulasan pada cekupan skrin, ia akan digunakan bila memaparkan cekupan skrin pada ZimageZ"
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:902
+#, c-format
+msgid "<a href=\"%s\">Full size image</a>"
+msgstr "<a href=\"%s\">Imej saiz penuh</a>"
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:904
+#, c-format
+msgid "<a href=\"%s\">Large thumbnail</a>"
+msgstr "<a href=\"%s\">Lakaran kenit besar</a>"
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:906
+#, c-format
+msgid "<a href=\"%s\">Small thumbnail</a>"
+msgstr "<a href=\"%s\">Lakaran kenit kecil</a>"
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:922
+msgid "My screenshot on ZimageZ"
+msgstr "Cekupan skrin saya pada ZimageZ"
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:948
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Pautan</span>"
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:987
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing"
+" to the full size image</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Kod untuk lakaran kenit yang menjurus ke imej bersaiz penuh</span>"
+
+#. HTML title
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1003
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#. BB title
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1024
+msgid "BBCode for forums"
+msgstr "Kod BB untuk forum"
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1155
+msgid "ZimageZ"
+msgstr "ZimageZ"
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1188
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
+
+#: ../src/main.c:49
+msgid "Copy the screenshot to the clipboard"
+msgstr "Salin cekupan skrin ke papan keratan"
+
+#: ../src/main.c:54
+msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
+msgstr "Lengah dalam saat sebelum mengambil cekupan"
+
+#: ../src/main.c:64
+msgid "Display the mouse on the screenshot"
+msgstr "Papar tetingkap dalam cekupan skrin"
+
+#: ../src/main.c:81
+msgid "Directory where the screenshot will be saved"
+msgstr "Direktori yang mana cekupan skrin disimpan"
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Version information"
+msgstr "Maklumat versi"
+
+#: ../src/main.c:140
+#, c-format
+msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n"
+msgstr "Pilihan berkonflik: --%s dan --%s tidak dapat digunakan pada masa yang sama.\n"
+
+#: ../src/main.c:142
+#, c-format
+msgid ""
+"The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is "
+"given. It will be ignored.\n"
+msgstr "Pilihan --%s hanya digunakan hanya digunakan bila --fullscreen, --window atau --region diberikan. Ia akan diabaikan.\n"
+
+#: ../src/main.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr "%s: %s\nCuba %s --help untuk lihat senarai pilihan baris perintah yang tersedia.\n"
+
+#: ../src/main.c:332
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid directory, the default directory will be used."
+msgstr "%s bukanlah direktori yang sah, direktori lalai akan digunakan."
+
+#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:2
+#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:2
+msgid ""
+"Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
+msgstr "Ambil cekupan skrin bagi keseluruhan skrin, dari tetingkap atau kawasan aktif"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list