[Xfce4-commits] [apps/gigolo] 01/01: I18n: Update translation hr (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Thu Mar 6 00:31:15 CET 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/gigolo.

commit fda14e93b0a5decf2667e803d96f02f579d4bc7d
Author: schizo <eveskovic at gmail.com>
Date:   Thu Mar 6 00:31:13 2014 +0100

    I18n: Update translation hr (100%).
    
    142 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/hr.po |   77 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 39 insertions(+), 38 deletions(-)

diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 4bce6ef..65ce63a 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -3,14 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# schizo <eveskovic at gmail.com>, 2014
 # Ivica  Kolić <ikoli at yahoo.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-23 22:59+0000\n"
-"Last-Translator: Ivica  Kolić <ikoli at yahoo.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-05 18:35+0000\n"
+"Last-Translator: schizo <eveskovic at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/hr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,19 +21,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:47
 msgid "Connect all bookmarks marked as 'auto connect' and exit"
-msgstr ""
+msgstr "Spoji sve zabilješke označene za automatsko spajanje i izađi"
 
 #: ../src/main.c:48
 msgid "Ignore running instances, enforce opening a new instance"
-msgstr ""
+msgstr "Zanemari pokrenute instance i pokreni novu instancu"
 
 #: ../src/main.c:49
 msgid "Print a list of supported URI schemes"
-msgstr ""
+msgstr "Ispiši listu podržanih URI shema"
 
 #: ../src/main.c:50
 msgid "Be verbose"
-msgstr ""
+msgstr "Budi opširniji"
 
 #: ../src/main.c:51
 msgid "Show version information"
@@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "Pokaži informaciju o verziji"
 
 #: ../src/main.c:112
 msgid "- a simple frontend to easily connect to remote filesystems"
-msgstr ""
+msgstr "- jednostavno sučelje za lako spajanje s udaljenim sustavima"
 
 #: ../src/common.c:77
 msgid "Unix Device"
@@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "Unix uređaj"
 
 #: ../src/common.c:79
 msgid "Windows Share"
-msgstr ""
+msgstr "Windows dijeljenje"
 
 #: ../src/common.c:81
 msgid "FTP"
@@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "WebDAV"
 
 #: ../src/common.c:91
 msgid "WebDAV (secure)"
-msgstr ""
+msgstr "WebDAV (sigurno)"
 
 #: ../src/common.c:93 ../src/window.c:1508
 msgid "Network"
@@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "Spajanje na \"%s\""
 #: ../src/window.c:430
 msgid ""
 "A simple frontend to easily connect/mount to local and remote filesystems"
-msgstr ""
+msgstr "Jednostavno sučelje za lako spajanje/umetanje na lokalne i udaljene sustave"
 
 #: ../src/window.c:431
 msgid "Copyright 2008-2011 Enrico Tröger"
@@ -110,7 +111,7 @@ msgstr "Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>"
 
 #: ../src/window.c:466
 msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
-msgstr ""
+msgstr "Gigolo može koristiti slijedeće protokole raspoložive preko GVfs:"
 
 #: ../src/window.c:579 ../src/window.c:638
 #, c-format
@@ -172,11 +173,11 @@ msgstr "Otvori upravitelja zabilješkama za dodavanje, uređivanje ili brisanje
 
 #: ../src/window.c:1296
 msgid "Disconnect the selected resource"
-msgstr ""
+msgstr "Odspoji odabrani izvor"
 
 #: ../src/window.c:1298
 msgid "Open the selected resource with a file manager"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori odabrani izvor s preglednikom datoteka"
 
 #: ../src/window.c:1299
 msgid "Open in _Terminal"
@@ -228,7 +229,7 @@ msgstr "_Zabilješke"
 
 #: ../src/window.c:1330
 msgid "Choose a bookmark to connect to"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite zabilješku za spajanje"
 
 #: ../src/window.c:1412
 msgid "Connected"
@@ -332,11 +333,11 @@ msgstr "Morate unijeti adresu poslužitelja ili ime."
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:277
 msgid "You must enter a share name."
-msgstr ""
+msgstr "Morate upisati ime dijeljenja."
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:288
 msgid "You must enter a valid URI for the connection."
-msgstr ""
+msgstr "Morate upisati pravilan URI za vezu."
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:584
 msgid "_Device:"
@@ -382,7 +383,7 @@ msgstr "Postavite porta na 0 za korištenje zadanog porta"
 msgid ""
 "This is not used for the actual mount, only necessary for opening the mount "
 "point in a file browser"
-msgstr ""
+msgstr "Ne koristi se za umetanje, potrebno je samo radi otvaranja točke umetanja u pregledniku datoteka"
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:1099
 msgid "_Location (URI):"
@@ -402,7 +403,7 @@ msgstr "_Korisničko ime:"
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:1104
 msgid "Optional information:"
-msgstr ""
+msgstr "Opcionalne informacije:"
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:1105
 msgid "_Port:"
@@ -458,7 +459,7 @@ msgstr "_Upravitelj datotekama"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:346
 msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Upišite ime programa koji će se koristiti za otvaranje i pregled točki umetanja"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:355
 msgid "_Terminal"
@@ -466,17 +467,17 @@ msgstr "_Terminal"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:363
 msgid "Enter the name of a program to open mount points in a terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Upišite ime programa za otvaranje točki umetanja u terminalu"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:372
 msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Interval automatskog spajanja za_bilješki"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:378
 msgid ""
 "How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables "
 "checking."
-msgstr ""
+msgstr "Kako često će se pokušati automatsko spajanje zabilješki u sekundama. Nula onemogućava pokušaje."
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:389
 msgid "Interface"
@@ -488,15 +489,15 @@ msgstr "_Spremi poziciju i geometriju prozora"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:392
 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
-msgstr ""
+msgstr "Sprema poziciju i oblik prozora te ih vraća ih pri pokretanju"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:395
 msgid "Show status _icon in the Notification Area"
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuj _ikonu statusa u području obavijesti"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:398
 msgid "Start _minimized in the Notification Area"
-msgstr ""
+msgstr "Pokreni _minimizirano u području obavijesti"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:403
 msgid "Show side panel"
@@ -506,21 +507,21 @@ msgstr "Pokaži bočnu ploču"
 msgid ""
 "Whether to show a side panel for browsing the local network for available "
 "Samba/Windows shares and a bookmark list"
-msgstr ""
+msgstr "Treba li se pokazivati bočna ploča za pregledavanje lokalne mreže s dostupnim Samba/Windows dijeljenjima i listom zabilješki"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:407
 msgid "Show auto-connect error messages"
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuj greške pri automatskom spajanju"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:408
 msgid ""
 "Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks "
 "fails"
-msgstr ""
+msgstr "Trebaju li se pokazivati greške u okviru pri neuspješnom automatskom spajanju zabilješki"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:414
 msgid "_Connection List Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Lista ve_za"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:427
 msgid "Toolbar"
@@ -555,7 +556,7 @@ msgid ""
 "Connected: Yes\n"
 "Service Type: %s\n"
 "Bookmark: %s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b>\n\nURI: %s\nSpojeno: Da\nTip servisa: %s\nZabilješka: %s"
 
 #: ../src/backendgvfs.c:254
 #, c-format
@@ -582,27 +583,27 @@ msgstr "Spajanje"
 
 #: ../src/browsenetworkpanel.c:188
 msgid "No Workgroups found"
-msgstr ""
+msgstr "Nije pronađena radna grupa"
 
 #: ../src/browsenetworkpanel.c:199
 msgid "No Shares found"
-msgstr ""
+msgstr "Nisu pronađena djeljenja"
 
 #: ../src/browsenetworkpanel.c:204
 msgid "No Hosts found"
-msgstr ""
+msgstr "Nisu pronađeni domaćini"
 
 #: ../src/browsenetworkpanel.c:490
 msgid "Connect to the selected share"
-msgstr ""
+msgstr "Spoji se na odabrana dijeljenja"
 
 #: ../src/browsenetworkpanel.c:498
 msgid "Create a bookmark from the selected share"
-msgstr ""
+msgstr "Stvori zabilješku za odabrano dijeljenje"
 
 #: ../src/browsenetworkpanel.c:507
 msgid "Refresh the network list"
-msgstr ""
+msgstr "Osvježi mrežnu listu"
 
 #: ../src/browsenetworkpanel.c:518 ../src/bookmarkpanel.c:267
 msgid "Close panel"
@@ -614,8 +615,8 @@ msgstr "Nema zabilješki"
 
 #: ../src/bookmarkpanel.c:256
 msgid "Connect to the selected bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Spoji se na odabranu zabilješku"
 
 #: ../gigolo.desktop.in.h:2
 msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
-msgstr ""
+msgstr "Jednostavno sučelje za lako spajanje s udaljenim sustavima"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list