[Xfce4-commits] [panel-plugins/xfce4-weather-plugin] 01/01: I18n: Update translation ru (95%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Wed Mar 5 12:33:52 CET 2014
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository panel-plugins/xfce4-weather-plugin.
commit 07bb3f4879bfa283c39643e284683d712aa9fe0d
Author: AK <ak099 at mail.ru>
Date: Wed Mar 5 12:33:50 2014 +0100
I18n: Update translation ru (95%).
314 translated messages, 16 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/ru.po | 334 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 187 insertions(+), 147 deletions(-)
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 5ad5988..75a712e 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -4,7 +4,7 @@
#
# Translators:
# AK <ak099 at mail.ru>, 2013
-# AK <ak099 at mail.ru>, 2013
+# AK <ak099 at mail.ru>, 2013-2014
# Alex 'AdUser' Z <ad_user at lavabit.com>, 2012
# asvl <alyoshin.s at gmail.com>, 2013
# asvl <alyoshin.s at gmail.com>, 2013
@@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-03 21:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-01 20:58+0000\n"
-"Last-Translator: asvl <alyoshin.s at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-12 06:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-05 11:31+0000\n"
+"Last-Translator: AK <ak099 at mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,67 +25,67 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:122
+#: ../panel-plugin/weather.c:128
msgid "T"
msgstr "Т"
-#: ../panel-plugin/weather.c:125
+#: ../panel-plugin/weather.c:131
msgid "P"
msgstr "Д"
-#: ../panel-plugin/weather.c:128
+#: ../panel-plugin/weather.c:134
msgid "WS"
msgstr "СВ"
-#: ../panel-plugin/weather.c:131
+#: ../panel-plugin/weather.c:137
msgid "WB"
msgstr "СБ"
-#: ../panel-plugin/weather.c:134 ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143
msgid "WD"
msgstr "НВ"
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:146
msgid "H"
msgstr "В"
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:149
msgid "D"
msgstr "ТР"
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:152
msgid "A"
msgstr "ОТ"
-#: ../panel-plugin/weather.c:149
+#: ../panel-plugin/weather.c:155
msgid "CL"
msgstr "НО"
-#: ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:158
msgid "CM"
msgstr "СО"
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:161
msgid "CH"
msgstr "ВО"
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:164
msgid "C"
msgstr "Ч"
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:167
msgid "F"
msgstr "М"
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:170
msgid "R"
msgstr "О"
-#: ../panel-plugin/weather.c:352 ../panel-plugin/weather.c:354
+#: ../panel-plugin/weather.c:358 ../panel-plugin/weather.c:360
msgid "No Data"
msgstr "Нет данных"
-#: ../panel-plugin/weather.c:464
+#: ../panel-plugin/weather.c:498
msgid ""
"Met.no sunrise API states that this version of the webservice is deprecated,"
" and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or it will stop "
@@ -93,18 +93,18 @@ msgid ""
"if no one else has done so yet."
msgstr "Sunrise API met.no утверждает, что эта версия веб-сервиса устарела, и модуль требует адаптации для использования более новой версии, или он прекратит работу через несколько месяцев. Пожалуйста, зарегистрируйте эту ошибку на https://bugzilla.xfce.org, если этого ещё никто не сделал."
-#: ../panel-plugin/weather.c:483
+#: ../panel-plugin/weather.c:518
msgid "Error parsing astronomical data!"
msgstr "Ошибка анализа астрономических данных!"
-#: ../panel-plugin/weather.c:485
+#: ../panel-plugin/weather.c:520
#, c-format
msgid ""
"Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason "
"phrase: %s"
msgstr "Ошибка загрузки астрономических данных с кодом статуса HTTP %d, причина: %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:534
+#: ../panel-plugin/weather.c:560
msgid ""
"Met.no LocationforecastLTS API states that this version of the webservice is"
" deprecated, and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or "
@@ -112,58 +112,57 @@ msgid ""
"https://bugzilla.xfce.org if no one else has done so yet."
msgstr "LocationforecastLTS API met.no утверждает, что эта версия веб-сервиса устарела, и модуль требует адаптации для использования более новой версии, или он прекратит работу через несколько месяцев. Пожалуйста, зарегистрируйте эту ошибку на https://bugzilla.xfce.org, если этого ещё никто не сделал."
-#: ../panel-plugin/weather.c:552
+#: ../panel-plugin/weather.c:578
msgid "Error parsing weather data!"
msgstr "Ошибка анализа данных о погоде!"
-#: ../panel-plugin/weather.c:555
+#: ../panel-plugin/weather.c:581
#, c-format
msgid ""
"Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s"
msgstr "Ошибка загрузки погодных данных с кодом статуса HTTP %d, причина: %s"
#. start receive thread
-#: ../panel-plugin/weather.c:609 ../panel-plugin/weather.c:627
+#: ../panel-plugin/weather.c:655 ../panel-plugin/weather.c:674
#: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:435
#, c-format
msgid "getting %s"
msgstr "получение %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1114
+#: ../panel-plugin/weather.c:1173
#, c-format
msgid "Error writing cache file %s!"
msgstr "Ошибка при записи файла кэша %s!"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1520
+#: ../panel-plugin/weather.c:1584
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Невозможно открыть ссылку: %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1551 ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
+#: ../panel-plugin/weather.c:1615 ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
msgid "Weather Update"
-msgstr "Обновить погоду"
+msgstr "Обновление погоды"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1588
+#: ../panel-plugin/weather.c:1652
msgid "Short-term forecast data unavailable."
msgstr "Данные краткосрочного прогноза недоступны."
-#: ../panel-plugin/weather.c:1600
+#: ../panel-plugin/weather.c:1664
msgid "The sun never rises today."
msgstr "Сегодня нет восхода солнца."
-#: ../panel-plugin/weather.c:1602
+#: ../panel-plugin/weather.c:1666
msgid "The sun never sets today."
msgstr "Сегодня нет захода солнца."
-#: ../panel-plugin/weather.c:1606
+#: ../panel-plugin/weather.c:1673
#, c-format
msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
msgstr "Восход солнца в %s и заход в %s."
#. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge,
#. * look at the verbose tooltip style further below ;-)
-#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:1634
+#: ../panel-plugin/weather.c:1701
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -182,8 +181,7 @@ msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\
#. * be changed easily - and try to make it compact and look
#. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional,
#. * it is included in the %s.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:1658
+#: ../panel-plugin/weather.c:1725
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -198,25 +196,25 @@ msgid ""
"<span size=\"smaller\">%s</span>"
msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n<span size=\"smaller\">от %s до %s, c %s осадков</span>\n\n<b>Температура:</b> %s\t\t<span size=\"smaller\">(данные на %s)</span>\n<b>Скорость ветра:</b> %s (%sпо шкале Бофорта) %s(%s)\n<b>Давление:</b> %s <b>Влажность:</b> %s\n<b>Туман:</b> %s <b>Облачность:</b> %s\n\n<span size=\"smaller\">%s</span>"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1711
+#: ../panel-plugin/weather.c:1778
msgid "Cannot update weather data"
msgstr "Не удалось обновить данные о погоде"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1784
+#: ../panel-plugin/weather.c:1852
msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!"
msgstr "Нет оформления значков по умолчанию? Такого не должно было случиться, произойдёт крах модуля!"
#. add refresh button to right click menu, for people who missed
#. the middle mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1825
+#: ../panel-plugin/weather.c:1893
msgid "Re_fresh"
msgstr "О_бновить"
-#: ../panel-plugin/weather.c:2014
+#: ../panel-plugin/weather.c:2083
msgid "Show weather conditions and forecasts"
msgstr "Показать текущую погоду и прогноз"
-#: ../panel-plugin/weather.c:2016
+#: ../panel-plugin/weather.c:2085
msgid "Copyright (c) 2003-2013\n"
msgstr "Copyright © 2003—2013\n"
@@ -227,7 +225,6 @@ msgstr "Copyright © 2003—2013\n"
#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them
#. * or not. In general, though, you should just try to choose
#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
-#.
#: ../panel-plugin/weather-config.c:96
msgid "Temperature (T)"
msgstr "Температура (Т)"
@@ -384,7 +381,7 @@ msgstr "Названный в честь астронома Андерса Це
msgid ""
"The current Fahrenheit temperature scale is based on one proposed in 1724 by the physicist Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F was the freezing point of brine on the original scale at standard atmospheric pressure, which was the lowest temperature achievable with this mixture of ice, salt and ammonium chloride. The melting point of water is at 32 °F and its boiling point at 212 °F. The Fahrenheit and Celsius scales intersect at -40 degrees. Even in cold winters, the temperatures usually do [...]
"With its inventor being a member of the Royal Society in London and having a high reputation, the Fahrenheit scale enjoyed great popularity in many English-speaking countries, but was replaced by the Celsius scale in most of these countries during the metrification process in the mid to late 20th century."
-msgstr ""
+msgstr "Современная шкала Фаренгейта основана на предложенной в 1724 году физиком Даниэлем Габриэлем Фаренгейтом. За 0 °F была принята температура замерзания солевого раствора при стандартном атмосферном давлении, то есть наименьшая температура, достижимая для смеси льда, соли и нашатыря. Точка таяния льда — 32 °F, а температура кипения воды — 212 °F. Шкалы Фаренгейта и Цельсия пересекаются в точке -40 градусов. Даже в самые холодные зимы температуры обычно не опускаются в отрицательный [...]
#: ../panel-plugin/weather-config.c:694
msgid ""
@@ -488,7 +485,6 @@ msgstr "Фут является единицей измерения длины,
#. * TRANSLATORS: The Summer Simmer Index is similar to the heat
#. * index, but usually used at night because of its better accuracy
#. * at that time.
-#.
#: ../panel-plugin/weather-config.c:887
msgid ""
"Used in North America, wind chill will be reported for low temperatures and "
@@ -643,23 +639,23 @@ msgid ""
"<b>License:</b> %s"
msgstr "<b>Каталог:</b> %s\n\n<b>Автор:</b> %s\n\n<b>Описание:</b> %s\n\n<b>Лицензия:</b> %s"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1140
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1139
msgid ""
"A more calendar-like view, with the days in columns and the daytimes "
"(morning, afternoon, evening, night) in rows."
msgstr "Вид более похожий на календарь: дни расположены в колонках, а время суток (утро, день, вечер, ночь) в строках."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1144
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1143
msgid ""
"Shows the forecasts in a table with the daytimes (morning, afternoon, "
"evening, night) in columns and the days in rows."
msgstr "Показывает прогноз погоды в таблице с временами суток (утро, обед, вечер, ночь) в столбцах и днями в строках."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1203
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1202
msgid "_Icon theme:"
msgstr "О_формление значков:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1205
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1204
msgid ""
"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to "
"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your "
@@ -668,57 +664,57 @@ msgid ""
"config dialog."
msgstr "Здесь перечислены доступные темы значков. Вы можете добавить темы значков в $HOME/.config/xfce4/weather/icons (или эквивалентный каталог вашей системы). Информацию о том, как создавать и использовать темы значков, можно найти в файле README. Новые темы значков будут обнаруживаться каждый раз, когда вы откроете этот диалог настройки."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1223
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1222
msgid ""
"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if "
"necessary."
msgstr "Открыть пользовательский каталог тем значков в вашем файловом менеджере, при необходимости — создать."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1240
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1239
msgid "Use only a single _panel row"
msgstr "Использовать только _одну строку панели"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1242
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1241
msgid ""
"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon "
"in deskbar mode."
msgstr "Использовать только одну строку в многострочной панели и маленький значок в режиме боковой панели."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1257
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1256
msgid "_Tooltip style:"
msgstr "Стиль _подсказки:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1259
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1258
msgid "Simple"
msgstr "Простой"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1260
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1259
msgid "Verbose"
msgstr "Подробный"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1263
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1262
msgid ""
"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, "
"some are clearer but provide less data on a glance."
msgstr "Выберите предпочтительный стиль всплывающей подсказки. Одни стили дают больше полезной информации, другие проще для восприятия."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1275
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1274
msgid "_Forecast layout:"
msgstr "_Расположение прогноза:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1277
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1276
msgid "Days in columns"
msgstr "Дни по столбцам"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1278
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1277
msgid "Days in rows"
msgstr "Дни по строкам"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1286
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1285
msgid "_Number of forecast days:"
msgstr "_Дней в прогнозе:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1291
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1290
#, c-format
msgid ""
"Met.no provides forecast data for up to %d days in the future. Choose how "
@@ -728,39 +724,39 @@ msgid ""
"are unreliable at best ;-)"
msgstr "Met.no предоставляет данные по прогнозам на %d дней вперед. Выберите число дней, которое будет показываться во вкладке с прогнозом в окне сводки. На медленных компьютерах меньшее число дней может уменьшить задержку при открытии окна. Помните, что обычно прогноз погоды более, чем на три дня вперед, в лучшем случае ненадежен ;-)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1309
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1308
msgid "_Round values"
msgstr "О_круглять значения"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1311
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1310
msgid ""
"Check to round values everywhere except on the details page in the summary "
"window."
msgstr "Округлять все значения, кроме подробных значений в окне сводки."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1361 ../panel-plugin/weather-config.c:1831
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1360 ../panel-plugin/weather-config.c:1830
msgid "Select _font"
msgstr "Выбрать _шрифт"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1378
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1377
msgid "Select font"
msgstr "Выбор шрифта"
#. TRANSLATORS: Fallback value, usually never shown.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1510
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1509
msgid ""
"Choose the value to add to the list below. Values can be added more than "
"once."
msgstr "Выберите значение для добавления в список ниже. Значения могут быть добавлены более одного раза."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1520
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1519
msgid ""
"Air temperature, sometimes referred to as dry-bulb temperature. Measured by "
"a thermometer that is freely exposed to the air, yet shielded from radiation"
" and moisture."
msgstr "Температура воздуха, называемая иногда температурой сухого термометра. Измеряется с помощью термометра, свободно подвергающегося воздействию воздуха, но защищенного от радиационного излучения и влаги."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1526
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1525
msgid ""
"The weight of the air that makes up the atmosphere exerts a pressure on the "
"surface of the Earth, which is known as atmospheric pressure. To make it "
@@ -771,7 +767,7 @@ msgid ""
"pressures mean deterioration."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1537
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1536
msgid ""
"Nowadays wind speed/velocity is measured using an anemometer (Greek "
"<i>anemos</i>, meaning <i>wind</i>) in 10 m (33 ft) height. Anemometers "
@@ -779,26 +775,26 @@ msgid ""
"as they are closely related to and can be deduced from each other."
msgstr "В настоящее время скорость ветра измеряют с использованием анемометра (от греческого <i>anemos</i> — <i>ветер</i>) на высоте 10 м (33 фута). Обычно, анемометр измеряет или скорость, или давление, но отображает оба значения, так как они взаимосвязаны и могут быть вычислены друг из друга."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1545
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1544
msgid ""
"Invented by Sir Francis Beaufort in 1805, this empirical scale on wind speed"
" is based on people's observations of specific land or sea conditions, "
"denoting these conditions with numbers from 0 (calm) to 12 (hurricane)."
msgstr "Изобретённая сэром Фрэнсисом Бефортом в 1805 году, эта эмпирическая шкала скорости ветра основана на наблюдениях за специфическими условиями на суше или море и представляет эти условия в виде числовых значений от 0 (штиль) до 12 (ураган)."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1551
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1550
msgid ""
"This gives the cardinal direction (North, East, South, West) the wind is "
"coming from."
msgstr "Указывает основное направление (север, юг, восток и запад), с которого дует ветер."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1554
msgid ""
"This gives the direction the wind is coming from in azimuth degrees (North ="
" 0°, East = 90°, South = 180° and West = 270°)."
msgstr "Указывает направление, с которого дует ветер, в градусах азимута (север — 0°, восток — 90°, юг — 180° и запад — 270°)."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1560
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1559
msgid ""
"Humidity is defined as the amount of water vapor in the air and increases "
"the possibility of precipitation, fog and dew. While absolute humidity is "
@@ -807,21 +803,21 @@ msgid ""
"pressure."
msgstr "Влажность характеризует количество водяного пара в воздухе. Высокая влажность увеличивает вероятность осадков, тумана и росы. В отличие от абсолютной влажности (содержания воды в воздухе), относительная влажность (вычисляемая в %) равна отношению текущей абсолютной влажности к максимальной для данной температуры и давления воздуха."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1568
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1567
msgid ""
"This is the temperature to which air must be cooled to reach 100% relative humidity, given no change in water content. Reaching the dew point halts the cooling process, as condensation occurs which releases heat into the air. A high dew point increases the possibility of rain and severe thunderstorms. The dew point allows the prediction of dew, frost, fog and minimum overnight temperature, and has influence on the comfort level one experiences.\n"
"\n"
"<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no."
msgstr "Это температура, до которой нужно охладить воздух для достижения 100% относительной влажности, при неизменном содержании влаги. Достижение точки росы останавливает процесс охлаждения, так как начинается конденсация, высвобождающая тепло в воздух. Высокая точка росы увеличивает вероятность дождя и сильных гроз. Точка росы позволяет предсказывать росу, иней, туман и минимальную ночную температуру, а также влияет на комфортность ощущений человека.\n\n<b>Примечание:</b> это вычисленн [...]
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1580
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1579
msgid ""
"Also known as <i>felt temperature</i>, <i>effective temperature</i>, or what some weather providers declare as <i>feels like</i>. Human temperature sensation is not only based on air temperature, but also on heat flow, physical activity and individual condition. While being a highly subjective value, apparent temperature can actually be useful for warning about extreme conditions (cold, heat).\n"
"\n"
"<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no. You should use a calculation model appropriate for your local climate and personal preferences on the units page."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1594
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1593
msgid ""
"This gives the low-level cloud cover in percent. According to WMO "
"definition, low-level clouds can be found at altitudes below 4,000 m (13,000"
@@ -830,7 +826,7 @@ msgid ""
"particles and snow, when temperatures are cold enough."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1602
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1601
msgid ""
"This specifies the mid-level cloud cover in percent. According to WMO "
"definition, mid-level clouds form in heights of 4,000-8,000 m (13,000-26,000"
@@ -839,7 +835,7 @@ msgid ""
"temperatures get low enough, ice particles can replace the droplets."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1611
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1610
msgid ""
"This reports the high-level cloud cover in percent. According to WMO "
"definition, high-level clouds can be found in altitudes of 8,000 to 15,000 m"
@@ -849,7 +845,7 @@ msgid ""
"a magnificent array of colors when the sun is low on the horizon."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1621
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1620
msgid ""
"Cloudiness, or cloud cover, defines the fraction of the sky obscured by "
"clouds when observed from a given location. Clouds are both carriers of "
@@ -860,7 +856,7 @@ msgid ""
"that way contribute to the cooling of the planet."
msgstr "Облачность, или облачный покров, характеризует часть неба, закрытую облаками при наблюдении из определённого места. Облака являются и переносчиками осадков, и регуляторами количества солнечного излучения, достигающего земной поверхности. Днём они снижают температуру, ночью же вызывают противоположный эффект, так как водяной пар мешает длинноволновому излучению уходить в космическое пространство. Помимо этого, облака отражают солнечные лучи и тем самым участвуют в охлаждении планеты."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1633
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1632
msgid ""
"Fog is a type of low-lying stratus cloud, with the moisture in it often "
"generated locally such as from a nearby lake, river, ocean, or simply moist "
@@ -870,7 +866,7 @@ msgid ""
" visibility to less than 1 km (5/8 statute mile)."
msgstr "Туман — это разновидность низколежащего слоистого облака, влажность в котором часто создаётся местным источником (близлежащим озером, рекой, океаном или просто влажным грунтом), формирующегося при опускании температуры ниже точки росы на 2,5 °C (4 °F), обычно при относительной влажности 100%. Туман часто вызывает осадки в виде измороси или очень лёгкого снега и уменьшает видимость до менее чем 1 км (5/8 сухопутной уставной мили)."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1644
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1643
msgid ""
"The amount of rain, drizzle, sleet, hail, snow, graupel and other forms of water falling from the sky over a specific period.\n"
"\n"
@@ -887,11 +883,11 @@ msgid ""
"<b>Note</b>: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1801
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1800
msgid "Show scroll_box"
msgstr "_Отображать просмотр"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1803
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1802
msgid ""
"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting "
"information is also provided in the tooltip - provided you choose an "
@@ -899,27 +895,27 @@ msgid ""
msgstr "Отключите отображение просмотра, для экономии свободного пространства панели. Наиболее интересная информация отображается в подсказке при наведении курсора на значок модуля на панели, если вы выбрали подходящий стиль подсказки."
#. values to show at once (multiple lines)
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1814
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1813
msgid "Li_nes:"
msgstr "С_троки:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1820
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1819
msgid ""
"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can "
"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit."
msgstr "Определяет сколько значений должно одновременно отображаться в окне просмотра. Для увеличения количества строк можно выбрать меньший шрифт."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1827
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1826
msgid "Font and color:"
msgstr "Шрифт и цвет:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1833
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1832
msgid ""
"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click "
"on the button to unset the font and use your theme's default."
msgstr "Выберите желаемый шрифт и его размер. Для выбора шрифта по умолчанию из темы оформления используйте щелчок средней кнопкой."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1845
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1844
msgid ""
"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be "
"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in "
@@ -927,11 +923,11 @@ msgid ""
" button to unset the scrollbox text color."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1869
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1868
msgid "Labels to d_isplay"
msgstr "О_тображать"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1872
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1871
msgid ""
"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single "
"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and "
@@ -939,68 +935,68 @@ msgid ""
msgstr "Значения для отображения в окне просмотра. Выберите одно значение и нажмите соответствующую кнопку для его удаления или перемещения выше или ниже в списке."
#. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1879
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1878
msgid "A_dd"
msgstr "_Добавить"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1882
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1881
msgid ""
"Add the selected value to the labels that should be displayed in the "
"scrollbox."
msgstr "Добавить выбранное значение для отображения в окне просмотра."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1897
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1896
msgid "_Remove"
msgstr "_Удалить"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1900
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1899
msgid ""
"Select a value in the list of labels to display and click this button to "
"remove it."
msgstr "Выберите значение из списка для отображения и нажмите эту кнопку для его удаления."
#. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1905
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1904
msgid "Move u_p"
msgstr "Переместить в_верх"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1908
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1907
msgid "Move the selected value up in the list of labels to display."
msgstr "Переместить выбранное значение выше в списке отображения."
#. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1913
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1912
msgid "Move do_wn"
msgstr "Переместить в_низ"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1916
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1915
msgid "Move the selected value down in the list of labels to display."
msgstr "Переместить выбранное значение ниже списке отображения."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1933
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1932
msgid "Animate _transitions between labels"
msgstr "_Анимировать переходы между показаниями"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1938
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1937
msgid ""
"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of"
" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too "
"distracting."
msgstr "Прокручивать отображаемые значения при их смене. Отключите этот параметр, если вас отвлекает анимация прокрутки."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2078
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2077
msgid "_Location"
msgstr "_Местоположение"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2081
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2080
msgid "_Units"
msgstr "_Размерность"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2084
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2083
msgid "_Appearance"
msgstr "В_ид"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2087
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2086
msgid "_Scrollbox"
msgstr "_Просмотр"
@@ -1163,7 +1159,6 @@ msgstr "Введите название города (на английском)
#. * TRANSLATORS: Latitude and longitude are known from the
#. * search results, but not the location name. The user shall
#. * give the place a name.
-#.
#: ../panel-plugin/weather-search.c:403
msgid "Unnamed place"
msgstr "Без названия"
@@ -1181,7 +1176,6 @@ msgstr "Без названия"
#. * RTL TRANSLATORS: In case you did not translate the measurement
#. * unit, use LRM (left-to-right mark) etc. to align it properly with
#. * its numeric value.
-#.
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:70
#, c-format
msgid "\t%s%s%s%s%s\n"
@@ -1198,7 +1192,6 @@ msgstr "\t%s%s%s%s%s\n"
#. Whatever you do, it should not have the value "RTL".
#. If you know of a better way to determine LTR/RTL that makes
#. this tweak unnecessary, please tell the developer.
-#.
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:232
msgid "LTR"
msgstr "LTR"
@@ -1407,7 +1400,7 @@ msgid ""
msgstr "\nОблака\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:513
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
msgid "Fog"
msgstr "Туман"
@@ -1479,7 +1472,6 @@ msgstr "Завтра"
#. align the values; Monospace font is enforced with <tt> tags for
#. alignment, and the text is enclosed in <small> tags because
#. that looks much better and saves space.
-#.
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:611
msgid "<b>Times used for calculations</b>\n"
msgstr "<b>Используемое для расчётов время</b>\n"
@@ -1576,40 +1568,92 @@ msgstr "<tt><small>Высокая облачность: %5s%s%s</small></tt>\n
msgid "<tt><small>Cloudiness: %5s%s%s</small></tt>"
msgstr "<tt><small>Облачность: %5s%s%s</small></tt>"
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:699
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:703
+msgid "<tt><small>Sunrise: The sun never rises this day.</small></tt>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:707
+msgid "<tt><small>Sunset: The sun never sets this day.</small></tt>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:712
+#, c-format
+msgid "<tt><small>Sunrise: %s</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>Восход солнца: %s</small></tt>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:718
+#, c-format
+msgid ""
+"<tt><small>Sunset: %s</small></tt>\n"
+"\n"
+msgstr "<tt><small>Закат: %s</small></tt>\n\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:725
+#, c-format
+msgid "<tt><small>Moon phase: %s</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>Фаза луны: %s</small></tt>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:730
+msgid "<tt><small>Moon phase: Unknown</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>Фаза луны: неизвестна</small></tt>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:735
+msgid "<tt><small>Moonrise: The moon never rises this day.</small></tt>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:740
+msgid "<tt><small>Moonset: The moon never sets this day.</small></tt>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:745
+#, c-format
+msgid "<tt><small>Moonrise: %s</small></tt>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:751
+#, c-format
+msgid "<tt><small>Moonset: %s</small></tt>"
+msgstr ""
+
#. daytime headers
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:837
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:919
msgid "Morning"
msgstr "Утро"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:838
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:920
msgid "Afternoon"
msgstr "День"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:839
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:921
msgid "Evening"
msgstr "Вечер"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:840
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:922
msgid "Night"
msgstr "Ночь"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1040
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1127
msgid "Weather Report"
msgstr "Сводка погоды"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1067
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1154
msgid "Please set a location in the plugin settings."
msgstr "Укажите своё местоположение в свойствах этого модуля."
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1069
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1156
msgid "Currently no data available."
msgstr "Нет доступных данных."
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1081
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1168
msgid "_Forecast"
msgstr "_Прогноз"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1084
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1171
msgid "_Details"
msgstr "По_дробнее"
@@ -1660,28 +1704,27 @@ msgstr "Старая луна"
#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with
#. Norwegian descriptions.
-#.
#. Symbols 16-19 are used for polar days
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:98
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:151
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:68
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
msgid "Sunny"
msgstr "Солнечно"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:98
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:151
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:68
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
msgid "Clear"
msgstr "Ясно"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:99
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:69
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
msgid "Lightly cloudy"
msgstr "Небольшая облачность"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:100
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:70
msgid "Partly cloudy"
msgstr "Переменная облачность"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:101
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:71
msgid "Cloudy"
msgstr "Облачно"
@@ -1692,9 +1735,8 @@ msgstr "Облачно"
#. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short
#. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
#. * short amounts of time."
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:111
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:153
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:81
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
msgid "Rain showers"
msgstr "Кратковременный дождь"
@@ -1703,23 +1745,22 @@ msgstr "Кратковременный дождь"
#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and
#. lightning, generally
#. * short-lived."
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:88
msgid "Thunder showers"
msgstr "Гроза"
#. Analogues to "Rain showers"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:91
msgid "Sleet showers"
msgstr "Сильные дожди со снегом"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:154
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:92
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
msgid "Snow showers"
msgstr "Дождь со снегом"
#. It's raining, usually incessantly, but not heavily.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:95
msgid "Light rain"
msgstr "Небольшой дождь"
@@ -1728,20 +1769,20 @@ msgstr "Небольшой дождь"
#. * rain and rain somewhat better. Symbol names indicate this is the way
#. met.no did it some
#. * time ago.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:100
msgid "Rain"
msgstr "Дождь"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:102
msgid "Rain with thunder"
msgstr "Дождь с грозой"
#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:105
msgid "Sleet"
msgstr "Дождь со снегом"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:107
msgid "Snow"
msgstr "Снег"
@@ -1753,25 +1794,24 @@ msgstr "Снег"
#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the
#. cold sector of an
#. * extratropical cyclone."
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:116
msgid "Thundersnow"
msgstr "Гроза со снегом"
#. Same as symbols 1-15, but with thunder
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
msgid "Sleet showers with thunder"
msgstr "Мокрый снег, гроза"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:158
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
msgid "Snow showers with thunder"
msgstr "Снег, гроза"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:159
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
msgid "Light rain with thunder"
msgstr "Небольшой дождь с грозой"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:160
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
msgid "Sleet with thunder"
msgstr "Дождь со снегом, гроза"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list