[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 01/01: I18n: Update translation hr (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Wed Mar 5 12:32:37 CET 2014
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/xfce4-terminal.
commit b3faeac3eb9147a67115fbc4c1920003e3bca427
Author: schizo <eveskovic at gmail.com>
Date: Wed Mar 5 12:32:36 2014 +0100
I18n: Update translation hr (100%).
283 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/hr.po | 82 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 41 insertions(+), 41 deletions(-)
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 5e3f325..c0cedb4 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-27 00:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-26 23:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-05 09:23+0000\n"
"Last-Translator: schizo <eveskovic at gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,11 +34,11 @@ msgstr "Zeleno na crnom"
#: ../colorschemes/solarized-dark.theme.in.h:1
msgid "Solarized (dark)"
-msgstr ""
+msgstr "Solarized (tamna)"
#: ../colorschemes/solarized-light.theme.in.h:1
msgid "Solarized (light)"
-msgstr ""
+msgstr "Solarized (svijetla)"
#: ../colorschemes/tango.theme.in.h:1
msgid "Tango"
@@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "ASCII DEL"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:13
msgid "Escape sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Escape slijed"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:14
msgid "Control-H"
@@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Izbriši TTY"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:16
msgid "Tiled"
-msgstr ""
+msgstr "Popločano"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:17
msgid "Centered"
@@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "_Početni naslov:"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:22
msgid "_Dynamically-set title:"
-msgstr ""
+msgstr "_Dinamičan naslov:"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:23
msgid "Title"
@@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "Naslov"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:24
msgid "_Run command as login shell"
-msgstr ""
+msgstr "Pok_reni naredbu kao ljusku za prijavu"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:25
msgid ""
@@ -775,11 +775,11 @@ msgid ""
" you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
"about differences between running it as interactive shell and running it as "
"login shell."
-msgstr ""
+msgstr "Izaberite ovu opciju kako bi se terminal pokretao kao ljuska za prijavu pri novom pokretanju. Proučite dokumentaciju vaše ljuske radi razlike između interaktivne ljuske i ljuske za prijavu."
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:26
msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
-msgstr ""
+msgstr "Až_uriraj utmp/wtmp zapise kada je naredba pokrenuta"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:27
msgid "Command"
@@ -787,51 +787,51 @@ msgstr "Naredba"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:28
msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
-msgstr ""
+msgstr "Klizi jednu _liniju koristeći Shift-gore/-dole tipke"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:29
msgid ""
"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
"arrow keys together with the Shift key."
-msgstr ""
+msgstr "Izaberite ovu opciju kako bi mogli kliziti po jednu liniju koristeći gore/dole strelice u kombinaciji s tipkom Shift"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:30
msgid "Scroll on ou_tput"
-msgstr ""
+msgstr "Klizi pri i_spisu izlaza"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:31
msgid ""
"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
"whenever new output is generated by the commands running inside the "
"terminal."
-msgstr ""
+msgstr "Ova opcija kontrolira hoće li terminal kliziti prema dole automatski kada naredba kreira izlaz unutar terminala."
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:32
msgid "Scroll on _keystroke"
-msgstr ""
+msgstr "_Klizi pritiskom na tipku"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:33
msgid ""
"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
"window to the command prompt."
-msgstr ""
+msgstr "Omogućava da terminal klizi prema naredbenom retku pritiskom na bilo koju tipku tipkovnice."
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:34
msgid "Scr_ollbar is:"
-msgstr ""
+msgstr "Klizn_a traka je:"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:35
msgid "Scroll_back:"
-msgstr ""
+msgstr "Klizanje unatrag:"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:36
msgid ""
"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
-msgstr ""
+msgstr "Određuje broj linija vidljivih unatrag pomoću trake za klizanje."
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:37
msgid "Scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Klizanje"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:38
msgid "_General"
@@ -839,25 +839,25 @@ msgstr "_Osnovno"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:39
msgid "_Keep window open when it loses focus"
-msgstr ""
+msgstr "Ostavi prozor otvorenim _kada izgubi fokus"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:40
msgid "Always keep window on _top"
-msgstr ""
+msgstr "Prozor uvijek ispre_d"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:41
msgid "Use shortcut to _focus visible window"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi kraticu za _fokusiranje vidljivog prozora"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:42
msgid ""
"If enabled, the shortcut to open and retract the window will give focus, "
"rather than closing it, if it has previously lost focus"
-msgstr ""
+msgstr "Ako je ova opcija omogućena, kratica za otvaranje i uvlaćenje će fokusirati prozor umjesto zatvoriti ga ako je izgubio fokus prije toga"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:43
msgid "Show _status icon in notification area"
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuj ikonu _statusa u području obavijesti"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:44
msgid "Behavior"
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "s_tupci"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:74
msgid "row_s"
-msgstr ""
+msgstr "ret_ci"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:75
msgid "Opening New Windows"
@@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "Otvaranje novih prozora"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76
msgid "Reset tab activity _indicator after"
-msgstr ""
+msgstr "Reset_iraj aktivnost kartica poslije"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77
msgid "seconds"
@@ -1027,13 +1027,13 @@ msgstr "Bo_ja pokazivača"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
msgid "_Vary the background color for each tab"
-msgstr ""
+msgstr "_Mijenjaj boju pozadine za svaku karticu"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85
msgid ""
"The random color is based on the selected background color, keeping the same"
" brightness. "
-msgstr ""
+msgstr "Nasumična boja je bazirana na odabranim bojama pozadine, koristeći istu svijetlinu."
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86
msgid "Choose background color"
@@ -1065,17 +1065,17 @@ msgstr "Osnovno"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93
msgid "Text _selection color:"
-msgstr ""
+msgstr "Boja odabranog tek_sta:"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94
msgid ""
"Enable this option to set a custom background color for the selection. If "
"disabled the background and text colors will be reversed."
-msgstr ""
+msgstr "Omogućite ovu opciju kako bi postavili svoju boju pozadine odabranog teskta. Ako je opcija onemogućena boja pozadine i teksta bit će obrnute."
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
msgid "Choose text selection background color"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite bodu pozadine odabranog teksta"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
msgid "B_old text color:"
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "B_oja podebljanog teksta:"
msgid ""
"Enable this option to set a custom bold color. If disabled the text color "
"will be used."
-msgstr ""
+msgstr "Omogućite ovu opciju za postavljanje svoje boje podebljanog teksta. Ako je opcija onemogućena koristit će se boja teksta."
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
msgid "Choose bold font color"
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "Svijetlo plava"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110
msgid "Light Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "Svijetla magenta"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
msgid "Magenta"
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "Cyan"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
msgid "Light Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "Svijetlo tirkizna/cijan"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
msgid "White"
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Paleta"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
msgid "Presets"
-msgstr ""
+msgstr "Spremljene"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
msgid "_Colors"
@@ -1173,11 +1173,11 @@ msgstr "_Boje"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
msgid "_Backspace key generates:"
-msgstr ""
+msgstr "_Backspace tipka čini:"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
msgid "_Delete key generates:"
-msgstr ""
+msgstr "_Delete tipka čini:"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
msgid "Emulation s_etting:"
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgid ""
"incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
"certain applications and operating systems that expect\n"
"different terminal behavior."
-msgstr ""
+msgstr "Ove opcije mogu učiniti da se neke aplikacije ponašaju\nnepravilno. One su ovdje kako bi vam omogućile zaobilaženje\nnekih radnji određenih aplikacija koje očekuju različito\nponašanje terminala."
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127
msgid "Compatibility"
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "Smatraj slijedeće znakove dijelom _riječi\nkod dvostrukog klika"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:131
msgid "Rese_t double click options to defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Vra_ti opcije dvoklika na zadane"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132
msgid "Double Click"
@@ -1219,11 +1219,11 @@ msgstr "Dvostruki klik"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133
msgid "Default character e_ncoding:"
-msgstr ""
+msgstr "Zadano kodiranje z_nakova:"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134
msgid "Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Kodiranje"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list