[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-panel] 01/01: I18n: Update translation sr (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Thu Jun 19 18:30:36 CEST 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository xfce/xfce4-panel.

commit 5f7d284cb23f6b29ce063da1a391f3a45ec22028
Author: Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>
Date:   Thu Jun 19 18:30:34 2014 +0200

    I18n: Update translation sr (100%).
    
    394 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/sr.po |  177 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 file changed, 61 insertions(+), 116 deletions(-)

diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 97418f3..73340e8 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,25 +1,23 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
-# salepetronije <salepetronije at gmail.com>, 2012
-# salepetronije <salepetronije at gmail.com>, 2013
+# Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>, 2012
+# Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>, 2012-2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce4-panel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-16 21:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 12:46+0000\n"
-"Last-Translator: Xfce <transifex at xfce.org>\n"
-"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/"
-"sr/)\n"
-"Language: sr\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-17 00:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-19 14:00+0000\n"
+"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce4-panel/language/sr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1
 msgid "Create Launcher on the panel"
@@ -27,10 +25,9 @@ msgstr "Направите покретач на полици"
 
 #: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:2
 msgid ""
-"Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop file"
-msgstr ""
-"Додајте нови покретач на полицу на основу података о овој датотеци радне "
-"површи"
+"Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop "
+"file"
+msgstr "Додајте нови покретач на полицу на основу података о овој датотеци радне површи"
 
 #: ../panel-preferences.desktop.in.h:1
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:7 ../panel/panel-window.c:2353
@@ -179,12 +176,9 @@ msgstr "Нисам успео да пошаљем поруку Д-сабирни
 
 #: ../panel/main.c:404
 msgid ""
-"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on "
-"logout, so the panel is automatically started the next time you login."
-msgstr ""
-"Да ли желите да покренете полицу? Ако желите, будите сигурни да сте сачували "
-"сесију приликом одјављивања, тако да би полица била самостално покренута "
-"када се следећи пут пријавите."
+"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on"
+" logout, so the panel is automatically started the next time you login."
+msgstr "Да ли желите да покренете полицу? Ако желите, будите сигурни да сте сачували сесију приликом одјављивања, тако да би полица била самостално покренута када се следећи пут пријавите."
 
 #: ../panel/main.c:407 ../panel/main.c:421
 #, c-format
@@ -203,9 +197,7 @@ msgstr "Направи _покретач"
 msgid ""
 "This will create a new launcher plugin on the panel and inserts the dropped "
 "files as menu items."
-msgstr ""
-"Ово ће направити нови прикључак покретача на полици и убацити спуштене "
-"датотеке као ставке изборника."
+msgstr "Ово ће направити нови прикључак покретача на полици и убацити спуштене датотеке као ставке изборника."
 
 #: ../panel/panel-application.c:985
 #, c-format
@@ -219,9 +211,7 @@ msgstr[2] "Направи нови покретач из %d датотека р
 msgid ""
 "You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X "
 "server."
-msgstr ""
-"Покренули сте Икс без управника сесије. Клик на „Изађи“ ће затворити Икс "
-"сервер."
+msgstr "Покренули сте Икс без управника сесије. Клик на „Изађи“ ће затворити Икс сервер."
 
 #: ../panel/panel-application.c:1726
 msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
@@ -235,17 +225,14 @@ msgstr "Нисам успео да извршим наредбу „%s“"
 #: ../panel/panel-dbus-client.c:211
 msgid ""
 "Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
-msgstr ""
-"Наведен је неисправан садржај догађаја прикључка. Употребите НАЗИВ-ПРИКЉУЧКА:"
-"НАЗИВ[:ВРСТА:ВРЕДНОСТ]."
+msgstr "Наведен је неисправан садржај догађаја прикључка. Употребите НАЗИВ-ПРИКЉУЧКА:НАЗИВ[:ВРСТА:ВРЕДНОСТ]."
 
 #: ../panel/panel-dbus-client.c:244
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint."
-msgstr ""
-"Неисправна врста покушаја „%s“. Исправне врсте су „bool“, „double“, „int“, "
-"„string“ и „uint“."
+"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and "
+"uint."
+msgstr "Неисправна врста покушаја „%s“. Исправне врсте су „bool“, „double“, „int“, „string“ и „uint“."
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:65
 msgid "Maintainers"
@@ -285,9 +272,7 @@ msgstr "Полица %d"
 msgid ""
 "Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make "
 "changes to the panel configuration as a regular user"
-msgstr ""
-"Зато што полица ради у режиму киоска, вама није допуштено да уносите измене "
-"у подешавањима полице као обичан корисник"
+msgstr "Зато што полица ради у режиму киоска, вама није допуштено да уносите измене у подешавањима полице као обичан корисник"
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:234
 msgid "Modifying the panel is not allowed"
@@ -313,9 +298,7 @@ msgstr "Унесите овде кључну реч претраге"
 #: ../panel/panel-plugin-external.c:429
 #, c-format
 msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?"
-msgstr ""
-"Прикључак „%s“ је неочекивано нестао са полице, да ли желите поново да га "
-"покренете?"
+msgstr "Прикључак „%s“ је неочекивано нестао са полице, да ли желите поново да га покренете?"
 
 #: ../panel/panel-plugin-external.c:431
 #, c-format
@@ -323,10 +306,7 @@ msgid ""
 "The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press "
 "Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be "
 "permanently removed from the panel."
-msgstr ""
-"Прикључак се поново покретао више пута за %d секунде. Ако притиснете "
-"„Изврши“ полица ће покушати поново да покрене прикључак у супротном ће бити "
-"трајно уклоњен са полице."
+msgstr "Прикључак се поново покретао више пута за %d секунде. Ако притиснете „Изврши“ полица ће покушати поново да покрене прикључак у супротном ће бити трајно уклоњен са полице."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:472
 msgid "Automatic"
@@ -367,9 +347,7 @@ msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(спољни)</span>"
 msgid ""
 "Internal name: %s-%d\n"
 "PID: %d"
-msgstr ""
-"Унутрашњи назив: %s-%d\n"
-"ПИБ: %d"
+msgstr "Унутрашњи назив: %s-%d\nПИБ: %d"
 
 #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
 #. * for internal plugins
@@ -433,9 +411,7 @@ msgstr "_Закључај полицу"
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
 msgid ""
 "Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
-msgstr ""
-"Изаберите ову могућност за скривање ручица полице и закључавање њеног "
-"положаја."
+msgstr "Изаберите ову могућност за скривање ручица полице и закључавање њеног положаја."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
 msgid "Automatically show and _hide the panel"
@@ -445,9 +421,7 @@ msgstr "Самостално прикажи и _сакриј полицу"
 msgid ""
 "Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This "
 "only works when the panel is attached to a screen edge."
-msgstr ""
-"Изаберите ову опцију за скривање полице када се показивач не налази изнад "
-"ње. Ово ради само када је полица припојена ивици екрана."
+msgstr "Изаберите ову опцију за скривање полице када се показивач не налази изнад ње. Ово ради само када је полица припојена ивици екрана."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
 msgid "Don't _reserve space on borders"
@@ -457,9 +431,7 @@ msgstr "Не _чувај простор на границама"
 msgid ""
 "Select this option if you want maximized windows to cover the area behind "
 "the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge."
-msgstr ""
-"Изаберите ову могућност ако желите да увећани прозор прекрије простор иза "
-"полице. Ово ради једино када је полица припојена ивици екрана."
+msgstr "Изаберите ову могућност ако желите да увећани прозор прекрије простор иза полице. Ово ради једино када је полица припојена ивици екрана."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6
@@ -488,11 +460,10 @@ msgstr "_Самостално повећај дужину"
 msgid ""
 "Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
 "plugins request more space."
-msgstr ""
-"Изаберите ову могућност за самостално повећањем дужине полице ако прикључак "
-"захтева више простора."
+msgstr "Изаберите ову могућност за самостално повећањем дужине полице ако прикључак захтева више простора."
 
-#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user can define the length and size of the panel
+#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user
+#. can define the length and size of the panel
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
 msgid "Measurements"
 msgstr "Мерења"
@@ -514,9 +485,7 @@ msgstr "_Провидност:"
 msgid ""
 "Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 "
 "fully opaque."
-msgstr ""
-"Вредност провидности (алфа) позадине полице, 0 потпуно провидна и са 100 "
-"потпуно непровидна."
+msgstr "Вредност провидности (алфа) позадине полице, 0 потпуно провидна и са 100 потпуно непровидна."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
 msgid "C_olor:"
@@ -550,19 +519,15 @@ msgstr "_Напусти:"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
 msgid ""
-"Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully "
-"transparent and 100 fully opaque."
-msgstr ""
-"Провидност када је показивач миша над полицом, са 0 потпуно провидан и 100 "
-"потпуно непровидан."
+"Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully"
+" transparent and 100 fully opaque."
+msgstr "Провидност када је показивач миша над полицом, са 0 потпуно провидан и 100 потпуно непровидан."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43
 msgid ""
 "Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being "
 "fully transparent and 100 fully opaque."
-msgstr ""
-"Провидност кад показивач миша није над полицом, са 0 потпуно провидан и 100 "
-"потпуно неровидан."
+msgstr "Провидност кад показивач миша није над полицом, са 0 потпуно провидан и 100 потпуно неровидан."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
 msgid "Opacity"
@@ -571,8 +536,7 @@ msgstr "Непровидност"
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
 msgid ""
 "Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel."
-msgstr ""
-"Укључите слагање у управнику прозора за подешавања провидности на полици."
+msgstr "Укључите слагање у управнику прозора за подешавања провидности на полици."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
 msgid "Appeara_nce"
@@ -645,9 +609,7 @@ msgstr "Добродошли на прво покретање полице"
 msgid ""
 "Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to "
 "load a fresh initial configuration."
-msgstr ""
-"Зато што је полица премештена на нови систем ради чувања подешавања, она "
-"мора да учита изнова почетна подешавања."
+msgstr "Зато што је полица премештена на нови систем ради чувања подешавања, она мора да учита изнова почетна подешавања."
 
 #: ../migrate/main.c:127 ../migrate/main.c:136
 msgid "Choose below which setup you want for the first startup."
@@ -717,8 +679,7 @@ msgstr "_Прикажи позорче потврђивања"
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:5
 msgid ""
 "Show a confirmation dialog with a 30 second timeout for some of the actions."
-msgstr ""
-"Прикажите прозорче потврђивања са временом истека од 30 за неку од радњи."
+msgstr "Прикажи прозорче потврђивања са временом истека од 30 за неку од радњи."
 
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7
 msgid "Visible"
@@ -877,9 +838,7 @@ msgstr "Приказуј уопштене _називе програма"
 msgid ""
 "Select this option to show the generic application name in the menu, for "
 "example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
-msgstr ""
-"Изаберите ову могућност за приказивање уопштеног назива програма у "
-"изборнику, на пример „Управник датотека“ уместо „Tунар“"
+msgstr "Изаберите ову могућност за приказивање уопштеног назива програма у изборнику, на пример „Управник датотека“ уместо „Tунар“"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4
 msgid "Show ic_ons in menu"
@@ -939,16 +898,15 @@ msgstr "Датотека изборника"
 
 #. I18N: default tooltip of the application menu
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:39
-#, fuzzy
 msgid "Applications"
-msgstr "Изборник програма"
+msgstr "Програми"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:644
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:541
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:388
 msgid "Select An Icon"
 msgstr "Изаберите иконицу"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:685
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:582
 #: ../plugins/clock/clock.c:865 ../plugins/launcher/launcher.c:2308
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command \"%s\"."
@@ -1009,9 +967,7 @@ msgstr "Часовник"
 msgid ""
 "Name of a timezone corresponding a file in the zoneinfo database, for "
 "example \"America/New_York\". Leave empty to use the localtime."
-msgstr ""
-"Назив временске области која одговара врменској  области система. Оставите "
-"празно за враћање на месно време."
+msgstr "Назив временске области која одговара врменској области система. Оставите празно за враћање на месно време."
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:3
 msgid "Time_zone:"
@@ -1037,13 +993,10 @@ msgstr "Облик _напомена:"
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The format describes the date and time parts to insert into the panel. For "
-"example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with "
-"the day. Similarly, <b></b> tags will make the text bold. See the \"Help\" "
+"example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with"
+" the day. Similarly, <b></b> tags will make the text bold. See the \"Help\" "
 "page for additional information."
-msgstr ""
-"Облик описује делове приказа датума и времена који се умећу на полицу. На "
-"пример, %Y ће бити замењен годином, %m—месецом, %d—даном. Погледајте "
-"упутство алатке датума за додатне податке."
+msgstr "Облик описује делове приказа датума и времена који се умећу на полицу. На пример, %Y ће бити замењен годином, %m—месецом, %d—даном. Погледајте упутство алатке датума за додатне податке."
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11
 msgid "Display _seconds"
@@ -1069,7 +1022,8 @@ msgstr "Прикаж_и ПрП/ПоП"
 msgid "F_ormat:"
 msgstr "О_блик:"
 
-#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15 or parts of the day.
+#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15
+#. or parts of the day.
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:18
 msgid "F_uzziness:"
 msgstr "_Јасноћа:"
@@ -1393,10 +1347,7 @@ msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
 "visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
 "items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr ""
-"Унесите списак образаца који ће бити коришћени за одређивање које датотеке "
-"ће бити видљиве у фасцикли. Ако овде наведете више од једног обрасца, ставке "
-"списка морају бити раздвојене тачком и запетом (нпр. *.txt;*.doc)."
+msgstr "Унесите списак образаца који ће бити коришћени за одређивање које датотеке ће бити видљиве у фасцикли. Ако овде наведете више од једног обрасца, ставке списка морају бити раздвојене тачком и запетом (нпр. *.txt;*.doc)."
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
 msgid "_File Pattern:"
@@ -1508,11 +1459,9 @@ msgstr "Онемогући _облачиће"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
 msgid ""
-"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button "
-"or menu items."
-msgstr ""
-"Изаберите ову вредност да искључите приказивање облачића када прелазите "
-"преко дугмади полице или преко ставки изборника."
+"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button"
+" or menu items."
+msgstr "Изаберите ову вредност да искључите приказивање облачића када прелазите преко дугмади полице или преко ставки изборника."
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
 msgid "Show _label instead of icon"
@@ -1524,8 +1473,7 @@ msgstr "Прикажи последњу _коришћену ставку на п
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24
 msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
-msgstr ""
-"Изаберите ову могућност да померите кликнуту ставку изборника на полицу."
+msgstr "Изаберите ову могућност да померите кликнуту ставку изборника на полицу."
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25
 msgid "_Arrow button position:"
@@ -1569,8 +1517,7 @@ msgstr "Прикажи _мали преглед"
 msgid ""
 "Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible "
 "windows"
-msgstr ""
-"Приказује мали приказ радног простора са правоугаоницима за видљиве прозоре"
+msgstr "Приказује мали приказ радног простора са правоугаоницима за видљиве прозоре"
 
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
 msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
@@ -1631,9 +1578,7 @@ msgstr "Не могу да покренем обавештајну област"
 msgid ""
 "Most likely another widget took over the function of a notification area. "
 "This area will be unused."
-msgstr ""
-"Највероватније је други чинилац преузео улогу обавештајне области. Ова "
-"област ће бити ван употребе."
+msgstr "Највероватније је друга справица преузела улогу обавештајне области. Ова област ће бити ван употребе."
 
 #: ../plugins/systray/systray.c:870
 msgid "The notification area lost selection"
@@ -1770,23 +1715,23 @@ msgstr "Затвара прозор"
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Умањује прозор"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3308
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3306
 msgid "Mi_nimize All"
 msgstr "Ум_ањи све"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3317
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3315
 msgid "Un_minimize All"
 msgstr "Поништи _умањење свих"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3323
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3321
 msgid "Ma_ximize All"
 msgstr "Ув_ећај Све"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3332
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3330
 msgid "_Unmaximize All"
 msgstr "Поништи у_већање свих"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3342
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3340
 msgid "_Close All"
 msgstr "_Затвори све"
 

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list