[Xfce4-commits] [apps/parole] 02/02: I18n: Update translation es (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Tue Jun 17 00:31:00 CEST 2014
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/parole.
commit 379c18ffc9f714aaf1256b55270f1555e4df059c
Author: Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88 at gmail.com>
Date: Tue Jun 17 00:30:57 2014 +0200
I18n: Update translation es (100%).
274 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/es.po | 288 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 146 insertions(+), 142 deletions(-)
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e30d9d9..7ca646d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-09 06:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-10 00:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-16 06:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-16 18:43+0000\n"
"Last-Translator: Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/parole-player.c:589 ../src/parole-player.c:1477
+#: ../src/parole-player.c:592 ../src/parole-player.c:1480
#: ../src/parole-about.c:70 ../src/plugins/mpris2/mpris2-provider.c:199
msgid "Parole Media Player"
msgstr "Reproductor multimedia Parole"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid "_Shuffle"
msgstr "_Aleatorio"
#. Create dialog
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:2748
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:2769
msgid "Go to position"
msgstr "Ir a la posición"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "_Sonido"
msgid "_Audio Track"
msgstr "_Pista de sonido"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ../src/parole-player.c:815
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ../src/parole-player.c:818
msgid "Empty"
msgstr "Vacío"
@@ -132,8 +132,8 @@ msgstr "_Silenciar"
msgid "_Video"
msgstr "_Video"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27 ../src/parole-player.c:1991
-#: ../src/parole-player.c:2105
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27 ../src/parole-player.c:1994
+#: ../src/parole-player.c:2107
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantalla completa"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "_Pantalla completa"
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "Relación de _aspecto"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29 ../src/parole-player.c:743
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29 ../src/parole-player.c:746
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -235,8 +235,8 @@ msgid "Open Media Files"
msgstr "Abrir archivos multimedia"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23 ../src/parole-medialist.c:816
-#: ../src/parole-medialist.c:859 ../src/parole-player.c:3483
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:28 ../src/parole-medialist.c:816
+#: ../src/parole-medialist.c:859 ../src/parole-player.c:3506
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reproducción"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgid "Play opened files"
msgstr "Reproducir archivos abiertos"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:15
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:21
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:26
msgid "Remember playlist"
msgstr "Recordar lista de reproducción"
@@ -322,129 +322,149 @@ msgid "Visit Website"
msgstr "Visitar el sitio web"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:1
+msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)"
+msgstr "Sistema de ventanas X (X11/XShm/Xv)"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:2
+msgid "X Window System (No Xv)"
+msgstr "Sistema de ventanas X (Sin Xv)"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3
+msgid "Other (Configure with Xfconf)"
+msgstr "Otra (Configurar con Xfconf)"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
msgid "Parole Settings"
msgstr "Configuración de Parole"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:2
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5
msgid "Configure your media player"
msgstr "Configure su reproductor multimedia"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6
msgid "Disable screensaver when playing movies"
msgstr "Desactivar el salvapantallas al reproducir películas"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7
msgid "<b>Screensaver</b>"
msgstr "<b>Salvapantallas</b>"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8
msgid "Show visual effects when an audio file is played"
msgstr "Mostrar efectos visuales al reproducir un archivo de sonido"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9
msgid "Visualization type:"
msgstr "Tipo de visualización:"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10
msgid "<b>Audio Visualization</b>"
msgstr "<b>Visualización de sonido</b>"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11
msgid "Enable keyboard multimedia keys"
msgstr "Activar las teclas multimedia del teclado"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12
msgid "<b>Keyboard</b>"
msgstr "<b>Teclado</b>"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:13
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:14
+msgid "<i>Changes to this field require Parole to be restarted.</i>"
+msgstr "<b>Los cambios en esta opción requieres reiniciar Parole</b>"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:15
+msgid "<b>Video Output</b>"
+msgstr "<b>Salida de video</b>"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:16
msgid "Brightness:"
msgstr "Brillo:"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
msgid "Contrast:"
msgstr "Contraste:"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:13
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:18
msgid "Hue:"
msgstr "Matiz:"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:14
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:19
msgid "Saturation:"
msgstr "Saturación:"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:15
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Restablecer valores predeterminados"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:16
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:21
msgid "<b>Color Balance</b>"
msgstr "<b>Balance de color</b>"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:22
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:18
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23
msgid "Always replace playlist with opened files"
msgstr "Siempre reemplazar lista de reproducción con archivos abiertos"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:19
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:24
msgid "Check and remove duplicate media entries"
msgstr "Comprobar y eliminar entradas de medios duplicadas"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:25
msgid "Start playing opened files"
msgstr "Comenzar a reproducir los archivos abiertos"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:22
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:27
msgid "<b>Playlist Settings</b>"
msgstr "<b>Configuración de listas de reproducción</b>"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:24
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:29
msgid "Automatically show subtitles when playing movie file"
msgstr "Mostrar automáticamente los subtítulos al reproducir una película"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:25
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:30
msgid "Font:"
msgstr "Tipo de letra:"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:26
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:31
msgid "Encoding:"
msgstr "Codificación:"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:27
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:32
msgid "<b>Subtitle Settings</b>"
msgstr "<b>Configuración de subtítulos</b>"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:28
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:33
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtítulos"
#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:1
+msgid "By Extension"
+msgstr "Por extensión"
+
+#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
msgid "Save Playlist as…"
msgstr "Guardar lista de reproducción como…"
-#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
+#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:3
msgid "File Type"
msgstr "Tipo de archivo"
-#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:3
+#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:4
msgid "Extension"
msgstr "Extensión"
-#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:4
+#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:5
msgid "Select File Types (By Extension)"
msgstr "Seleccionar tipos de archivo (por extensión)"
-#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:5
-msgid "By Extension"
-msgstr "Por extensión"
-
#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:1
msgid "Open Network Location"
msgstr "Abrir una ubicación en red"
@@ -465,12 +485,12 @@ msgstr "Reproducir sus medios"
msgid "Play/Pause"
msgstr "Reproducir/pausar"
-#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:4 ../src/parole-player.c:3367
+#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:4 ../src/parole-player.c:3385
#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:204
msgid "Previous Track"
msgstr "Pista anterior"
-#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:5 ../src/parole-player.c:3375
+#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:5 ../src/parole-player.c:3393
#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:217
msgid "Next Track"
msgstr "Siguiente"
@@ -531,79 +551,79 @@ msgstr "Mensaje"
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1286 ../src/parole-medialist.c:403
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1285 ../src/parole-medialist.c:403
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Pista n.º %i"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1289
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1288
msgid "Audio CD"
msgstr "CD de sonido"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1529
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1528
msgid "Additional software is required."
msgstr "Se necesita software adicional."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1534
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1533
msgid "Don't Install"
msgstr "No instalar"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1536
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1535
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1539
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1538
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1546
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1545
#, c-format
msgid ""
"Parole needs <b>%s</b> to play this file.\n"
"It can be installed automatically."
msgstr "Parole necesita <b>%s</b> para reproducir el archivo.\nPuede instalarse de modo automático."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1549
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1548
#, c-format
msgid "Parole needs <b>%s</b> to play this file."
msgstr "Parole necesita <b>%s</b> para reproducir el archivo."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1966
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1959
msgid "The stream is taking too much time to load"
msgstr "El flujo está demorando demasiado tiempo para cargar"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1967
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1960
msgid "Do you want to continue loading or stop?"
msgstr "¿Quiere continuar o detener la carga?"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1968
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1961
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1969
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1962
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2153
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2146
msgid "GStreamer Error"
msgstr "Error de GStreamer"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2154
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2147
msgid "Parole Media Player cannot start."
msgstr "No se puede iniciar el reproductor multimedia Parole."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2182 ../src/gst/parole-gst.c:2200
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2223
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2175 ../src/gst/parole-gst.c:2193
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2222
#, c-format
msgid "Unable to load \"%s\" plugin, check your GStreamer installation."
msgstr "No se puede cargar el complemento «%s», compruebe la instalación de GStreamer."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2852 ../src/gst/parole-gst.c:2858
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2856 ../src/gst/parole-gst.c:2862
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "Pista de sonido n.º %d"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2902 ../src/gst/parole-gst.c:2908
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2906 ../src/gst/parole-gst.c:2912
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "Subtitulo n.º %d"
@@ -623,89 +643,81 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "\nReproductor multimedia Parole %s\n\nParte del proyecto Xfce Goodies\nhttp://goodies.xfce.org\n\nDisponible bajo la licencia GNU GPL.\n\nInforme de errores en <http://bugzilla.xfce.org/>.\n\n"
-#: ../src/main.c:234
-msgid "Unknown argument "
-msgstr "Argumento desconocido"
-
-#: ../src/main.c:276
+#: ../src/main.c:241
msgid "Open a new instance"
msgstr "Abrir una instancia nueva"
-#: ../src/main.c:277
+#: ../src/main.c:242
msgid "Do not load plugins"
msgstr "No cargar complementos"
-#: ../src/main.c:278
+#: ../src/main.c:243
msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
msgstr "Establecer ruta de dispositivo de CD de sonido/VCD/DVD"
-#: ../src/main.c:279
-msgid "Enable/Disable XV support (true or false, default=true)"
-msgstr "Activar/desactivar compatibilidad con XV (verdadero o falso, predeterminado=verdadero)"
-
-#: ../src/main.c:280
+#: ../src/main.c:244
msgid "Start in embedded mode"
msgstr "Iniciar en modo incrustado"
-#: ../src/main.c:281
+#: ../src/main.c:245
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Iniciar en modo de pantalla completa"
-#: ../src/main.c:282
+#: ../src/main.c:246
msgid "Play or pause if already playing"
msgstr "Reproducir o pausar, si ya se está reproduciendo"
-#: ../src/main.c:283
+#: ../src/main.c:247
msgid "Next track"
msgstr "Pista siguiente"
-#: ../src/main.c:284
+#: ../src/main.c:248
msgid "Previous track"
msgstr "Pista anterior"
-#: ../src/main.c:285
+#: ../src/main.c:249
msgid "Raise volume"
msgstr "Aumentar el volumen"
-#: ../src/main.c:286
+#: ../src/main.c:250
msgid "Lower volume"
msgstr "Disminuir el volumen"
-#: ../src/main.c:287
+#: ../src/main.c:251
msgid "Mute volume"
msgstr "Silenciar"
-#: ../src/main.c:288
+#: ../src/main.c:252
msgid "Unmute (restore) volume"
msgstr "Reactivar el volumen"
-#: ../src/main.c:289
+#: ../src/main.c:253
msgid "Add files to playlist"
msgstr "Añadir archivos a lista de reproducción"
-#: ../src/main.c:290
+#: ../src/main.c:254
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Mostrar información de versión y salir"
-#: ../src/main.c:292
+#: ../src/main.c:256
msgid "Media to play"
msgstr "Medios a reproducir"
-#: ../src/main.c:315
+#: ../src/main.c:279
msgid "[FILES...] - Play movies and songs"
msgstr "[ARCHIVOS…] - Reproducir películas y canciones"
-#: ../src/main.c:327
+#: ../src/main.c:291
#, c-format
msgid "Type %s --help to list all available command line options\n"
msgstr "Escriba %s --help para ver una lista completa de opciones de línea de órdenes\n"
-#: ../src/main.c:342
+#: ../src/main.c:306
#, c-format
msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
msgstr "Parole ya se está ejecutando, utilice -i para abrir una instancia nueva\n"
-#: ../src/parole-mediachooser.c:247 ../src/parole-player.c:1037
+#: ../src/parole-mediachooser.c:247 ../src/parole-player.c:1040
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
@@ -729,7 +741,7 @@ msgstr "Lista de reproducción (%i elementos)"
msgid "Playlist (%i chapters)"
msgstr "Listas de reproducción (%i capítulos)"
-#: ../src/parole-medialist.c:419 ../src/parole-player.c:722
+#: ../src/parole-medialist.c:419 ../src/parole-player.c:725
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Capítulo %i"
@@ -775,180 +787,172 @@ msgstr "Lista de reproducción compartible"
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Abrir la carpeta contenedora"
-#: ../src/parole-player.c:537 ../src/parole-player.c:538
-msgid "Hide playlist"
-msgstr "Ocultar lista de reproducción"
+#: ../src/parole-player.c:522
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "Ocultar lista de reproducion"
-#: ../src/parole-player.c:546 ../src/parole-player.c:547
-msgid "Show playlist"
+#: ../src/parole-player.c:522 ../src/parole-player.c:3275
+msgid "Show Playlist"
msgstr "Mostrar lista de reproducción"
#. Build the FileChooser dialog for subtitle selection.
-#: ../src/parole-player.c:1001
+#: ../src/parole-player.c:1004
msgid "Select Subtitle File"
msgstr "Seleccione el archivo de subtítulos"
-#: ../src/parole-player.c:1006 ../src/parole-player.c:1210
-#: ../src/parole-player.c:2751 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:338
+#: ../src/parole-player.c:1009 ../src/parole-player.c:1213
+#: ../src/parole-player.c:2772 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:338
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../src/parole-player.c:1009
+#: ../src/parole-player.c:1012
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: ../src/parole-player.c:1025
+#: ../src/parole-player.c:1028
msgid "Subtitle Files"
msgstr "Archivos de subtítulos"
-#: ../src/parole-player.c:1206 ../src/parole-player.c:1214
+#: ../src/parole-player.c:1209 ../src/parole-player.c:1217
msgid "Clear Recent Items"
msgstr "Vaciar elementos recientes"
-#: ../src/parole-player.c:1208
+#: ../src/parole-player.c:1211
msgid ""
"Are you sure you wish to clear your recent items history? This cannot be "
"undone."
msgstr "¿Está seguro de que quiere vaciar el histórico de elementos recientes? Esto no se puede deshacer."
-#: ../src/parole-player.c:1299 ../src/parole-player.c:1429
+#: ../src/parole-player.c:1302 ../src/parole-player.c:1432
msgid "Media stream is not seekable"
msgstr "No se puede saltar a una posición determinada del flujo multimedia"
-#: ../src/parole-player.c:1310
+#: ../src/parole-player.c:1313
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: ../src/parole-player.c:1313
+#: ../src/parole-player.c:1316
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
-#: ../src/parole-player.c:1795
+#: ../src/parole-player.c:1798
msgid "GStreamer backend error"
msgstr "Error en el motor de GStreamer"
-#: ../src/parole-player.c:1826
+#: ../src/parole-player.c:1829
msgid "Unknown Song"
msgstr "Canción desconocida"
-#: ../src/parole-player.c:1831 ../src/parole-player.c:1833
-#: ../src/parole-player.c:1839
+#: ../src/parole-player.c:1834 ../src/parole-player.c:1836
+#: ../src/parole-player.c:1842
msgid "on"
msgstr "en"
-#: ../src/parole-player.c:1839 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:145
+#: ../src/parole-player.c:1842 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:145
msgid "Unknown Album"
msgstr "Álbum desconocido"
-#: ../src/parole-player.c:1846 ../src/parole-player.c:1850
+#: ../src/parole-player.c:1849 ../src/parole-player.c:1853
msgid "by"
msgstr "por"
-#: ../src/parole-player.c:1850 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:147
+#: ../src/parole-player.c:1853 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:147
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Artista desconocido"
-#: ../src/parole-player.c:1884
+#: ../src/parole-player.c:1887
msgid "Buffering"
msgstr "Almacenando en búfer"
-#: ../src/parole-player.c:1992 ../src/parole-player.c:3396
+#: ../src/parole-player.c:1995 ../src/parole-player.c:3414
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
-#: ../src/parole-player.c:2006
+#: ../src/parole-player.c:2008
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Salir de _pantalla completa"
-#: ../src/parole-player.c:2007
+#: ../src/parole-player.c:2009
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Salir de pantalla completa"
#. Play menu item
#. * Play pause
-#: ../src/parole-player.c:2073 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:130
+#: ../src/parole-player.c:2075 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:130
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausa"
-#: ../src/parole-player.c:2073 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:130
+#: ../src/parole-player.c:2075 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:130
msgid "_Play"
msgstr "_Reproducir"
#. * Previous item in playlist.
-#: ../src/parole-player.c:2087
+#: ../src/parole-player.c:2089
msgid "_Previous"
msgstr "_Anterior"
#. * Next item in playlist.
-#: ../src/parole-player.c:2096
+#: ../src/parole-player.c:2098
msgid "_Next"
msgstr "_Siguiente"
#. * Un/Full screen
-#: ../src/parole-player.c:2105
+#: ../src/parole-player.c:2107
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Cambiar a pantalla completa"
#. * Un/Hide menubar
-#: ../src/parole-player.c:2119
+#: ../src/parole-player.c:2121
msgid "Show menubar"
msgstr "Mostrar barra de menús"
-#: ../src/parole-player.c:2337
+#: ../src/parole-player.c:2335
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"
-#: ../src/parole-player.c:2342
+#: ../src/parole-player.c:2340
msgid "Unmute"
msgstr "Activar el sonido"
-#: ../src/parole-player.c:2708 ../src/parole-player.c:2726
+#: ../src/parole-player.c:2729 ../src/parole-player.c:2747
msgid "Unable to open default web browser"
msgstr "No se puede abrir el navegador web predeterminado"
-#: ../src/parole-player.c:2710
+#: ../src/parole-player.c:2731
msgid "Please go to http://docs.xfce.org/apps/parole/bugs to report your bug."
msgstr "Vaya a http://docs.xfce.org/apps/parole/bugs para informar de un error."
-#: ../src/parole-player.c:2728
+#: ../src/parole-player.c:2749
msgid ""
"Please go to http://docs.xfce.org/apps/parole/start to read Parole's online "
"documentation."
msgstr "Ingrese a http://docs.xfce.org/apps/parole/start para leer la documentación en línea de Parole."
-#: ../src/parole-player.c:2752
+#: ../src/parole-player.c:2773
msgid "Go"
msgstr "Ir"
-#: ../src/parole-player.c:2765
+#: ../src/parole-player.c:2786
msgid "Position:"
msgstr "Posición:"
#. Clear Recent Menu Item
-#: ../src/parole-player.c:3225
+#: ../src/parole-player.c:3243
msgid "_Clear recent items…"
msgstr "_Vaciar elementos recientes…"
-#: ../src/parole-player.c:3438
+#: ../src/parole-player.c:3458
msgid "Audio Track:"
msgstr "Pista de sonido:"
-#: ../src/parole-player.c:3454
+#: ../src/parole-player.c:3477
msgid "Subtitles:"
msgstr "Subtítulos:"
-#: ../src/parole-player.c:3459 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:273
+#: ../src/parole-player.c:3482 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:273
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: ../src/parole-player.c:3500 ../src/parole-player.c:3502
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "Ocultar lista de reproducción"
-
-#: ../src/parole-player.c:3500 ../src/parole-player.c:3502
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Mostrar lista de reproducción"
-
#: ../src/parole-about.c:76
msgid "translator-credits"
msgstr "Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido at ubuntu.com>, 2013, 2014\nelega <elega at elega.com.ar>, 2009\nhernan144 <hernan.alvarez.guerra at gmail.com>, 2013\nMC <correomc2000-ing at yahoo.es>, 2013\nPablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88 at gmail.com>, 2013"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list