[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-power-manager] 01/01: I18n: Update translation ast (72%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sun Jun 15 06:30:46 CEST 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository xfce/xfce4-power-manager.

commit 9ddfd6b3b8052fe8ce06f30a1fbd911bbfd5ba10
Author: Ḷḷumex03 <l.lumex03.tornes at gmail.com>
Date:   Sun Jun 15 06:30:44 2014 +0200

    I18n: Update translation ast (72%).
    
    149 translated messages, 57 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/ast.po | 1146 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 529 insertions(+), 617 deletions(-)

diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 80c4dba..40d8502 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -3,14 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-# Tornes Llume <l.lumex03.tornes at gmail.com>, 2014
+# Ḷḷumex03 <l.lumex03.tornes at gmail.com>, 2014
+# Ḷḷumex03 <l.lumex03.tornes at gmail.com>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce4-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-29 18:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-05 19:50+0000\n"
-"Last-Translator: Tornes Llume <l.lumex03.tornes at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-12 12:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-14 23:13+0000\n"
+"Last-Translator: Ḷḷumex03 <l.lumex03.tornes at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce4-power-manager/language/ast/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,283 +19,338 @@ msgstr ""
 "Language: ast\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1 ../settings/xfpm-settings.c:815
-#: ../settings/xfpm-settings.c:883 ../settings/xfpm-settings.c:1032
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1209 ../settings/xfpm-settings.c:1266
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1318
-msgid "Nothing"
-msgstr "Un res"
-
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-main.c:498
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-main.c:419
 msgid "Xfce Power Manager"
 msgstr "Alministrador d'enerxía de Xfce"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:3
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2
 msgid "Power manager settings"
 msgstr "Axustes del alministrador de energía"
 
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:3
+msgid "When power button is pressed"
+msgstr ""
+
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:4
-msgid "When sleep button is pressed:"
-msgstr "Cuando tea primíu'l botón de suspensión:"
+msgid "When sleep button is pressed"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:5
-msgid "When hibernate button is pressed:"
-msgstr "Cuando tea primíu'l botón d'ivernación:"
+msgid "When hibernate button is pressed"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:6
-msgid "When power button is pressed:"
-msgstr "Cuando tea primíu'l botón d'encendíu:"
+msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
+msgstr "Bloquiar la pantalla cuando se va a suspender/ivernar"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7
-msgid "System tray icon: "
-msgstr "Iconu na estaya de notificaciones:"
+msgid "<b>Default actions</b>"
+msgstr "<b>Aiciones por defeutu</b>"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8
-msgid "Monitor power management control"
-msgstr "Control del monitor d'alministración d'enerxía"
+msgid "Show notifications"
+msgstr "Amosar notificaciones"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9
-msgid "Show notifications to notify about the battery state"
-msgstr "Amosar notificaciones p'avisar tocante l'estáu la batería"
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>Aspeutu</b>"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10
-msgid "<b>General Options</b>"
-msgstr "<b>Opciones generales</b>"
+msgid "General"
+msgstr "Xeneral"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11
-msgid "When laptop lid is closed:"
-msgstr "Cuando tea zarrada la tapa'l portátil:"
+msgid "System sleep mode"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
-msgid "Put the computer to sleep when inactive for:"
-msgstr "Poner al equipu en reposu cuando tea inactivu dientro:"
+msgid "Prefer saving power over performance"
+msgstr ""
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13
-msgid "Spin down hard disks"
-msgstr "Amenorgar xiru de los discos duros"
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 ../settings/xfpm-settings.c:942
+msgid "On battery"
+msgstr ""
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Aiciones</b>"
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14 ../settings/xfpm-settings.c:945
+#: ../common/xfpm-power-common.c:419
+msgid "Plugged in"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15
-msgid "Actions"
-msgstr "Aiciones"
+msgid "When laptop lid is closed"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
-msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
-msgstr "Poner la pantalla en reposo cuando l'ordenador tea inactivu dientro:"
+msgid "Put system to sleep when inactive for"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17
-msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
-msgstr "Apagar la pantalla cuando l'ordenador tea inactivu dientro:"
+msgid "<b>System power saving</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18
-msgid "<b>Monitor</b>"
-msgstr "<b>Monitor</b>"
+msgid "Critical battery power level"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
-msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
-msgstr "Amenorgar el rellumu de la pantalla cuando l'ordenador tea inactivu dientro:"
+msgid "On critical battery power"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
-msgid "Level:"
-msgstr "Nivel:"
+msgid "<b>Critical power</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
-msgid "<b>Brightness</b>"
-msgstr "<b>Rellumu</b>"
+msgid "Spin down hard disks"
+msgstr "Amenorgar xiru de los discos duros"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22 ../src/xfpm-power-common.c:54
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22
+msgid "<b>Hard disks</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23
-msgid "When battery power is critical:"
-msgstr "Cuando la carga la batería sía crítica:"
+msgid "System"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24
-msgid "Prefer power savings over performance"
-msgstr "Preferir aforrar enerxía en cuantes del rindimientu"
-
-#. Suspend menu option
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25 ../settings/xfpm-settings.c:820
-#: ../settings/xfpm-settings.c:888 ../settings/xfpm-settings.c:1037
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1214 ../settings/xfpm-settings.c:1271
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1323 ../src/xfpm-power.c:527
-#: ../src/xfpm-power.c:840
-msgid "Suspend"
-msgstr "Suspender"
+msgid "Handle display power management"
+msgstr ""
 
-#. Hibernate menu option
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26 ../settings/xfpm-settings.c:826
-#: ../settings/xfpm-settings.c:894 ../settings/xfpm-settings.c:1043
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1220 ../settings/xfpm-settings.c:1277
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1329 ../src/xfpm-power.c:512
-#: ../src/xfpm-power.c:827
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Ivernar"
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25
+msgid "Display sleep mode"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26
+msgid "Put display to sleep after"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27
-msgid "Standby"
-msgstr "N'espera"
+msgid "Switch off display after"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:28
-msgid "Set computer inactivity sleep mode:"
-msgstr "Afitar el mou d'inactividá l'equipu:"
+msgid "Reduce brightness on inactivity"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29
-msgid "Consider the computer on low power at:"
-msgstr "Considerar al equipu con baxu poder al:"
+msgid "Reduce brightness to"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30
-msgid "Set monitor sleep mode:"
-msgstr "Afitar el mou reposu de la pantalla:"
+msgid "<b>Display power saving</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
-msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
-msgstr "Bloquiar la pantalla cuando se va a suspender/ivernar"
-
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32
-msgid "Notify Network Manager of suspend/hibernate"
+msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:33
-msgid ""
-"When enabled this signals to network manager that the system is going to "
-"suspend/hibernate so it can power down the network interfaces, saving power."
-msgstr "Cuando s'habilite esto dirá al alministrador de rede que'l sistema va a suspendese/ivernase p'asina apagar les interfaces, aforrando enerxía."
-
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:34
-msgid "<b>Advanced Options</b>"
-msgstr "<b>Opciones avanzaes</b>"
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32
+msgid "Nothing"
+msgstr "Un res"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:567 ../settings/xfpm-settings.c:582
-#: ../settings/xfpm-settings.c:609
+#: ../settings/xfpm-settings.c:541 ../settings/xfpm-settings.c:556
+#: ../settings/xfpm-settings.c:583 ../settings/xfpm-settings.c:939
 msgid "Never"
 msgstr "Tanina"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:570
+#: ../settings/xfpm-settings.c:544
 msgid "One minute"
 msgstr "Un minutu"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:572 ../settings/xfpm-settings.c:584
+#: ../settings/xfpm-settings.c:546 ../settings/xfpm-settings.c:558
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minutos"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:586 ../settings/xfpm-settings.c:593
-#: ../settings/xfpm-settings.c:594 ../settings/xfpm-settings.c:595
+#: ../settings/xfpm-settings.c:560 ../settings/xfpm-settings.c:567
+#: ../settings/xfpm-settings.c:568 ../settings/xfpm-settings.c:569
 msgid "One hour"
 msgstr "Una hora"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:594 ../settings/xfpm-settings.c:598
+#: ../settings/xfpm-settings.c:568 ../settings/xfpm-settings.c:572
 msgid "one minute"
 msgstr "un minutu"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:595 ../settings/xfpm-settings.c:599
+#: ../settings/xfpm-settings.c:569 ../settings/xfpm-settings.c:573
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:597 ../settings/xfpm-settings.c:598
-#: ../settings/xfpm-settings.c:599
+#: ../settings/xfpm-settings.c:571 ../settings/xfpm-settings.c:572
+#: ../settings/xfpm-settings.c:573
 msgid "hours"
 msgstr "hores"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:611
+#: ../settings/xfpm-settings.c:585
 msgid "Seconds"
 msgstr "Segundos"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:798 ../settings/xfpm-settings.c:996
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1477
+#: ../settings/xfpm-settings.c:591
+msgid "%"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:777 ../settings/xfpm-settings.c:1001
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1470
 msgid "Hibernate and suspend operations not supported"
 msgstr "Ivernar y suspender operaciones non sofitaes"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:803 ../settings/xfpm-settings.c:1001
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1482
+#: ../settings/xfpm-settings.c:782 ../settings/xfpm-settings.c:1006
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1475
 msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
 msgstr "Les operaciones d'ivernación y suspensión nun tan permitíes"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:832 ../settings/xfpm-settings.c:1226
-#: ../src/xfpm-power.c:853
+#: ../settings/xfpm-settings.c:794 ../settings/xfpm-settings.c:1172
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1229 ../settings/xfpm-settings.c:1281
+msgid "Do nothing"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:799 ../settings/xfpm-settings.c:867
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1042 ../settings/xfpm-settings.c:1177
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1234 ../settings/xfpm-settings.c:1286
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1357 ../settings/xfpm-settings.c:1408
+#: ../src/xfpm-power.c:647
+msgid "Suspend"
+msgstr "Suspender"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:805 ../settings/xfpm-settings.c:873
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1048 ../settings/xfpm-settings.c:1183
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1240 ../settings/xfpm-settings.c:1292
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1371 ../src/xfpm-power.c:636
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Ivernar"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:811 ../settings/xfpm-settings.c:1189
+#: ../src/xfpm-power.c:658
 msgid "Shutdown"
 msgstr "Apagar"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:836 ../settings/xfpm-settings.c:1230
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1281 ../settings/xfpm-settings.c:1333
+#: ../settings/xfpm-settings.c:815 ../settings/xfpm-settings.c:1193
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1244 ../settings/xfpm-settings.c:1296
 msgid "Ask"
 msgstr "Entrugar"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:898 ../settings/xfpm-settings.c:1047
+#: ../settings/xfpm-settings.c:862 ../settings/xfpm-settings.c:1037
+msgid "Switch off display"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:877 ../settings/xfpm-settings.c:1052
 msgid "Lock screen"
 msgstr "Bloquiar pantalla"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:966 ../settings/xfpm-settings.c:1116
+#: ../settings/xfpm-settings.c:948
+msgid "Always"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:975 ../settings/xfpm-settings.c:1118
 msgid "Spinning down hard disks permission denied"
 msgstr "Permisu refugáu al amenorgar xiru de los discos duros"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1156
-msgid "Always show icon"
-msgstr "Amosar siempres l'iconu"
-
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1159
-msgid "When battery is present"
-msgstr "Cuando la batería tea presente"
-
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1162
-msgid "When battery is charging or discharging"
-msgstr "Cuando la batería tea cargándose o descargándose"
-
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1165
-msgid "Never show icon"
-msgstr "Nun amosar l'iconu tanina"
-
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1191
-msgid ""
-"Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to "
-"switch off the display or put it in sleep mode."
-msgstr "Deshabilitar la señalización de l'alministración d'enerxía de pantalla (DPMS), exem. nun intentes apagar la pantalla o ponela en reposu."
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1361
+msgid "Suspend operation not permitted"
+msgstr "La suspensión nun ta permitida"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1386
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1365
 msgid "Suspend operation not supported"
 msgstr "Operación de suspensión non sofitada"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1392
-msgid "Suspend operation not permitted"
-msgstr "La suspensión nun ta permitida"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1375
+msgid "Hibernate operation not permitted"
+msgstr "La ivernación nun ta permitida"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1398
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1379
 msgid "Hibernate operation not supported"
 msgstr "Operación d'ivernación non sofitada"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1403
-msgid "Hibernate operation not permitted"
-msgstr "La ivernación nun ta permitida"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1410
+msgid "Standby"
+msgstr "N'espera"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1450
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1443
 msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
 msgstr "Cuando toles fontes d'enerxía del equipu algamen esti nivel de carga"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1569 ../settings/xfpm-settings.c:1574
-msgid "General"
-msgstr "Xeneral"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1681
+msgid "Device"
+msgstr "Preséu"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1703
+msgid "Type"
+msgstr "Triba"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1708
+msgid "PowerSupply"
+msgstr "Cargador"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1709 ../src/xfpm-main.c:80
+msgid "True"
+msgstr "Verdaderu"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1709 ../src/xfpm-main.c:80
+msgid "False"
+msgstr "Falsu"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1716
+msgid "Model"
+msgstr "Modelu"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1719
+msgid "Technology"
+msgstr "Teunoloxía"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1583 ../settings/xfpm-settings.c:1588
-msgid "On AC"
-msgstr "Col AC"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1726
+msgid "Energy percent"
+msgstr "Porcentaxe d'enerxía"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1598 ../settings/xfpm-settings.c:1603
-msgid "On Battery"
-msgstr "Cola batería"
+#. TRANSLATORS: Unit here is Watt hour
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1734 ../settings/xfpm-settings.c:1744
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1754
+msgid "Wh"
+msgstr "Wh"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1612 ../settings/xfpm-settings.c:1617
-msgid "Extended"
-msgstr "Estendíu"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1736
+msgid "Energy full design"
+msgstr "Diseñu d'enerxía completa"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1686
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1746
+msgid "Energy full"
+msgstr "Enerxía completa"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1756
+msgid "Energy empty"
+msgstr "Ensin enerxía"
+
+#. TRANSLATORS: Unit here is Volt
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1764
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1766
+msgid "Voltage"
+msgstr "Voltaxe"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1773
+msgid "Vendor"
+msgstr "Vendedor"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1778
+msgid "Serial"
+msgstr "Serial"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1843
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atributu"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1850
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:2036
 msgid "Check your power manager installation"
 msgstr "Comprueba la to instalación del alministrador d'enerxía"
 
+#: ../settings/xfpm-settings.c:2093
+msgid "Devices"
+msgstr ""
+
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:78
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Socket del alministrador d'axustes"
@@ -303,8 +359,7 @@ msgstr "Socket del alministrador d'axustes"
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "ID de SOCKET"
 
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89 ../src/xfpm-main.c:374
-#: ../src/xfpm-power-info.c:910
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89 ../src/xfpm-main.c:295
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Escribi '%s --help' pal usu."
@@ -317,7 +372,7 @@ msgstr "Fallu al cargar la configuración del alministrador d'enerxía, usando o
 msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
 msgstr "Nun pue coneutase col alministrador d'enerxía de Xfce4"
 
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:192 ../src/xfpm-main.c:414
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:192 ../src/xfpm-main.c:335
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is not running"
 msgstr "L'alministrador d'enerxía de Xfce nun ta executándose"
@@ -331,9 +386,9 @@ msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
 msgstr "L'alministrador d'enerxía de Xfce4 nun ta executándose, ¿Quies llanzalu agora?"
 
 #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
-#: ../src/xfpm-power.c:273 ../src/xfpm-power.c:623 ../src/xfpm-power.c:768
-#: ../src/xfpm-power.c:813 ../src/xfpm-power.c:983 ../src/xfpm-power.c:1007
-#: ../src/xfpm-battery.c:355 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
+#: ../src/xfpm-power.c:300 ../src/xfpm-power.c:578 ../src/xfpm-power.c:622
+#: ../src/xfpm-power.c:786 ../src/xfpm-power.c:810 ../src/xfpm-battery.c:256
+#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
 msgid "Power Manager"
 msgstr "Alministrador d'enerxía"
 
@@ -345,200 +400,87 @@ msgstr "Axustes pal xestor d'enerxía XFCE"
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Softastur www.softastur.org"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:297
-msgid "_Hibernate"
-msgstr "_Ivernar"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:298
-msgid ""
-"An application is currently disabling the automatic sleep. Doing this action"
-" now may damage the working state of this application."
-msgstr "Anguaño hai una aplicación que ta torgando la suspensión automática. Facer esta aición pue dañar l'estáu de trabayu d'esta aplicación."
-
-#: ../src/xfpm-power.c:300
-msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
-msgstr "¿De xuru quies ivernar el sistema?"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:337
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuar"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:338
-msgid ""
-"None of the screen lock tools ran successfully, the screen will not be "
-"locked."
-msgstr "Nun s'executó con ésitu denguna de les ferramientes de bloquéu de pantalla, la pantalla nun se bloquiará."
-
-#: ../src/xfpm-power.c:341
-msgid "Do you still want to continue to suspend the system?"
-msgstr "¿Tovía quies siguir cola suspensión del sistema?"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:447
-msgid "Quit"
-msgstr "Colar"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:448
-msgid "All running instances of the power manager will exit"
-msgstr "Toles instancies n'execución del alministrador d'enerxía colarán"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:450
-msgid "Quit the power manager?"
-msgstr "¿Colar del xestor d'enerxía?"
-
-#. Power information
-#: ../src/xfpm-power.c:562 ../src/xfpm-power-info.c:781
-msgid "Power Information"
-msgstr "Información d'enerxía"
-
-#. *
-#. * Power Mode
-#. *
-#. TRANSLATOR: Mode here is the power profile (presentation, power save,
-#. normal)
-#: ../src/xfpm-power.c:578
-msgid "Mode"
-msgstr "Mou"
-
-#. Normal
-#: ../src/xfpm-power.c:589
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#. Normal
-#: ../src/xfpm-power.c:599
-msgid "Presentation"
-msgstr "Presentación"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:731
-msgid "Hibernate the system"
-msgstr "Ivernar el sistema"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:742
-msgid "Suspend the system"
-msgstr "Suspender el sistema"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:752
-msgid "Shutdown the system"
-msgstr "Apagar el sistema"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:763 ../src/xfpm-power.c:810
-msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
-msgstr "L'equipu ta furrulando con enerxía baxa. Guarda'l to trabayu pa evitar una perda de datos "
-
-#: ../src/xfpm-power.c:984
-msgid "System is running on low power"
-msgstr "L'equipu ta furrulando con enerxía baxa"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:1003
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s charge level is low\n"
-"Estimated time left %s"
-msgstr "La to carga d'enerxía %s ye baxa\nTiempu estimáu restante %s"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:1196 ../src/xfpm-power.c:1201
-msgid "Adaptor is offline"
-msgstr "L'adautador ta desconeutáu"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:1197 ../src/xfpm-power.c:1202 ../src/xfpm-battery.c:420
-#, c-format
-msgid "Adaptor is online"
-msgstr "L'adautador ta coneutáu"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:1634 ../src/xfpm-power.c:1667 ../src/xfpm-power.c:1686
-#: ../src/xfpm-power.c:1709
-#, c-format
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Permisu torgáu"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:1694 ../src/xfpm-power.c:1717
-#, c-format
-msgid "Suspend not supported"
-msgstr "La suspensión nun ta sofitada"
-
-#: ../src/xfpm-power-common.c:44 ../src/xfpm-power-common.c:67
+#: ../common/xfpm-power-common.c:45 ../common/xfpm-power-common.c:68
 msgid "Battery"
 msgstr "La batería"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:46 ../src/xfpm-battery.c:813
+#: ../common/xfpm-power-common.c:47 ../src/xfpm-battery.c:537
 msgid "UPS"
 msgstr "SAI"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:48
+#: ../common/xfpm-power-common.c:49
 msgid "Line power"
 msgstr "Llinia de poder"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:50
+#: ../common/xfpm-power-common.c:51
 msgid "Mouse"
 msgstr "Mur"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:52
+#: ../common/xfpm-power-common.c:53
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tecláu"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:56
+#: ../common/xfpm-power-common.c:55
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
+
+#: ../common/xfpm-power-common.c:57
 msgid "PDA"
 msgstr "PDA"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:58
+#: ../common/xfpm-power-common.c:59
 msgid "Phone"
 msgstr "Teléfonu"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:60
+#: ../common/xfpm-power-common.c:61
 msgid "Tablet"
 msgstr "Tableta"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:62
+#: ../common/xfpm-power-common.c:63 ../common/xfpm-power-common.c:329
 msgid "Computer"
 msgstr "Ordenador"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:64 ../src/xfpm-power-common.c:79
-#: ../src/xfpm-power-common.c:94 ../src/xfpm-battery.c:831
+#: ../common/xfpm-power-common.c:65 ../common/xfpm-power-common.c:81
+#: ../common/xfpm-power-common.c:96 ../src/xfpm-battery.c:555
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocíu"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:81
+#: ../common/xfpm-power-common.c:83
 msgid "Lithium ion"
 msgstr "Ion de litio"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:83
+#: ../common/xfpm-power-common.c:85
 msgid "Lithium polymer"
 msgstr "Polímeru de litiu"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:85
+#: ../common/xfpm-power-common.c:87
 msgid "Lithium iron phosphate"
 msgstr "Fosfatu de fierro de litiu"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:87
+#: ../common/xfpm-power-common.c:89
 msgid "Lead acid"
 msgstr "Plomu acedu"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:89
+#: ../common/xfpm-power-common.c:91
 msgid "Nickel cadmium"
 msgstr "Níquel cadmio"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:91
+#: ../common/xfpm-power-common.c:93
 msgid "Nickel metal hybride"
 msgstr "Metal de níquel híbridu"
 
-#. generate a human-readable summary for the notification
-#: ../src/xfpm-backlight.c:144
-#, c-format
-msgid "Brightness: %.0f percent"
-msgstr "Rellumu: %.0f porcientu"
-
-#: ../src/xfpm-battery.c:173
+#: ../common/xfpm-power-common.c:141
 msgid "Unknown time"
 msgstr "Tiempu desconocíu"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:179
+#: ../common/xfpm-power-common.c:147
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i minutu"
 msgstr[1] "%i minutos"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:190
+#: ../common/xfpm-power-common.c:158
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -547,171 +489,269 @@ msgstr[1] "%i hores"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/xfpm-battery.c:196
+#: ../common/xfpm-power-common.c:164
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:197
+#: ../common/xfpm-power-common.c:165
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "hora"
 msgstr[1] "hores"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:198
+#: ../common/xfpm-power-common.c:166
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minutu"
 msgstr[1] "minutos"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:213 ../src/xfpm-battery.c:264
-#, c-format
-msgid "Your %s is fully charged"
-msgstr "%s cargáu dafechu"
-
-#: ../src/xfpm-battery.c:216 ../src/xfpm-battery.c:267
-#, c-format
-msgid "Your %s is charging"
-msgstr "Cargando %s"
-
-#: ../src/xfpm-battery.c:226
+#: ../common/xfpm-power-common.c:346
 #, c-format
 msgid ""
-"%s (%i%%)\n"
-"%s until it is fully charged."
-msgstr "%s (%i%%)\n%s hasta que tea cargada dafechu."
-
-#: ../src/xfpm-battery.c:234 ../src/xfpm-battery.c:270
-#, c-format
-msgid "Your %s is discharging"
-msgstr "Descargando %s"
+"<b>%s %s</b>\t\n"
+"Fully charged (%0.0f%%, %s runtime)\t"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:236
+#: ../common/xfpm-power-common.c:354
 #, c-format
-msgid "System is running on %s power"
-msgstr "El sistema ta executándose con %s d'enerxía"
+msgid ""
+"<b>%s %s</b>\t\n"
+"Fully charged (%0.0f%%)\t"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:246
+#: ../common/xfpm-power-common.c:364
 #, c-format
 msgid ""
-"%s (%i%%)\n"
-"Estimated time left is %s."
-msgstr "%s (%i%%)\nTiempu estimáu que falta ye de %s."
+"<b>%s %s</b>\t\n"
+"Charging (%0.0f%%, %s)\t"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:252 ../src/xfpm-battery.c:273
+#: ../common/xfpm-power-common.c:372
 #, c-format
-msgid "Your %s is empty"
-msgstr "%s ta ensin enerxía"
+msgid ""
+"<b>%s %s</b>\t\n"
+"Charging (%0.0f%%)\t"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:420
+#: ../common/xfpm-power-common.c:382
 #, c-format
-msgid "System is running on battery power"
-msgstr "L'equipu ta furrulando cola batería"
-
-#. Let the user know it's not a system battery being monitored
-#: ../src/xfpm-battery.c:425
-msgid "Peripheral Device"
+msgid ""
+"<b>%s %s</b>\t\n"
+"Discharging (%0.0f%%, %s)\t"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:433
+#: ../common/xfpm-power-common.c:390
 #, c-format
 msgid ""
-"%s\n"
-"Your %s is fully charged (%i%%).\n"
-"Provides %s runtime"
+"<b>%s %s</b>\t\n"
+"Discharging (%0.0f%%)\t"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:442
+#: ../common/xfpm-power-common.c:397
 #, c-format
 msgid ""
-"%s\n"
-"Your %s is fully charged (%i%%)."
+"<b>%s %s</b>\t\n"
+"Waiting to discharge (%0.0f%%)\t"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:453
+#: ../common/xfpm-power-common.c:403
 #, c-format
 msgid ""
-"%s\n"
-"Your %s is charging (%i%%)\n"
-"%s until is fully charged."
+"<b>%s %s</b>\t\n"
+"Waiting to charge (%0.0f%%)\t"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:462
+#: ../common/xfpm-power-common.c:409
 #, c-format
 msgid ""
-"%s\n"
-"Your %s is charging (%i%%)."
+"<b>%s %s</b>\t\n"
+"is empty\t"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:473
+#. On the 2nd line we want to know if the power cord is plugged
+#. * in or not
+#: ../common/xfpm-power-common.c:418
 #, c-format
 msgid ""
-"%s\n"
-"Your %s is discharging (%i%%)\n"
-"Estimated time left is %s."
+"<b>%s %s</b>\t\n"
+"%s\t"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:482
+#: ../common/xfpm-power-common.c:419
+msgid "Not plugged in"
+msgstr ""
+
+#. unknown device state, just display the percentage
+#: ../common/xfpm-power-common.c:424
 #, c-format
 msgid ""
-"%s\n"
-"Your %s is discharging (%i%%)."
+"<b>%s %s</b>\t\n"
+"Unknown state\t"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:491
-#, c-format
+#: ../src/xfpm-power.c:326
+msgid "_Hibernate"
+msgstr "_Ivernar"
+
+#: ../src/xfpm-power.c:327
 msgid ""
-"%s\n"
-"%s waiting to discharge (%i%%)."
+"An application is currently disabling the automatic sleep. Doing this action"
+" now may damage the working state of this application."
+msgstr "Anguaño hai una aplicación que ta torgando la suspensión automática. Facer esta aición pue dañar l'estáu de trabayu d'esta aplicación."
+
+#: ../src/xfpm-power.c:329
+msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
+msgstr "¿De xuru quies ivernar el sistema?"
+
+#: ../src/xfpm-power.c:344
+msgid "Incorrect password entered"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:495
+#: ../src/xfpm-power.c:386
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#: ../src/xfpm-power.c:387 ../src/xfpm-manager.c:374
+msgid ""
+"None of the screen lock tools ran successfully, the screen will not be "
+"locked."
+msgstr "Nun s'executó con ésitu denguna de les ferramientes de bloquéu de pantalla, la pantalla nun se bloquiará."
+
+#: ../src/xfpm-power.c:390
+msgid "Do you still want to continue to suspend the system?"
+msgstr "¿Tovía quies siguir cola suspensión del sistema?"
+
+#: ../src/xfpm-power.c:541
+msgid "Hibernate the system"
+msgstr "Ivernar el sistema"
+
+#: ../src/xfpm-power.c:552
+msgid "Suspend the system"
+msgstr "Suspender el sistema"
+
+#: ../src/xfpm-power.c:562
+msgid "Shutdown the system"
+msgstr "Apagar el sistema"
+
+#: ../src/xfpm-power.c:573 ../src/xfpm-power.c:619
+msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
+msgstr "L'equipu ta furrulando con enerxía baxa. Guarda'l to trabayu pa evitar una perda de datos "
+
+#: ../src/xfpm-power.c:787
+msgid "System is running on low power"
+msgstr "L'equipu ta furrulando con enerxía baxa"
+
+#: ../src/xfpm-power.c:806
 #, c-format
 msgid ""
-"%s\n"
-"%s waiting to charge (%i%%)."
+"Your %s charge level is low\n"
+"Estimated time left %s"
+msgstr "La to carga d'enerxía %s ye baxa\nTiempu estimáu restante %s"
+
+#: ../src/xfpm-power.c:1355
+msgid ""
+"The requested operation requires elevated privileges.\t\n"
+"Please enter your password."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:499
+#. Set the dialog's title
+#: ../src/xfpm-power.c:1364
+msgid "xfce4-power-manager"
+msgstr "xfce4-power-manager"
+
+#. setup password label
+#: ../src/xfpm-power.c:1367
+msgid "Password:"
+msgstr "Contraseña:"
+
+#: ../src/xfpm-power.c:1493 ../src/xfpm-power.c:1526 ../src/xfpm-power.c:1545
+#: ../src/xfpm-power.c:1568
+#, c-format
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Permisu torgáu"
+
+#: ../src/xfpm-power.c:1553 ../src/xfpm-power.c:1576
+#, c-format
+msgid "Suspend not supported"
+msgstr "La suspensión nun ta sofitada"
+
+#. generate a human-readable summary for the notification
+#: ../src/xfpm-backlight.c:149
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.0f percent"
+msgstr "Rellumu: %.0f porcientu"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:114 ../src/xfpm-battery.c:165
+#, c-format
+msgid "Your %s is fully charged"
+msgstr "%s cargáu dafechu"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:117 ../src/xfpm-battery.c:168
+#, c-format
+msgid "Your %s is charging"
+msgstr "Cargando %s"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:127
 #, c-format
 msgid ""
-"%s\n"
-"Your %s is empty"
-msgstr ""
+"%s (%i%%)\n"
+"%s until it is fully charged."
+msgstr "%s (%i%%)\n%s hasta que tea cargada dafechu."
 
-#. unknown device state, just display the percentage
-#: ../src/xfpm-battery.c:504
+#: ../src/xfpm-battery.c:135 ../src/xfpm-battery.c:171
+#, c-format
+msgid "Your %s is discharging"
+msgstr "Descargando %s"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:137
+#, c-format
+msgid "System is running on %s power"
+msgstr "El sistema ta executándose con %s d'enerxía"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:147
 #, c-format
 msgid ""
-"%s\n"
-"Your %s is at (%i%%)."
-msgstr ""
+"%s (%i%%)\n"
+"Estimated time left is %s."
+msgstr "%s (%i%%)\nTiempu estimáu que falta ye de %s."
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:153 ../src/xfpm-battery.c:174
+#, c-format
+msgid "Your %s is empty"
+msgstr "%s ta ensin enerxía"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:810
+#: ../src/xfpm-battery.c:534
 msgid "battery"
 msgstr "batería"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:816
+#: ../src/xfpm-battery.c:540
 msgid "monitor battery"
 msgstr "batería'l monitor"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:819
+#: ../src/xfpm-battery.c:543
 msgid "mouse battery"
 msgstr "batería'l mur"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:822
+#: ../src/xfpm-battery.c:546
 msgid "keyboard battery"
 msgstr "batería'l tecláu"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:825
+#: ../src/xfpm-battery.c:549
 msgid "PDA battery"
 msgstr "bateria la PDA"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:828
+#: ../src/xfpm-battery.c:552
 msgid "Phone battery"
 msgstr "batería'l teléfonu"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:53 ../src/xfpm-power-info.c:96
+#. generate a human-readable summary for the notification
+#: ../src/xfpm-kbd-backlight.c:105
+#, c-format
+msgid "Keyboard Brightness: %.0f percent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-main.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -724,345 +764,154 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "\nAlministrador d'enerxía de Xfce %s\n\nParte del proyeutu Xfce Goodies\nhttp://goodies.xfce.org\n\nCon llicencia GNU GPL.\n\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:379
-msgid "True"
-msgstr "Verdaderu"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:379
-msgid "False"
-msgstr "Falsu"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:113
+#: ../src/xfpm-main.c:117
 #, c-format
 msgid "With policykit support\n"
 msgstr "Con sofitu policykit\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:115
+#: ../src/xfpm-main.c:119
 #, c-format
 msgid "Without policykit support\n"
 msgstr "Ensin sofitu policykit\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:118
+#: ../src/xfpm-main.c:122
 #, c-format
 msgid "With network manager support\n"
 msgstr "Con sofitu d'aliministrador de rede\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:120
+#: ../src/xfpm-main.c:124
 #, c-format
 msgid "Without network manager support\n"
 msgstr "Ensin sofitu d'alministrador de rede\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:123
+#: ../src/xfpm-main.c:127
 #, c-format
 msgid "With DPMS support\n"
 msgstr "Con sufitu DPMS\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:125
+#: ../src/xfpm-main.c:129
 #, c-format
 msgid "Without DPMS support\n"
 msgstr "Ensin sofitu DPMS\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:141
+#: ../src/xfpm-main.c:145
 msgid "Can suspend"
 msgstr "Pue suspendese"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:143
+#: ../src/xfpm-main.c:147
 msgid "Can hibernate"
 msgstr "Pue ivernase"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:145
+#: ../src/xfpm-main.c:149
 msgid "Can spin down hard disks"
 msgstr "Pue amenorgase'l xiru de los discos duros"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:147
+#: ../src/xfpm-main.c:151
 msgid "Authorized to suspend"
 msgstr "Autorizáu pa suspender"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:149
+#: ../src/xfpm-main.c:153
 msgid "Authorized to hibernate"
 msgstr "Autorizáu pa ivernar"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:151
+#: ../src/xfpm-main.c:155
 msgid "Authorized to shutdown"
 msgstr "Autorizáu p'apagar"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:153
+#: ../src/xfpm-main.c:157
 msgid "Authorized to spin down hard disks"
 msgstr "Autorizáu p'amenorgar el xiru nos discos duros"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:155
+#: ../src/xfpm-main.c:159
 msgid "Has battery"
 msgstr "Tien batería"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:157
+#: ../src/xfpm-main.c:161
 msgid "Has brightness panel"
 msgstr "Tien panel de rellumu"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:159
+#: ../src/xfpm-main.c:163
 msgid "Has power button"
 msgstr "Tien botón de prendíu"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:161
+#: ../src/xfpm-main.c:165
 msgid "Has hibernate button"
 msgstr "Tien botón d'ivernación"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:163
+#: ../src/xfpm-main.c:167
 msgid "Has sleep button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:165
+#: ../src/xfpm-main.c:169
 msgid "Has LID"
 msgstr "Tien tapa"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:347
+#: ../src/xfpm-main.c:268
 msgid "Do not daemonize"
 msgstr "Nun endemoñar"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:348
+#: ../src/xfpm-main.c:269
 msgid "Enable debugging"
 msgstr "Habilitar depuración"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:349
+#: ../src/xfpm-main.c:270
 msgid "Dump all information"
 msgstr "Guardar tola información"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:350
+#: ../src/xfpm-main.c:271
 msgid "Restart the running instance of Xfce power manager"
 msgstr "Reaniciar la instancia n'execución del alministrador d'enerxía de Xfce"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:351
+#: ../src/xfpm-main.c:272
 msgid "Show the configuration dialog"
 msgstr "Amosar el diálogu de configuración"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:352
+#: ../src/xfpm-main.c:273
 msgid "Quit any running xfce power manager"
 msgstr "Zarrar cualesquier alministrador d'enerxía de Xfce n'execución"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:353 ../src/xfpm-power-info.c:897
+#: ../src/xfpm-main.c:274
 msgid "Version information"
 msgstr "Información de versión"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:405
+#: ../src/xfpm-main.c:326
 msgid "Unable to get connection to the message bus session"
 msgstr "Nun pue coneutase col mensaxe de sesión Bus"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:499
+#: ../src/xfpm-main.c:420
 msgid "Another power manager is already running"
 msgstr "Yá ta executándose otru alministrador d'enerxía"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:505
+#: ../src/xfpm-main.c:426
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is already running"
 msgstr "Yá ta executándose l'alministrador d'enerxía de Xfce"
 
-#: ../src/xfpm-inhibit.c:331
+#: ../src/xfpm-inhibit.c:335
 #, c-format
 msgid "Invalid arguments"
 msgstr "Argumentos non válidos"
 
-#: ../src/xfpm-inhibit.c:357
+#: ../src/xfpm-inhibit.c:361
 #, c-format
 msgid "Invalid cookie"
 msgstr "Cookie non válida"
 
-#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/xfpm-power-info.c:121
-msgid "No data"
-msgstr "Ensin datos"
-
-#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/xfpm-power-info.c:128 ../src/xfpm-power-info.c:133
-msgid "Kernel module"
-msgstr "Módulu del kernel"
-
-#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/xfpm-power-info.c:138
-msgid "Kernel core"
-msgstr "Nucleu del kernel"
-
-#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/xfpm-power-info.c:143
-msgid "Interprocessor interrupt"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/xfpm-power-info.c:148
-msgid "Interrupt"
-msgstr "Interrupción"
-
-#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/xfpm-power-info.c:192
-msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
-msgstr "Tecláu PS/2 /mur/touchpad"
-
-#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/xfpm-power-info.c:195
-msgid "ACPI"
-msgstr "ACPI"
-
-#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/xfpm-power-info.c:198
-msgid "Serial ATA"
-msgstr "Serial ATA"
-
-#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/xfpm-power-info.c:201
-msgid "ATA host controller"
-msgstr "Controlador d'equipu ATA"
-
-#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/xfpm-power-info.c:204
-msgid "Intel wireless adaptor"
-msgstr "Adautador inalámbricu d'Intel"
-
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/xfpm-power-info.c:209 ../src/xfpm-power-info.c:212
-#: ../src/xfpm-power-info.c:215 ../src/xfpm-power-info.c:218
-#: ../src/xfpm-power-info.c:221
+#: ../src/xfpm-suspend.c:387
 #, c-format
-msgid "Timer %s"
-msgstr "Temporizador %s"
-
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/xfpm-power-info.c:224
-#, c-format
-msgid "Sleep %s"
+msgid "Error sending command to pm helper: %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/xfpm-power-info.c:227
-#, c-format
-msgid "New task %s"
-msgstr "Xera nueva %s"
-
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/xfpm-power-info.c:230
-#, c-format
-msgid "Wait %s"
-msgstr "Esperar %s"
-
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/xfpm-power-info.c:233 ../src/xfpm-power-info.c:236
+#: ../src/xfpm-suspend.c:400
 #, c-format
-msgid "Work queue %s"
-msgstr "Cola de trabayu %s"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/xfpm-power-info.c:239
-#, c-format
-msgid "Network route flush %s"
+msgid "Error receiving response from pm helper: %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/xfpm-power-info.c:242
-#, c-format
-msgid "USB activity %s"
-msgstr "Actividá USB %s"
-
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/xfpm-power-info.c:245
+#: ../src/xfpm-suspend.c:408
 #, c-format
-msgid "Wakeup %s"
+msgid "Sleep command failed"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/xfpm-power-info.c:248
-msgid "Local interrupts"
-msgstr "Interrupciones llocales"
-
-#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/xfpm-power-info.c:251
-msgid "Rescheduling interrupts"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfpm-power-info.c:326
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atributu"
-
-#: ../src/xfpm-power-info.c:333
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: ../src/xfpm-power-info.c:343
-msgid "Device"
-msgstr "Preséu"
-
-#: ../src/xfpm-power-info.c:370 ../src/xfpm-power-info.c:702
-msgid "Type"
-msgstr "Triba"
-
-#: ../src/xfpm-power-info.c:378
-msgid "PowerSupply"
-msgstr "Cargador"
-
-#: ../src/xfpm-power-info.c:390
-msgid "Model"
-msgstr "Modelu"
-
-#: ../src/xfpm-power-info.c:398
-msgid "Technology"
-msgstr "Teunoloxía"
-
-#: ../src/xfpm-power-info.c:409
-msgid "Energy percent"
-msgstr "Porcentaxe d'enerxía"
-
-#. TRANSLATORS: Unit here is Watt hour
-#: ../src/xfpm-power-info.c:419 ../src/xfpm-power-info.c:432
-#: ../src/xfpm-power-info.c:445
-msgid "Wh"
-msgstr "Wh"
-
-#: ../src/xfpm-power-info.c:422
-msgid "Energy full design"
-msgstr "Diseñu d'enerxía completa"
-
-#: ../src/xfpm-power-info.c:435
-msgid "Energy full"
-msgstr "Enerxía completa"
-
-#: ../src/xfpm-power-info.c:448
-msgid "Energy empty"
-msgstr "Ensin enerxía"
-
-#. TRANSLATORS: Unit here is Volt
-#: ../src/xfpm-power-info.c:458
-msgid "V"
-msgstr "V"
-
-#: ../src/xfpm-power-info.c:461
-msgid "Voltage"
-msgstr "Voltaxe"
-
-#: ../src/xfpm-power-info.c:472
-msgid "Vendor"
-msgstr "Vendedor"
-
-#: ../src/xfpm-power-info.c:482
-msgid "Serial"
-msgstr "Serial"
-
-#: ../src/xfpm-power-info.c:694
-msgid "Processor"
-msgstr "Procesador"
-
-#. TANSLATORS: PID, is the process id, e.g what ps x gives
-#: ../src/xfpm-power-info.c:711
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: ../src/xfpm-power-info.c:717
-msgid "Wakeups"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfpm-power-info.c:723
-msgid "Command"
-msgstr "Comandu"
-
-#: ../src/xfpm-power-info.c:729
-msgid "Details"
-msgstr "Detalles"
-
 #: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
 msgid "Power management for the Xfce desktop"
 msgstr "Alministrador d'enerxía pal escritoriu Xfce"
@@ -1076,7 +925,70 @@ msgstr "Control de rellumu del LCD"
 msgid "No device found"
 msgstr "Nun s'alcontró dengún preséu"
 
-#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:645
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:662
 #: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
 msgid "Brightness plugin"
 msgstr "Complementu de rellumu"
+
+#. how did we get here?
+#: ../panel-plugins/battery/battery-button.c:168
+msgid "Display battery levels for attached devices"
+msgstr ""
+
+#. Presentation mode checkbox
+#: ../panel-plugins/battery/battery-button.c:673
+msgid "Presentation _mode"
+msgstr ""
+
+#. Preferences option
+#: ../panel-plugins/battery/battery-button.c:682
+msgid "_Preferences..."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/battery/xfce4-battery-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Battery indicator plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/battery/xfce4-battery-plugin.desktop.in.in.h:2
+msgid "Display the battery levels of your devices"
+msgstr ""
+
+#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Xfce power manager manages the power sources on the computer and the devices"
+" that can be controlled to reduce their power consumption (such as LCD "
+"brightness level, monitor sleep, CPU frequency scaling)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"In addition, Xfce power manager provides a set of freedesktop-compliant DBus"
+" interfaces to inform other applications about current power level so that "
+"they can adjust their power consumption, and it provides the inhibit "
+"interface which allows applications to prevent automatic sleep actions via "
+"the power manager; as an example, the operating system’s package manager "
+"should make use of this interface while it is performing update operations."
+msgstr ""
+
+#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Xfce power manager also provides two plugins for the Xfce panel, one to "
+"control LCD brightness levels and a second plugin to monitor battery and "
+"device charge levels."
+msgstr ""
+
+#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"This development release introduces a lot of new features, among them "
+"suspending/hibernation without systemd and UPower>=0.99. It allows for "
+"individual control of systemd-inhibition, a new panel plugin to monitor "
+"battery and device charge levels replaces the trayicon. The settings dialog "
+"has been completely restructured for better oversight and many open bugs "
+"have been fixed and translations have been updated."
+msgstr ""
+
+#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:5
+msgid ""
+"This stable release fixes compilation problems, a memory leak and a few "
+"other minor bugs. Furthermore it provides updated translations."
+msgstr ""

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list