[Xfce4-commits] [apps/parole] 01/02: I18n: Update translation ja (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Tue Jun 10 18:30:52 CEST 2014
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/parole.
commit 52a68d829ea43f8815a7eed1c743fcb3075ab960
Author: Masato HASHIMOTO <cabezon.hashimoto at gmail.com>
Date: Tue Jun 10 18:30:51 2014 +0200
I18n: Update translation ja (100%).
273 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/ja.po | 391 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 230 insertions(+), 161 deletions(-)
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index b68a803..5093353 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-26 00:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-26 06:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-09 06:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-10 12:46+0000\n"
"Last-Translator: Masato HASHIMOTO <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ja/)\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/parole-player.c:567 ../src/parole-player.c:1455
+#: ../src/parole-player.c:589 ../src/parole-player.c:1477
#: ../src/parole-about.c:70 ../src/plugins/mpris2/mpris2-provider.c:199
msgid "Parole Media Player"
msgstr "Parole メディアプレーヤー"
@@ -48,7 +48,8 @@ msgstr "プレイリストの保存(_S)…"
msgid "Insert Disc"
msgstr "ディスクを挿入してください"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:152
+#. * Exit
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:179
msgid "_Quit"
msgstr "終了(_Q)"
@@ -56,167 +57,169 @@ msgstr "終了(_Q)"
msgid "_Playback"
msgstr "再生(_P)"
-#. Toggle Repeat
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 ../src/parole-player.c:3012
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10
msgid "_Repeat"
msgstr "繰り返し(_R)"
-#. Toggle Shuffle
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11 ../src/parole-player.c:3020
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
msgid "_Shuffle"
msgstr "シャッフル(_S)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
+#. Create dialog
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:2748
+msgid "Go to position"
+msgstr "指定時間に移動"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
msgid "_DVD"
msgstr "DVD(_D)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
msgid "_DVD Menu"
msgstr "DVD メニュー(_D)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
msgid "_Title Menu"
msgstr "タイトルメニュー(_T)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
msgid "_Audio Menu"
msgstr "オーディオメニュー(_A)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
msgid "A_ngle Menu"
msgstr "アングルメニュー(_N)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
msgid "_Chapters"
msgstr "チャプター(_C)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
msgid "_Chapter Menu"
msgstr "チャプターメニュー(_C)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
msgid "_Audio"
msgstr "オーディオ(_A)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
msgid "_Audio Track"
msgstr "オーディオトラック(_A)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21 ../src/parole-player.c:793
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ../src/parole-player.c:815
msgid "Empty"
msgstr "空"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
msgid "Volume _Up"
msgstr "ボリュームを上げる(_U)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
msgid "Volume _Down"
msgstr "ボリュームを下げる(_D)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
msgid "_Mute"
msgstr "ミュート(_M)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
msgid "_Video"
msgstr "ビデオ(_V)"
-#. Fullscreen
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26 ../src/parole-player.c:1940
-#: ../src/parole-player.c:3000
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27 ../src/parole-player.c:1991
+#: ../src/parole-player.c:2105
msgid "_Fullscreen"
msgstr "全画面化(_F)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:28
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "アスペクト比(_A)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:28 ../src/parole-player.c:721
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29 ../src/parole-player.c:743
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:30
msgid "Auto"
msgstr "自動"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:30
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:31
msgid "Square"
msgstr "スクエア"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:31
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:32
msgid "4:3 (TV)"
msgstr "4:3 (TV)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:32
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:33
msgid "16:9 (Widescreen)"
msgstr "16:9 (ワイドスクリーン)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:33
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:34
msgid "20:9 (DVB)"
msgstr "20:9 (DVB)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:34
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:35
msgid "_Subtitles"
msgstr "字幕(_S)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:35
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:36
msgid "Select Text Subtitles…"
msgstr "字幕の選択…"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:36
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:37
msgid "_Tools"
msgstr "ツール(_T)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:37
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:38
msgid "P_lugins"
msgstr "プラグイン(_L)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:38
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:39
msgid "_Preferences"
msgstr "設定(_P)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:39
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:40
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:40
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:41
msgid "_Report a Bug…"
msgstr "バグの報告(_R)…"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:41
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:42
msgid "_Contents"
msgstr "目次(_C)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:42
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:43
msgid "Display Parole user manual"
msgstr "Parole ユーザーマニュアルを開きます"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:43
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:44
msgid "_About"
msgstr "Parole について(_A)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:44
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:45
msgid "<span color='#F4F4F4'><b><big>Unknown Song</big></b></span>"
msgstr "<span color='#F4F4F4'><b><big>未知の楽曲</big></b></span>"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:45
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:46
msgid ""
"<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
"Album</span></big>"
msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>未知のアルバム</span></big>"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:46
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:47
msgid ""
"<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
"Artist</span></big>"
msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>未知のアーティスト</span></big>"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:47
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:48
msgid "0:00"
msgstr "0:00"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:49
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:50
#, no-c-format
msgid "Buffering (0%)"
msgstr "バッファーしています (0%)"
@@ -226,8 +229,8 @@ msgid "Open Media Files"
msgstr "メディアファイルを開く"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23 ../src/parole-medialist.c:814
-#: ../src/parole-medialist.c:857 ../src/parole-player.c:3330
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23 ../src/parole-medialist.c:816
+#: ../src/parole-medialist.c:859 ../src/parole-player.c:3483
msgid "Playlist"
msgstr "プレイリスト"
@@ -259,11 +262,11 @@ msgstr "プレイリストのクリア"
msgid "Clear"
msgstr "クリア"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9 ../src/parole-player.c:3012
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9
msgid "Repeat"
msgstr "繰り返し"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10 ../src/parole-player.c:3020
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10
msgid "Shuffle"
msgstr "シャッフル"
@@ -456,16 +459,64 @@ msgstr "映像や音楽メディアを再生します。"
msgid "Play/Pause"
msgstr "再生/一時停止"
-#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:4 ../src/parole-player.c:2984
-#: ../src/parole-player.c:3210 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:201
+#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:4 ../src/parole-player.c:3367
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:204
msgid "Previous Track"
msgstr "前のトラック"
-#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:5 ../src/parole-player.c:2992
-#: ../src/parole-player.c:3220 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:211
+#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:5 ../src/parole-player.c:3375
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:217
msgid "Next Track"
msgstr "次のトラック"
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Parole is a modern simple media player based on the GStreamer framework and "
+"written to fit well in the Xfce desktop. It is designed with simplicity, "
+"speed and resource usage in mind."
+msgstr "Parole は Xfce デスクトップと調和するよう開発された GStreamer フレームワークベースのシンプルなメディアプレイヤーです。シンプルで、軽快で、リソースの消費に考慮して設計されています。"
+
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Parole features playback of local media files, including video with "
+"subtitles support, Audio CDs, DVDs, and live streams. Parole is also "
+"extensible via plugins."
+msgstr "Parole は字幕をサポートする動画を含むローカルメディアファイル、音楽 CD、DVD、およびライブストリームの再生を行えます。また、プラグインによって拡張可能です。"
+
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:3
+msgid "This release fixes a problem with detecting DVD drive locations."
+msgstr "このリリースではDVDドライブの検出に関する問題が修正されました。"
+
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"This release features the completed transition to the Gtk+3 toolkit, "
+"improvements in the user-interface (more streamlined menus), better "
+"playlists. Furthermore existing plugins have been improved and a new one has"
+" been added (MPRIS2). Most of the artwork has been updated for this release "
+"and we use the GStreamer1.0 framework now by default."
+msgstr "このリリースでは、Gtk+3 への完全移行、ユーザーインターフェイスの改善 (ストリームライン化されたメニュー)、およびプレイリストの強化が行われました。さらに、既存のプラグインも改善され、新たに MPRIS2 が追加されました。多くのアートワークが更新され、デフォルトで GStreamer1.0 フレームワークを使用するようになりました。"
+
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:5
+msgid ""
+"This unstable development release features mostly bugfixes and introduces "
+"the new MPRIS2 plugin."
+msgstr "この開発版リリースではほとんどのバグが修正され、新しく MPRIS2 プラグインが追加されました。"
+
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:6
+msgid ""
+"This is a bugfix release which fixes the loading of playlists with relative "
+"paths, improves the file-filters for audio/video mimetypes and fixes the "
+"\"Remove duplicates\" functionality."
+msgstr "これはバグフィックスリリースです。相対パスでのプレイリストの読み込み、音楽/動画 MIME タイプのファイルフィルター、および \"重複するエントリの削除\" 機能に関する問題が修正されました。"
+
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:7
+msgid ""
+"This unstable development release features the complete port to the Gtk+3 "
+"toolkit, improvements in the user-interface (more streamlined menus), better"
+" playlists. It also brings updated artwork, GStreamer1.0 support, improved "
+"plugins and the occasional bugfix."
+msgstr "この開発版リリースでは、Gtk+3 への完全移行、ユーザーインターフェイスの改善 (ストリームライン化されたメニュー)、プレイリストの強化が行われました。ほかに、アートワークの更新、GStreamr1.0 のサポート、プラグインの改善、および特定の条件下で発生するバグの修正が行われました。"
+
#: ../src/common/parole-common.c:70
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"
@@ -474,79 +525,79 @@ msgstr "メッセージ"
msgid "Error"
msgstr "エラー"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1282 ../src/parole-medialist.c:401
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1286 ../src/parole-medialist.c:403
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "トラック %i"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1285
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1289
msgid "Audio CD"
msgstr "オーディオ CD"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1525
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1529
msgid "Additional software is required."
msgstr "追加のソフトウェアが必要です。"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1530
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1534
msgid "Don't Install"
msgstr "インストールしない"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1532
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1536
msgid "Install"
msgstr "インストール"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1535
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1539
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1542
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1546
#, c-format
msgid ""
"Parole needs <b>%s</b> to play this file.\n"
"It can be installed automatically."
msgstr "Parole がこのファイルを再生するためには <b>%s</b> が必要です。\nこれを自動的にインストールできます。"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1545
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1549
#, c-format
msgid "Parole needs <b>%s</b> to play this file."
msgstr "Parole がこのファイルを再生するためには <b>%s</b> が必要です。"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1961
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1966
msgid "The stream is taking too much time to load"
msgstr "このストリームを読み込むにはかなり時間がかかります"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1962
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1967
msgid "Do you want to continue loading or stop?"
msgstr "読み込みを続けますか、それとも停止しますか?"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1963
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1968
msgid "Stop"
msgstr "停止"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1964
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1969
msgid "Continue"
msgstr "続行"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2148
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2153
msgid "GStreamer Error"
msgstr "GStreamer エラー"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2149
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2154
msgid "Parole Media Player cannot start."
msgstr "Parole メディアプレーヤー を起動できません。"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2177 ../src/gst/parole-gst.c:2195
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2218
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2182 ../src/gst/parole-gst.c:2200
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2223
#, c-format
msgid "Unable to load \"%s\" plugin, check your GStreamer installation."
msgstr "\"%s\" プラグインを読み込めません。GStreamer が正しくインストールされているか確認してください。"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2838 ../src/gst/parole-gst.c:2844
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2852 ../src/gst/parole-gst.c:2858
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "オーディオトラック #%d"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2888 ../src/gst/parole-gst.c:2894
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2902 ../src/gst/parole-gst.c:2908
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "字幕 #%d"
@@ -646,245 +697,252 @@ msgstr "%s --help と入力すると利用可能なすべてのコマンドラ
#: ../src/main.c:342
#, c-format
msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
-msgstr "Parole は既に起動しています。新しいインスタンスを開くには -i を使用してください\n"
+msgstr "Parole はすでに起動しています。新しいインスタンスを開くには -i を使用してください\n"
-#: ../src/parole-mediachooser.c:247 ../src/parole-player.c:1015
+#: ../src/parole-mediachooser.c:247 ../src/parole-player.c:1037
msgid "All files"
msgstr "すべてのファイル"
-#: ../src/parole-medialist.c:217
+#: ../src/parole-medialist.c:219
#, c-format
msgid "Playlist (%i item)"
msgstr "プレイリスト (%i 個のアイテム)"
-#: ../src/parole-medialist.c:221
+#: ../src/parole-medialist.c:223
#, c-format
msgid "Playlist (%i chapter)"
msgstr "プレイリスト (%i 個のチャプター)"
-#: ../src/parole-medialist.c:228 ../src/parole-medialist.c:1596
+#: ../src/parole-medialist.c:230 ../src/parole-medialist.c:1596
#, c-format
msgid "Playlist (%i items)"
msgstr "プレイリスト (%i 個のアイテム)"
-#: ../src/parole-medialist.c:232 ../src/parole-medialist.c:1597
+#: ../src/parole-medialist.c:234 ../src/parole-medialist.c:1597
#, c-format
msgid "Playlist (%i chapters)"
msgstr "プレイリスト (%i 個のチャプター)"
-#: ../src/parole-medialist.c:417 ../src/parole-player.c:700
+#: ../src/parole-medialist.c:419 ../src/parole-player.c:722
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "チャプター %i"
-#: ../src/parole-medialist.c:706
+#: ../src/parole-medialist.c:708
msgid "Permission denied"
msgstr "アクセス権がありません"
-#: ../src/parole-medialist.c:708
+#: ../src/parole-medialist.c:710
msgid "Error saving playlist file"
msgstr "プレイリストファイルの保存でエラーです"
-#: ../src/parole-medialist.c:720
+#: ../src/parole-medialist.c:722
msgid "Unknown playlist format"
msgstr "未知のプレイリスト形式"
-#: ../src/parole-medialist.c:721
+#: ../src/parole-medialist.c:723
msgid "Please choose a supported playlist format"
msgstr "サポートされているプレイリスト形式を選択してください"
-#: ../src/parole-medialist.c:775 ../src/parole-plugins-manager.c:369
+#: ../src/parole-medialist.c:777 ../src/parole-plugins-manager.c:369
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: ../src/parole-medialist.c:864
+#: ../src/parole-medialist.c:866
msgid "M3U Playlists"
msgstr "M3U プレイリスト"
-#: ../src/parole-medialist.c:872
+#: ../src/parole-medialist.c:874
msgid "PLS Playlists"
msgstr "PLS プレイリスト"
-#: ../src/parole-medialist.c:880
+#: ../src/parole-medialist.c:882
msgid "Advanced Stream Redirector"
msgstr "Advanced Stream Redirector"
-#: ../src/parole-medialist.c:888
+#: ../src/parole-medialist.c:890
msgid "Shareable Playlist"
msgstr "共有プレイリスト"
#. Clear
-#: ../src/parole-medialist.c:1227
+#: ../src/parole-medialist.c:1229
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "このファイルのあるフォルダーを開く"
-#: ../src/parole-player.c:515 ../src/parole-player.c:516
+#: ../src/parole-player.c:537 ../src/parole-player.c:538
msgid "Hide playlist"
msgstr "プレイリストを隠す"
-#: ../src/parole-player.c:524 ../src/parole-player.c:525
+#: ../src/parole-player.c:546 ../src/parole-player.c:547
msgid "Show playlist"
msgstr "プレイリストを表示"
#. Build the FileChooser dialog for subtitle selection.
-#: ../src/parole-player.c:979
+#: ../src/parole-player.c:1001
msgid "Select Subtitle File"
msgstr "字幕ファイルの選択"
-#: ../src/parole-player.c:984 ../src/parole-player.c:1188
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:312
+#: ../src/parole-player.c:1006 ../src/parole-player.c:1210
+#: ../src/parole-player.c:2751 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:338
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
-#: ../src/parole-player.c:987
+#: ../src/parole-player.c:1009
msgid "Open"
msgstr "開く"
-#: ../src/parole-player.c:1003
+#: ../src/parole-player.c:1025
msgid "Subtitle Files"
msgstr "字幕ファイル"
-#: ../src/parole-player.c:1184 ../src/parole-player.c:1192
+#: ../src/parole-player.c:1206 ../src/parole-player.c:1214
msgid "Clear Recent Items"
msgstr "最近開いたアイテムのクリア"
-#: ../src/parole-player.c:1186
+#: ../src/parole-player.c:1208
msgid ""
"Are you sure you wish to clear your recent items history? This cannot be "
"undone."
msgstr "最近開いたファイルの履歴をクリアしますか? これはやり直せません。"
-#: ../src/parole-player.c:1277 ../src/parole-player.c:1410
+#: ../src/parole-player.c:1299 ../src/parole-player.c:1429
msgid "Media stream is not seekable"
msgstr "メディアストリームはシークできません"
-#. * GTK Actions
-#. Play/Pause
-#: ../src/parole-player.c:1288 ../src/parole-player.c:2976
-msgid "_Play"
-msgstr "再生(_P)"
-
-#: ../src/parole-player.c:1289 ../src/parole-player.c:2976
+#: ../src/parole-player.c:1310
msgid "Play"
msgstr "再生"
-#: ../src/parole-player.c:1292
-msgid "_Pause"
-msgstr "一時停止(_P)"
-
-#: ../src/parole-player.c:1293
+#: ../src/parole-player.c:1313
msgid "Pause"
msgstr "一時停止"
-#: ../src/parole-player.c:1745
+#: ../src/parole-player.c:1795
msgid "GStreamer backend error"
msgstr "GStreamer バックエンドエラー"
-#: ../src/parole-player.c:1776
+#: ../src/parole-player.c:1826
msgid "Unknown Song"
msgstr "未知の楽曲"
-#: ../src/parole-player.c:1781 ../src/parole-player.c:1783
-#: ../src/parole-player.c:1789
+#: ../src/parole-player.c:1831 ../src/parole-player.c:1833
+#: ../src/parole-player.c:1839
msgid "on"
msgstr "なし"
-#: ../src/parole-player.c:1789 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:145
+#: ../src/parole-player.c:1839 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:145
msgid "Unknown Album"
msgstr "未知のアルバム"
-#: ../src/parole-player.c:1796 ../src/parole-player.c:1800
+#: ../src/parole-player.c:1846 ../src/parole-player.c:1850
msgid "by"
msgstr "by"
-#: ../src/parole-player.c:1800 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:147
+#: ../src/parole-player.c:1850 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:147
msgid "Unknown Artist"
msgstr "未知のアーティスト"
-#: ../src/parole-player.c:1834
+#: ../src/parole-player.c:1884
msgid "Buffering"
msgstr "バッファーしています"
-#: ../src/parole-player.c:1941 ../src/parole-player.c:3000
-#: ../src/parole-player.c:3241
+#: ../src/parole-player.c:1992 ../src/parole-player.c:3396
msgid "Fullscreen"
msgstr "全画面化"
-#: ../src/parole-player.c:1956
+#: ../src/parole-player.c:2006
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "元に戻す(_F)"
-#: ../src/parole-player.c:1957
+#: ../src/parole-player.c:2007
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "元に戻す"
+#. Play menu item
+#. * Play pause
+#: ../src/parole-player.c:2073 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:130
+msgid "_Pause"
+msgstr "一時停止(_P)"
+
+#: ../src/parole-player.c:2073 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:130
+msgid "_Play"
+msgstr "再生(_P)"
+
+#. * Previous item in playlist.
+#: ../src/parole-player.c:2087
+msgid "_Previous"
+msgstr "前(_P)"
+
+#. * Next item in playlist.
+#: ../src/parole-player.c:2096
+msgid "_Next"
+msgstr "次(_N)"
+
+#. * Un/Full screen
+#: ../src/parole-player.c:2105
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "元に戻す(_L)"
+
#. * Un/Hide menubar
-#: ../src/parole-player.c:2053
+#: ../src/parole-player.c:2119
msgid "Show menubar"
msgstr "メニューバーを表示"
-#: ../src/parole-player.c:2259
+#: ../src/parole-player.c:2337
msgid "Mute"
msgstr "ミュート"
-#: ../src/parole-player.c:2264
+#: ../src/parole-player.c:2342
msgid "Unmute"
msgstr "ミュート解除"
-#: ../src/parole-player.c:2630 ../src/parole-player.c:2648
+#: ../src/parole-player.c:2708 ../src/parole-player.c:2726
msgid "Unable to open default web browser"
msgstr "デフォルトのウェブブラウザーを開けません"
-#: ../src/parole-player.c:2632
+#: ../src/parole-player.c:2710
msgid "Please go to http://docs.xfce.org/apps/parole/bugs to report your bug."
msgstr "http://docs.xfce.org/apps/parole/bugs を参照してバグの報告をお願いします。"
-#: ../src/parole-player.c:2650
+#: ../src/parole-player.c:2728
msgid ""
"Please go to http://docs.xfce.org/apps/parole/start to read Parole's online "
"documentation."
msgstr "http://docs.xfce.org/apps/parole/start を開いて Parole のオンラインドキュメントを参照してください。"
-#. Previous Track
-#: ../src/parole-player.c:2984
-msgid "P_revious Track"
-msgstr "前のトラック(_R)"
-
-#. Next Track
-#: ../src/parole-player.c:2992
-msgid "_Next Track"
-msgstr "次のトラック(_N)"
-
-#. Toggle Playlist
-#: ../src/parole-player.c:3007
-msgid "Show _Playlist"
-msgstr "プレイリストを表示(_P)"
+#: ../src/parole-player.c:2752
+msgid "Go"
+msgstr "移動"
-#: ../src/parole-player.c:3007 ../src/parole-player.c:3347
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "プレイリストを表示"
+#: ../src/parole-player.c:2765
+msgid "Position:"
+msgstr "指定時間"
#. Clear Recent Menu Item
-#: ../src/parole-player.c:3078
+#: ../src/parole-player.c:3225
msgid "_Clear recent items…"
msgstr "最近開いたアイテムのクリア(_C)…"
-#: ../src/parole-player.c:3285
+#: ../src/parole-player.c:3438
msgid "Audio Track:"
msgstr "オーディオトラック:"
-#: ../src/parole-player.c:3301
+#: ../src/parole-player.c:3454
msgid "Subtitles:"
msgstr "字幕:"
-#: ../src/parole-player.c:3306 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:247
+#: ../src/parole-player.c:3459 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:273
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
-#: ../src/parole-player.c:3347
+#: ../src/parole-player.c:3500 ../src/parole-player.c:3502
msgid "Hide Playlist"
msgstr "プレイリストを隠す"
+#: ../src/parole-player.c:3500 ../src/parole-player.c:3502
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "プレイリストを表示"
+
#: ../src/parole-about.c:76
msgid "translator-credits"
msgstr "Masato Hashimoto <hashimo at xfce.org>"
@@ -1093,35 +1151,46 @@ msgstr "通知"
msgid "Show notifications for currently playing tracks"
msgstr "現在再生中のトラックの通知を表示します"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:135
+#. * Previous Track
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:139
+msgid "P_revious Track"
+msgstr "前のトラック(_R)"
+
+#. * Next Track
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:148
+msgid "_Next Track"
+msgstr "次のトラック(_N)"
+
+#. * Open
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:164
msgid "_Open"
msgstr "開く(_O)"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:244
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:270
msgid "Tray icon plugin"
msgstr "トレイアイコンプラグイン"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:254
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:280
msgid "Always minimize to tray when window is closed"
msgstr "ウィンドウが閉じられた時、常にトレイに最小化する"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:300
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:326
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "終了してもよろしいですか?"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:303
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:329
msgid "Parole can be minimized to the system tray instead."
msgstr "Parole をシステムトレイに最小化することもできます。"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:306
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:332
msgid "Minimize to tray"
msgstr "トレイに最小化"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:318
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:344
msgid "Quit"
msgstr "終了"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:327
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:353
msgid "Remember my choice"
msgstr "選択を記憶する"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list