[Xfce4-commits] [apps/parole] 01/01: I18n: Update translation es (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Tue Jun 10 06:31:00 CEST 2014
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/parole.
commit b6ad69d9b037ab9bf07b2afb0de9bb442cebb48c
Author: Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88 at gmail.com>
Date: Tue Jun 10 06:30:59 2014 +0200
I18n: Update translation es (100%).
273 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/es.po | 401 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 235 insertions(+), 166 deletions(-)
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9d6056c..e30d9d9 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,20 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido at ubuntu.com>, 2013
-# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido at ubuntu.com>, 2014
+# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido at ubuntu.com>, 2013
+# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido at ubuntu.com>, 2014
# elega <elega at elega.com.ar>, 2009
-# hernan144 <hernan.alvarez.guerra at gmail.com>, 2013
-# MC <correomc2000-ing at yahoo.es>, 2013
-# Pablo Lezaeta <prflr88 at gmail.com>, 2013-2014
+# Hernan Gabriel Alvarez Guerra <hernan.alvarez.guerra at gmail.com>, 2013
+# mc <correomc2000-ing at yahoo.es>, 2013
+# Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88 at gmail.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-26 00:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-31 02:36+0000\n"
-"Last-Translator: Pablo Lezaeta <prflr88 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/es/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-09 06:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-10 00:06+0000\n"
+"Last-Translator: Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/parole-player.c:567 ../src/parole-player.c:1455
+#: ../src/parole-player.c:589 ../src/parole-player.c:1477
#: ../src/parole-about.c:70 ../src/plugins/mpris2/mpris2-provider.c:199
msgid "Parole Media Player"
msgstr "Reproductor multimedia Parole"
@@ -54,7 +54,8 @@ msgstr "_Guardar lista de reproducción…"
msgid "Insert Disc"
msgstr "Inserte un disco"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:152
+#. * Exit
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:179
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
@@ -62,167 +63,169 @@ msgstr "_Salir"
msgid "_Playback"
msgstr "_Reproducción"
-#. Toggle Repeat
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 ../src/parole-player.c:3012
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10
msgid "_Repeat"
msgstr "_Repetir"
-#. Toggle Shuffle
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11 ../src/parole-player.c:3020
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
msgid "_Shuffle"
msgstr "_Aleatorio"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
+#. Create dialog
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:2748
+msgid "Go to position"
+msgstr "Ir a la posición"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
msgid "_DVD"
msgstr "_DVD"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
msgid "_DVD Menu"
msgstr "Menú del _DVD"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
msgid "_Title Menu"
msgstr "Menú de _título"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
msgid "_Audio Menu"
msgstr "Menú de _sonido"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
msgid "A_ngle Menu"
msgstr "Menú de á_ngulo"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
msgid "_Chapters"
msgstr "_Capítulos"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
msgid "_Chapter Menu"
msgstr "Menú de _capítulos"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
msgid "_Audio"
msgstr "_Sonido"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
msgid "_Audio Track"
msgstr "_Pista de sonido"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21 ../src/parole-player.c:793
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ../src/parole-player.c:815
msgid "Empty"
msgstr "Vacío"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
msgid "Volume _Up"
msgstr "_Subir el volumen"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
msgid "Volume _Down"
msgstr "_Bajar el volumen"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
msgid "_Mute"
msgstr "_Silenciar"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
msgid "_Video"
msgstr "_Video"
-#. Fullscreen
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26 ../src/parole-player.c:1940
-#: ../src/parole-player.c:3000
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27 ../src/parole-player.c:1991
+#: ../src/parole-player.c:2105
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:28
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "Relación de _aspecto"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:28 ../src/parole-player.c:721
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29 ../src/parole-player.c:743
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:30
msgid "Auto"
msgstr "Automática"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:30
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:31
msgid "Square"
msgstr "Cuadrada"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:31
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:32
msgid "4:3 (TV)"
msgstr "4:3 (TV)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:32
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:33
msgid "16:9 (Widescreen)"
msgstr "16:9 (pantalla ancha)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:33
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:34
msgid "20:9 (DVB)"
msgstr "20:9 (DVB)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:34
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:35
msgid "_Subtitles"
msgstr "_Subtítulos"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:35
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:36
msgid "Select Text Subtitles…"
msgstr "Seleccionar subtítulos…"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:36
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:37
msgid "_Tools"
msgstr "_Herramientas"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:37
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:38
msgid "P_lugins"
msgstr "_Complementos"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:38
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:39
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:39
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:40
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:40
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:41
msgid "_Report a Bug…"
msgstr "_Informar de un problema…"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:41
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:42
msgid "_Contents"
msgstr "_Contenido"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:42
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:43
msgid "Display Parole user manual"
msgstr "Mostrar manual de usuario de Parole"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:43
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:44
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:44
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:45
msgid "<span color='#F4F4F4'><b><big>Unknown Song</big></b></span>"
msgstr "<span color='#F4F4F4'><b><big>Canción desconocida</big></b></span>"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:45
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:46
msgid ""
"<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
"Album</span></big>"
msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>en</i></span> <span color='#F4F4F4'>Álbum desconocido</span></big>"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:46
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:47
msgid ""
"<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
"Artist</span></big>"
msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>por</i></span> <span color='#F4F4F4'>Artista desconocido</span></big>"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:47
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:48
msgid "0:00"
msgstr "0:00"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:49
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:50
#, no-c-format
msgid "Buffering (0%)"
msgstr "Almacenando en búfer (0 %)"
@@ -232,8 +235,8 @@ msgid "Open Media Files"
msgstr "Abrir archivos multimedia"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23 ../src/parole-medialist.c:814
-#: ../src/parole-medialist.c:857 ../src/parole-player.c:3330
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23 ../src/parole-medialist.c:816
+#: ../src/parole-medialist.c:859 ../src/parole-player.c:3483
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reproducción"
@@ -265,11 +268,11 @@ msgstr "Vaciar lista de reproducción"
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9 ../src/parole-player.c:3012
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10 ../src/parole-player.c:3020
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10
msgid "Shuffle"
msgstr "Aleatorio"
@@ -462,16 +465,64 @@ msgstr "Reproducir sus medios"
msgid "Play/Pause"
msgstr "Reproducir/pausar"
-#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:4 ../src/parole-player.c:2984
-#: ../src/parole-player.c:3210 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:201
+#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:4 ../src/parole-player.c:3367
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:204
msgid "Previous Track"
msgstr "Pista anterior"
-#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:5 ../src/parole-player.c:2992
-#: ../src/parole-player.c:3220 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:211
+#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:5 ../src/parole-player.c:3375
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:217
msgid "Next Track"
msgstr "Siguiente"
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Parole is a modern simple media player based on the GStreamer framework and "
+"written to fit well in the Xfce desktop. It is designed with simplicity, "
+"speed and resource usage in mind."
+msgstr "Parole es un reproductor multimedia basado en la infraestructura digital de GStreamer y escrito para incorporarse con el entorno de escritorio Xfce. Está diseñado con la simplicidad, velocidad y correcto uso de recursos en mente."
+
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Parole features playback of local media files, including video with "
+"subtitles support, Audio CDs, DVDs, and live streams. Parole is also "
+"extensible via plugins."
+msgstr "Parole puede reproducir archivos localmente incluyendo videos con sporte para subtítulos, CD de audio, DVD y trasmisiones en continuo. Además las funcionalidades de Parole pueden ser extendidas a travez de complementos."
+
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:3
+msgid "This release fixes a problem with detecting DVD drive locations."
+msgstr "Esta nueva versión arregla un error al detectar la localización de las unidades DVD."
+
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"This release features the completed transition to the Gtk+3 toolkit, "
+"improvements in the user-interface (more streamlined menus), better "
+"playlists. Furthermore existing plugins have been improved and a new one has"
+" been added (MPRIS2). Most of the artwork has been updated for this release "
+"and we use the GStreamer1.0 framework now by default."
+msgstr "Esta nueva verión comprende una completa transición a GTK+3, mejorando la interfaz de usuario (menús simplificados), mejora en la lista de reproducción, Además complementos existentes han sido mejoradas y uno nuevo se ha añadido (MPRIS2). La mayor parte del tarte en esta versión se actualizó y además ahora la infraestructura digital de GStreamer 1.0 es la utilizada por omición."
+
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:5
+msgid ""
+"This unstable development release features mostly bugfixes and introduces "
+"the new MPRIS2 plugin."
+msgstr "Esta versión de pruebas contiene mayormente correcciones y la introducción del nuevo complemento MPRIS2."
+
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:6
+msgid ""
+"This is a bugfix release which fixes the loading of playlists with relative "
+"paths, improves the file-filters for audio/video mimetypes and fixes the "
+"\"Remove duplicates\" functionality."
+msgstr "Esta es una versión de corrección de errores que corrige la carga de listas de reproducción con las rutas relativas, mejora los filtros de archivos para los tipos MIME de audio/vídeo y corrige la funcionalidad «Eliminar duplicados»."
+
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:7
+msgid ""
+"This unstable development release features the complete port to the Gtk+3 "
+"toolkit, improvements in the user-interface (more streamlined menus), better"
+" playlists. It also brings updated artwork, GStreamer1.0 support, improved "
+"plugins and the occasional bugfix."
+msgstr "Esta versión de desarrollo inestable cuenta con el transisión completa a Gtk+3, mejoras en las interfaz de usuario (menús simplificados), mejora en la lista de reproducción. También trae arte actualizado, soporte para GStreamer 1.0, mejoras en los complementos y la corrección de errores."
+
#: ../src/common/parole-common.c:70
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
@@ -480,79 +531,79 @@ msgstr "Mensaje"
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1282 ../src/parole-medialist.c:401
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1286 ../src/parole-medialist.c:403
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Pista n.º %i"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1285
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1289
msgid "Audio CD"
msgstr "CD de sonido"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1525
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1529
msgid "Additional software is required."
msgstr "Se necesita software adicional."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1530
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1534
msgid "Don't Install"
msgstr "No instalar"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1532
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1536
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1535
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1539
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1542
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1546
#, c-format
msgid ""
"Parole needs <b>%s</b> to play this file.\n"
"It can be installed automatically."
msgstr "Parole necesita <b>%s</b> para reproducir el archivo.\nPuede instalarse de modo automático."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1545
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1549
#, c-format
msgid "Parole needs <b>%s</b> to play this file."
msgstr "Parole necesita <b>%s</b> para reproducir el archivo."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1961
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1966
msgid "The stream is taking too much time to load"
msgstr "El flujo está demorando demasiado tiempo para cargar"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1962
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1967
msgid "Do you want to continue loading or stop?"
msgstr "¿Quiere continuar o detener la carga?"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1963
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1968
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1964
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1969
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2148
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2153
msgid "GStreamer Error"
msgstr "Error de GStreamer"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2149
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2154
msgid "Parole Media Player cannot start."
msgstr "No se puede iniciar el reproductor multimedia Parole."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2177 ../src/gst/parole-gst.c:2195
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2218
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2182 ../src/gst/parole-gst.c:2200
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2223
#, c-format
msgid "Unable to load \"%s\" plugin, check your GStreamer installation."
msgstr "No se puede cargar el complemento «%s», compruebe la instalación de GStreamer."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2838 ../src/gst/parole-gst.c:2844
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2852 ../src/gst/parole-gst.c:2858
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "Pista de sonido n.º %d"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2888 ../src/gst/parole-gst.c:2894
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2902 ../src/gst/parole-gst.c:2908
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "Subtitulo n.º %d"
@@ -654,243 +705,250 @@ msgstr "Escriba %s --help para ver una lista completa de opciones de línea de
msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
msgstr "Parole ya se está ejecutando, utilice -i para abrir una instancia nueva\n"
-#: ../src/parole-mediachooser.c:247 ../src/parole-player.c:1015
+#: ../src/parole-mediachooser.c:247 ../src/parole-player.c:1037
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../src/parole-medialist.c:217
+#: ../src/parole-medialist.c:219
#, c-format
msgid "Playlist (%i item)"
msgstr "Lista de reproducción (%i elemento)"
-#: ../src/parole-medialist.c:221
+#: ../src/parole-medialist.c:223
#, c-format
msgid "Playlist (%i chapter)"
msgstr "Lista de reproducción (%i capítulo)"
-#: ../src/parole-medialist.c:228 ../src/parole-medialist.c:1596
+#: ../src/parole-medialist.c:230 ../src/parole-medialist.c:1596
#, c-format
msgid "Playlist (%i items)"
msgstr "Lista de reproducción (%i elementos)"
-#: ../src/parole-medialist.c:232 ../src/parole-medialist.c:1597
+#: ../src/parole-medialist.c:234 ../src/parole-medialist.c:1597
#, c-format
msgid "Playlist (%i chapters)"
msgstr "Listas de reproducción (%i capítulos)"
-#: ../src/parole-medialist.c:417 ../src/parole-player.c:700
+#: ../src/parole-medialist.c:419 ../src/parole-player.c:722
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Capítulo %i"
-#: ../src/parole-medialist.c:706
+#: ../src/parole-medialist.c:708
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiso denegado"
-#: ../src/parole-medialist.c:708
+#: ../src/parole-medialist.c:710
msgid "Error saving playlist file"
msgstr "Error al guardar el archivo de lista de reproducción"
-#: ../src/parole-medialist.c:720
+#: ../src/parole-medialist.c:722
msgid "Unknown playlist format"
msgstr "Formato desconocido de lista de reproducción"
-#: ../src/parole-medialist.c:721
+#: ../src/parole-medialist.c:723
msgid "Please choose a supported playlist format"
msgstr "Seleccione un formato de lista de reproducción compatible"
-#: ../src/parole-medialist.c:775 ../src/parole-plugins-manager.c:369
+#: ../src/parole-medialist.c:777 ../src/parole-plugins-manager.c:369
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: ../src/parole-medialist.c:864
+#: ../src/parole-medialist.c:866
msgid "M3U Playlists"
msgstr "Listas de reproducción M3U"
-#: ../src/parole-medialist.c:872
+#: ../src/parole-medialist.c:874
msgid "PLS Playlists"
msgstr "Listas de reproducción PLS"
-#: ../src/parole-medialist.c:880
+#: ../src/parole-medialist.c:882
msgid "Advanced Stream Redirector"
msgstr "Redirector de flujos avanzado"
-#: ../src/parole-medialist.c:888
+#: ../src/parole-medialist.c:890
msgid "Shareable Playlist"
msgstr "Lista de reproducción compartible"
#. Clear
-#: ../src/parole-medialist.c:1227
+#: ../src/parole-medialist.c:1229
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Abrir la carpeta contenedora"
-#: ../src/parole-player.c:515 ../src/parole-player.c:516
+#: ../src/parole-player.c:537 ../src/parole-player.c:538
msgid "Hide playlist"
msgstr "Ocultar lista de reproducción"
-#: ../src/parole-player.c:524 ../src/parole-player.c:525
+#: ../src/parole-player.c:546 ../src/parole-player.c:547
msgid "Show playlist"
msgstr "Mostrar lista de reproducción"
#. Build the FileChooser dialog for subtitle selection.
-#: ../src/parole-player.c:979
+#: ../src/parole-player.c:1001
msgid "Select Subtitle File"
msgstr "Seleccione el archivo de subtítulos"
-#: ../src/parole-player.c:984 ../src/parole-player.c:1188
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:312
+#: ../src/parole-player.c:1006 ../src/parole-player.c:1210
+#: ../src/parole-player.c:2751 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:338
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../src/parole-player.c:987
+#: ../src/parole-player.c:1009
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: ../src/parole-player.c:1003
+#: ../src/parole-player.c:1025
msgid "Subtitle Files"
msgstr "Archivos de subtítulos"
-#: ../src/parole-player.c:1184 ../src/parole-player.c:1192
+#: ../src/parole-player.c:1206 ../src/parole-player.c:1214
msgid "Clear Recent Items"
msgstr "Vaciar elementos recientes"
-#: ../src/parole-player.c:1186
+#: ../src/parole-player.c:1208
msgid ""
"Are you sure you wish to clear your recent items history? This cannot be "
"undone."
msgstr "¿Está seguro de que quiere vaciar el histórico de elementos recientes? Esto no se puede deshacer."
-#: ../src/parole-player.c:1277 ../src/parole-player.c:1410
+#: ../src/parole-player.c:1299 ../src/parole-player.c:1429
msgid "Media stream is not seekable"
msgstr "No se puede saltar a una posición determinada del flujo multimedia"
-#. * GTK Actions
-#. Play/Pause
-#: ../src/parole-player.c:1288 ../src/parole-player.c:2976
-msgid "_Play"
-msgstr "_Reproducir"
-
-#: ../src/parole-player.c:1289 ../src/parole-player.c:2976
+#: ../src/parole-player.c:1310
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: ../src/parole-player.c:1292
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Pausa"
-
-#: ../src/parole-player.c:1293
+#: ../src/parole-player.c:1313
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
-#: ../src/parole-player.c:1745
+#: ../src/parole-player.c:1795
msgid "GStreamer backend error"
msgstr "Error en el motor de GStreamer"
-#: ../src/parole-player.c:1776
+#: ../src/parole-player.c:1826
msgid "Unknown Song"
msgstr "Canción desconocida"
-#: ../src/parole-player.c:1781 ../src/parole-player.c:1783
-#: ../src/parole-player.c:1789
+#: ../src/parole-player.c:1831 ../src/parole-player.c:1833
+#: ../src/parole-player.c:1839
msgid "on"
msgstr "en"
-#: ../src/parole-player.c:1789 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:145
+#: ../src/parole-player.c:1839 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:145
msgid "Unknown Album"
msgstr "Álbum desconocido"
-#: ../src/parole-player.c:1796 ../src/parole-player.c:1800
+#: ../src/parole-player.c:1846 ../src/parole-player.c:1850
msgid "by"
msgstr "por"
-#: ../src/parole-player.c:1800 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:147
+#: ../src/parole-player.c:1850 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:147
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Artista desconocido"
-#: ../src/parole-player.c:1834
+#: ../src/parole-player.c:1884
msgid "Buffering"
msgstr "Almacenando en búfer"
-#: ../src/parole-player.c:1941 ../src/parole-player.c:3000
-#: ../src/parole-player.c:3241
+#: ../src/parole-player.c:1992 ../src/parole-player.c:3396
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
-#: ../src/parole-player.c:1956
+#: ../src/parole-player.c:2006
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Salir de _pantalla completa"
-#: ../src/parole-player.c:1957
+#: ../src/parole-player.c:2007
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Salir de pantalla completa"
+#. Play menu item
+#. * Play pause
+#: ../src/parole-player.c:2073 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:130
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pausa"
+
+#: ../src/parole-player.c:2073 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:130
+msgid "_Play"
+msgstr "_Reproducir"
+
+#. * Previous item in playlist.
+#: ../src/parole-player.c:2087
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Anterior"
+
+#. * Next item in playlist.
+#: ../src/parole-player.c:2096
+msgid "_Next"
+msgstr "_Siguiente"
+
+#. * Un/Full screen
+#: ../src/parole-player.c:2105
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "_Cambiar a pantalla completa"
+
#. * Un/Hide menubar
-#: ../src/parole-player.c:2053
+#: ../src/parole-player.c:2119
msgid "Show menubar"
msgstr "Mostrar barra de menús"
-#: ../src/parole-player.c:2259
+#: ../src/parole-player.c:2337
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"
-#: ../src/parole-player.c:2264
+#: ../src/parole-player.c:2342
msgid "Unmute"
msgstr "Activar el sonido"
-#: ../src/parole-player.c:2630 ../src/parole-player.c:2648
+#: ../src/parole-player.c:2708 ../src/parole-player.c:2726
msgid "Unable to open default web browser"
msgstr "No se puede abrir el navegador web predeterminado"
-#: ../src/parole-player.c:2632
+#: ../src/parole-player.c:2710
msgid "Please go to http://docs.xfce.org/apps/parole/bugs to report your bug."
msgstr "Vaya a http://docs.xfce.org/apps/parole/bugs para informar de un error."
-#: ../src/parole-player.c:2650
+#: ../src/parole-player.c:2728
msgid ""
"Please go to http://docs.xfce.org/apps/parole/start to read Parole's online "
"documentation."
msgstr "Ingrese a http://docs.xfce.org/apps/parole/start para leer la documentación en línea de Parole."
-#. Previous Track
-#: ../src/parole-player.c:2984
-msgid "P_revious Track"
-msgstr "Pista _anterior"
-
-#. Next Track
-#: ../src/parole-player.c:2992
-msgid "_Next Track"
-msgstr "Pista _siguiente"
-
-#. Toggle Playlist
-#: ../src/parole-player.c:3007
-msgid "Show _Playlist"
-msgstr "Mostrar _lista de reproducción"
+#: ../src/parole-player.c:2752
+msgid "Go"
+msgstr "Ir"
-#: ../src/parole-player.c:3007 ../src/parole-player.c:3347
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Mostrar lista de reproducción"
+#: ../src/parole-player.c:2765
+msgid "Position:"
+msgstr "Posición:"
#. Clear Recent Menu Item
-#: ../src/parole-player.c:3078
+#: ../src/parole-player.c:3225
msgid "_Clear recent items…"
msgstr "_Vaciar elementos recientes…"
-#: ../src/parole-player.c:3285
+#: ../src/parole-player.c:3438
msgid "Audio Track:"
msgstr "Pista de sonido:"
-#: ../src/parole-player.c:3301
+#: ../src/parole-player.c:3454
msgid "Subtitles:"
msgstr "Subtítulos:"
-#: ../src/parole-player.c:3306 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:247
+#: ../src/parole-player.c:3459 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:273
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: ../src/parole-player.c:3347
+#: ../src/parole-player.c:3500 ../src/parole-player.c:3502
msgid "Hide Playlist"
msgstr "Ocultar lista de reproducción"
+#: ../src/parole-player.c:3500 ../src/parole-player.c:3502
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Mostrar lista de reproducción"
+
#: ../src/parole-about.c:76
msgid "translator-credits"
msgstr "Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido at ubuntu.com>, 2013, 2014\nelega <elega at elega.com.ar>, 2009\nhernan144 <hernan.alvarez.guerra at gmail.com>, 2013\nMC <correomc2000-ing at yahoo.es>, 2013\nPablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88 at gmail.com>, 2013"
@@ -1099,35 +1157,46 @@ msgstr "Notificar"
msgid "Show notifications for currently playing tracks"
msgstr "Mostrar notificaciones para la lista de reproducción actual"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:135
+#. * Previous Track
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:139
+msgid "P_revious Track"
+msgstr "Pista _anterior"
+
+#. * Next Track
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:148
+msgid "_Next Track"
+msgstr "Pista _siguiente"
+
+#. * Open
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:164
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:244
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:270
msgid "Tray icon plugin"
msgstr "Complemento del icono en el área de notificación"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:254
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:280
msgid "Always minimize to tray when window is closed"
msgstr "Siempre minimizar al área de notificación cuando se cierra la ventana"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:300
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:326
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere salir?"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:303
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:329
msgid "Parole can be minimized to the system tray instead."
msgstr "Parole puede minimizarse al área de notificación en su lugar."
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:306
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:332
msgid "Minimize to tray"
msgstr "Minimizar al área de notificación"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:318
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:344
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:327
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:353
msgid "Remember my choice"
msgstr "Recordar mi elección"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list