[Xfce4-commits] [www/www.xfce.org] 01/01: I18n: Update translation zh_TW (84%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Fri Jun 6 06:31:47 CEST 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository www/www.xfce.org.

commit 17b5d5fb06cc6a5055e9bf38728d4c8cd4b53800
Author: Jeff Huang <s8321414 at gmail.com>
Date:   Fri Jun 6 06:31:46 2014 +0200

    I18n: Update translation zh_TW (84%).
    
    502 translated messages, 89 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 lib/po/zh_TW.po |   80 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 40 insertions(+), 40 deletions(-)

diff --git a/lib/po/zh_TW.po b/lib/po/zh_TW.po
index d1cca25..b2e52c9 100644
--- a/lib/po/zh_TW.po
+++ b/lib/po/zh_TW.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Websites\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-03 22:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-05 14:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-06 01:55+0000\n"
 "Last-Translator: Jeff Huang <s8321414 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-www/language/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2394,7 +2394,7 @@ msgid ""
 "<em>style</em> or <em>icon</em> list. Xfce will attempt to extract and "
 "install the files into the <tt>~/.themes</tt> or <tt>~/.icons</tt> "
 "directory."
-msgstr ""
+msgstr "在4.10中,您可以將下載的主題壓縮包拖進 <em>風格</em> 或是 <em>圖示</em> 列表。Xfce 將會嘗試解壓縮並安裝檔案到 <tt>~/.themes</tt> 或是 <tt>~/.icons</tt> 目錄。"
 
 #: about/tour.php:99
 msgid ""
@@ -2402,15 +2402,15 @@ msgid ""
 " Thunar, we have decided not to do it at this time yet. Meanwhile, Xfdesktop"
 " has gained support for single-click operation, automated background image "
 "cycling and thumbnail rendering."
-msgstr ""
+msgstr "雖然 Xfce 4.10的最初計畫是將桌面處理整合到 Thunar 中,但我們到現在仍未決定要這麼做。其間,Xfdesktop 獲得了單擊動作、背景圖片自動循環及縮圖渲染支援。"
 
 #: about/tour.php:101
 msgid "Desktop with image thumbnails and support for single-click operation"
-msgstr ""
+msgstr "支援單擊動作及圖片縮圖的桌面"
 
 #: about/tour.php:103
 msgid "Xfdesktop is now shipped with a new default background image."
-msgstr ""
+msgstr "Xfdesktop 現在配備了新的預設背景圖片。"
 
 #: about/tour.php:107
 msgid ""
@@ -2418,7 +2418,7 @@ msgid ""
 " feature is optional and is disabled by default. In such a case windows can "
 "still be tiled using a keyboard shortcut. Another improvement is a better "
 "theming support and cursor key navigation in the tab window (Alt+Tab)."
-msgstr ""
+msgstr "Xfwm4 現在可以在您把視窗拖曳到螢幕邊緣時平鋪視窗。這個功能是可選的且預設停用。即便如此,視窗仍然可以利用鍵盤的快捷鍵平鋪。其他改進是更好的主題支援及在視窗頁籤中的游標鍵導覽(Alt+Tab)。"
 
 #: about/tour48.php:1
 msgid "Xfce 4.8 tour"
@@ -2439,7 +2439,7 @@ msgstr "瀏覽遠端分享資源"
 msgid ""
 "Thunar now has optional support for GVFS which will allow you to browse "
 "remote shares using Thunar: FTP, Windows Shares, WebDav and SSH servers..."
-msgstr ""
+msgstr "Thunar 現在可選擇性支援 GVFS,讓您可以使用 Thunar 瀏覽遠端分享:FTP、Windows 共享、WebDav 及 SSH 伺服器..."
 
 #: about/tour48.php:13
 msgid "Thunar browsing a remote share"
@@ -2454,7 +2454,7 @@ msgid ""
 "When several file operations (copy or move) are being handled in parallel, "
 "Thunar now shows a single progress dialog which displays all the relevant "
 "information."
-msgstr ""
+msgstr "當同時處理幾個檔案操作(複製或移動)時,Thunar 現在可以在一個對話框中顯示出所有資訊。"
 
 #: about/tour48.php:19
 msgid "Progress dialog"
@@ -2468,7 +2468,7 @@ msgstr "移除式裝置的「退出」鈕"
 msgid ""
 "It is is now possible to eject removable devices by clicking the eject "
 "button near each removable device label in the side pane."
-msgstr ""
+msgstr "側邊欄中每個可移除裝置都有退出按鈕,現在只要點擊一下就可以退出裝置了。"
 
 #: about/tour48.php:25
 msgid "Eject button"
@@ -2478,11 +2478,11 @@ msgstr "「退出」鈕"
 msgid ""
 "The Xfce panel has been totally rewritten in 4.8, here are the most visible "
 "changes."
-msgstr ""
+msgstr "Xfce 面板在 4.8已經完全重寫,這裡列出了大部份可見的變更。"
 
 #: about/tour48.php:31
 msgid "Improved positioning and size handling"
-msgstr ""
+msgstr "放置位置及大小處理改進"
 
 #: about/tour48.php:33
 msgid ""
@@ -2490,7 +2490,7 @@ msgid ""
 "can be dragged and snapped to screen borders; floating positions are only "
 "remembered when moving a panel and the length of the panel can be adjusted "
 "as a percentage of the monitor size."
-msgstr ""
+msgstr "面板對在螢幕上放置面板的位置有更佳的支援。可以將面板托曳並吸附到螢幕邊緣;僅在移動面板且面板長度可以調整為顯示器大小的百分比時才會記住浮動位置。"
 
 #: about/tour48.php:35
 msgid "Transparent backgrounds"
@@ -2501,11 +2501,11 @@ msgid ""
 "The panel is now able to draw transparent panel backgrounds with non "
 "transparent items. Your panel items will remain readable and you will enjoy "
 "a nice panel look."
-msgstr ""
+msgstr "面板現在可以在有不透明項目時繪製出透明的面板背景。您的面板項目將會保有可讀性,您可以享受一個漂亮的面板。"
 
 #: about/tour48.php:39
 msgid "Transparent panel background"
-msgstr ""
+msgstr "透明面板背景"
 
 #: about/tour48.php:41
 msgid "New item editor"
@@ -2517,7 +2517,7 @@ msgid ""
 "remove items quickly. This is particularly useful for items which are hard "
 "to right click and gives you an easy way to change your panel layout from a "
 "single place."
-msgstr ""
+msgstr "面板現在的主要特性是,有一個項目編輯器可以讓您快速的修改、移動、新增及移除項目。項目難以使用右鍵點擊時,此功能會特別有用,這樣您就有了一個從單一位置更改面板佈局的簡單方法。"
 
 #: about/tour48.php:45
 msgid "Panel item editor"
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgstr "面板項目編輯器"
 
 #: about/tour48.php:47
 msgid "Drag and drop to create launchers"
-msgstr ""
+msgstr "拖放創建啟動器"
 
 #: about/tour48.php:49
 msgid ""
@@ -2533,7 +2533,7 @@ msgid ""
 "application finder or Thunar to the panel to create launchers. This feature "
 "should please the huge number of people who had been requesting it for ages."
 " The launcher also has an integrated application finder to add new items."
-msgstr ""
+msgstr "現在,您可以從面板的應用程式選單、應用程式協尋器或是 Thunar 拖放選單項目來創建啟動器。這個功能應該可以讓很多多年以來一直請求此功能的人們滿意。啟動器中也有一個整合的應用程式協尋器來加入新項目。"
 
 #: about/tour48.php:51
 msgid "Window buttons plugin"
@@ -2545,21 +2545,21 @@ msgid ""
 " buttons. It implements different sorting modes, improved handling in "
 "vertical panels and can draw a similar frame as Xfwm4 Alt+tab when hovering "
 "a button."
-msgstr ""
+msgstr "圖示盒和工作列表插件現在合併成1個插件,稱為視窗按鈕。它提供了不同的排列模式,改進了垂直面板的處理,並可以在懸停在按鈕上時,繪製出一個像 Xfwm4 Alt+tab 那樣的視窗邊框。"
 
 #: about/tour48.php:55
 msgid "New fuzzy clock"
-msgstr ""
+msgstr "新的模糊時鐘"
 
 #: about/tour48.php:57
 msgid ""
 "An Xfce release without a new clock mode would not be a true Xfce release. "
 "Let us introduce you the 'fuzzy' clock mode!"
-msgstr ""
+msgstr "沒有新時鐘模式的 Xfce 版本就不是一個真正的 Xfce 版本。讓我們為您介紹「模糊」時鐘模式!"
 
 #: about/tour48.php:59
 msgid "New fuzzy clock mode"
-msgstr ""
+msgstr "新的模糊時鐘模式"
 
 #: about/tour48.php:61
 msgid "New directory menu plugin"
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgid ""
 "The directory menu plugin provides a menu reproducing the arborescence of a "
 "particular folder. This allows you to open a terminal or a file manager in a"
 " sub-folder in a very fast and efficient way."
-msgstr ""
+msgstr "目錄選單插件提供一個生成樹狀特殊資料夾的選單。讓您以非常快速且有效率的方式打開終端機或是在檔案管理員中打開一個子資料夾。"
 
 #: about/tour48.php:65
 msgid "Directory menu plugin"
@@ -2584,77 +2584,77 @@ msgstr "應用程式選單編輯"
 msgid ""
 "You can now edit the applications menu using any Freedesktop compliant menu "
 "editor, Alacarte being the one we used to test."
-msgstr ""
+msgstr "您現在可以使用任何 freedesktop 相容的選單編輯器來編輯應用程式選單,Alacarte 是我們經常用來測試的一個。"
 
 #: about/tour48.php:73
 msgid "Improved multihead setup configuration"
-msgstr ""
+msgstr "改進的多傳感頭設定"
 
 #: about/tour48.php:75
 msgid ""
 "Xfce can now handle and setup multihead setups for any randr 1.2 compatible "
 "driver. Unfortunately, this means it will not work with Nvidia proprietary "
 "drivers."
-msgstr ""
+msgstr "Xfce 現在可以處理任何與 randr 1.2相容的驅動程式的多傳感頭的設定。遺憾的是,這意味著對於 Nvidia 專有驅動程式來說無效。"
 
 #: about/tour48.php:77
 msgid ""
 "You can enable and disable plugged screens, set their resolution, refresh "
 "rate, rotation and reflection, clone screens or extend desktops."
-msgstr ""
+msgstr "您可以啟用或停用已插入的螢幕、設定它們的解析度、刷新速率、旋轉度、反射、螢幕鏡像或是延展桌面。"
 
 #: about/tour48.php:79
 msgid "New display settings dialog"
-msgstr ""
+msgstr "新的顯示設定對話框"
 
 #: about/tour48.php:81
 msgid "Timed confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "定時確認"
 
 #: about/tour48.php:83
 msgid ""
 "Any change made with the settings dialog will have to be confirmed within "
 "ten seconds or they will be reverted. This prevents broken video drivers "
 "from leaving your computer unusable."
-msgstr ""
+msgstr "任何使用設定對話框更改的設定必須在十秒內確認,否則會重置這些設定。這可以避免損壞您的視訊驅動程式而導致您的電腦無法使用。"
 
 #: about/tour48.php:85
 msgid "Timed confirmation for display settings changes"
-msgstr ""
+msgstr "顯示更改顯示設定定時確認"
 
 #: about/tour48.php:87
 msgid "Quick setup dialog"
-msgstr ""
+msgstr "快速設定對話框"
 
 #: about/tour48.php:89
 msgid ""
 "The quick setup dialog allows you to configure a dual screen setup in a "
 "second. Plug the second screen, press the display key or Windows + p and "
 "select the wanted layout. Done!"
-msgstr ""
+msgstr "快速設定對話框可以讓您快速的設定雙螢幕。插入第二個螢幕,按下顯示鈕或 Windows + p 並選擇您要使用的佈局方式。完成!"
 
 #: about/tour48.php:91
 msgid "Quick multihead setup"
-msgstr ""
+msgstr "快速多傳感頭設定"
 
 #: about/tour48.php:93
 msgid "Settings edition in the Xfce Settings Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce 設定值編輯器中的設定編輯"
 
 #: about/tour48.php:95
 msgid ""
 "The Xfce Settings Editor now deserves its name, it is no longer a simpler "
 "Xfconf settings viewer. You can now modify, delete, add and reset settings "
 "through its interface. It also monitors changes to update its view."
-msgstr ""
+msgstr "Xfce 設定值編輯器現在名副其實,它不再只是一個簡化的 Xfconf 設定檢視器。您現在透過其介面可以修改、刪除、新增及重置設定值。它也會監視變更以更新其檢視。"
 
 #: about/tour48.php:97
 msgid "Editing Xfconf properties with the Settings Editor"
-msgstr ""
+msgstr "使用設定值編輯器編輯 Xfconf 屬性"
 
 #: about/tour48.php:99
 msgid "Improved keyboard layout selection"
-msgstr ""
+msgstr "改進的鍵盤佈局選擇"
 
 #: about/tour48.php:101
 msgid ""
@@ -2662,11 +2662,11 @@ msgid ""
 "cryptic language/variants codes but uses localized languages/variants names."
 " Layout edition was also made easier by prefilling the dialogs with the "
 "current values."
-msgstr ""
+msgstr "鍵盤佈局選擇器受到很多關愛;它不再顯示隱晦的語言/變體代碼,而是使用在地話的語言/變體名稱。佈局選擇器也使用目前的值填充而變得更加容易。"
 
 #: about/tour48.php:103
 msgid "Layouts and variants list"
-msgstr ""
+msgstr "佈局及變體列表"
 
 #: about/releasemodel.php:3 about/nav.php:35
 msgid "Release Model"
@@ -2676,7 +2676,7 @@ msgstr "發行模式"
 msgid ""
 "In the past the same questions and discussions have come up over and over "
 "again whenever a new release was in sight, like:"
-msgstr ""
+msgstr "只要新版本即將出現,同樣的問題和討論在過去一次又一次的出現,像是:"
 
 #: about/releasemodel.php:14
 msgid "What are the core components of Xfce?"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list