[Xfce4-commits] [www/www.xfce.org] 01/01: I18n: Update translation zh_TW (76%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Wed Jun 4 18:31:53 CEST 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository www/www.xfce.org.

commit 0e205757d656dba00e61de62795cb8f4af87b34c
Author: Jeff Huang <s8321414 at gmail.com>
Date:   Wed Jun 4 18:31:51 2014 +0200

    I18n: Update translation zh_TW (76%).
    
    452 translated messages, 139 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 lib/po/zh_TW.po |   56 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 28 insertions(+), 28 deletions(-)

diff --git a/lib/po/zh_TW.po b/lib/po/zh_TW.po
index 38c3c8a..d272d7a 100644
--- a/lib/po/zh_TW.po
+++ b/lib/po/zh_TW.po
@@ -3,16 +3,16 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-# 柏諺 黃 <s8321414 at gmail.com>, 2014
+# Jeff Huang <s8321414 at gmail.com>, 2014
 # Walter Cheuk <wwycheuk at gmail.com>, 2013
-# 柏諺 黃 <s8321414 at gmail.com>, 2014
+# Jeff Huang <s8321414 at gmail.com>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Websites\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-03 22:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-04 00:55+0000\n"
-"Last-Translator: 柏諺 黃 <s8321414 at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-04 14:10+0000\n"
+"Last-Translator: Jeff Huang <s8321414 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-www/language/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "顯示設定值對話窗"
 msgid ""
 "The <b>Display settings</b> dialog allows you to set the resolution, refresh"
 " rate, and the rotation for each screen that is connected."
-msgstr ""
+msgstr "<b>顯示設定</b> 對話框讓您可以設定解析度、更新速率、以及每個已連接螢幕的旋轉度。"
 
 #: about/tour46.php:150
 msgid "Keyboard settings"
@@ -2083,23 +2083,23 @@ msgstr "鍵盤設定值"
 
 #: about/tour46.php:152
 msgid "Keyboard settings dialog, layout tab"
-msgstr ""
+msgstr "鍵盤設定對話框,佈局頁籤"
 
 #: about/tour46.php:155
 msgid ""
 "The <b>Keyboard settings</b> dialog allows you to set keyboard preferences "
 "such as key repeating, keyboard shortcuts, and your keyboard layout."
-msgstr ""
+msgstr "<b>鍵盤設定</b> 對話框允許您設定鍵盤偏好,像是按鍵重覆、快捷鍵、以及您的鍵盤佈局。"
 
 #: about/tour46.php:158
 msgid "Keyboard settings dialog, shortcuts tab"
-msgstr ""
+msgstr "鍵盤設定對話框,快捷鍵頁籤"
 
 #: about/tour46.php:161
 msgid ""
 "You can now configure shortcuts more simply, and any shortcut conflicts are "
 "automatically detected."
-msgstr ""
+msgstr "現在,您可以更容易的設定快捷鍵,且會自動偵測任何衝突的快捷鍵。"
 
 #: about/tour46.php:164
 msgid "Mouse settings"
@@ -2114,7 +2114,7 @@ msgid ""
 "The <b>Mouse settings</b> dialog allows you to configure the different mice "
 "connected to your computer: button order, acceleration, double-click speed, "
 "mouse cursor theme, etcetera..."
-msgstr ""
+msgstr "<b>滑鼠設定</b> 對話框讓您可以設定連接到您電腦上不同的滑鼠:按鍵順序、加速度、雙擊速度、游標主題等等..."
 
 #: about/tour46.php:172
 msgid "Desktop settings"
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgid ""
 "The <b>Desktop settings</b> dialog is now much more compact; it allows you "
 "to configure per-screen settings: wallpaper, brightness, desktop menu, "
 "displayed icons, etcetera..."
-msgstr ""
+msgstr "<b>桌面設定</b> 對話框現在更緊湊;它讓您可以調整每個螢幕的設定:桌布、亮度、桌面選單、顯示的圖示等等..."
 
 #: about/tour46.php:183
 msgid ""
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgid ""
 "keyboard, and it monitors installed applications to update the list \"on the"
 " fly.\"  It also allows you to create panel launchers quickly by dragging an"
 " application icon to the launcher creation window."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Xfce 4.6</b> 也帶來了新的應用程式協尋器,特性是使用者介面更加簡潔。更易於以鍵盤使用,且它會監視已安裝的應用程式並「立即」更新其列表。它還讓您可以利用拖曳一個應用程式圖示到啟動器創建視窗中快速的創建面板啟動器。"
 
 #: about/tour46.php:186
 msgid "New application finder"
@@ -2175,18 +2175,18 @@ msgid ""
 "is to make <a "
 "href=\"http://docs.xfce.org/wiki/documentation\">contributing</a> and "
 "updating the documentation easier."
-msgstr ""
+msgstr "在 4.10 的開發中,我們決定從軟體包中移除使用者手冊,並將其移動到在 <a href=\"http://docs.xfce.org\">docs.xfce.org</a> 的線上 Wiki。這個變動的理由是讓 <a href=\"http://docs.xfce.org/wiki/documentation\">貢獻</a> 及更新文件更加容易。"
 
 #: about/tour.php:11
 msgid ""
 "When you click a Help button Xfce will ask you to go to an online wiki page"
-msgstr ""
+msgstr "在您點擊求助按鈕後,Xfce 會要求您進入線上 Wiki 頁面"
 
 #: about/tour.php:13
 msgid ""
 "We hope that with the introduction of the wiki it will be easier for "
 "developers and contributors to maintain the documentation."
-msgstr ""
+msgstr "我們希望隨著 Wiki 的引入,可以讓開發者及貢獻者能更容易的維護文件。"
 
 #: about/tour.php:17
 msgid "Collapsed view of the Application Finder"
@@ -2198,7 +2198,7 @@ msgid ""
 "functionality of the old appfinder and xfrun4. Apart from user interface "
 "improvements, it now allows creating custom actions matching a prefix or a "
 "regex pattern."
-msgstr ""
+msgstr "應用程式協尋器已經被完全重新編寫,舊的 appfinder 及 xfrun4 已經合而為一。除了使用者介面的改進外,它現在可以讓您創建符合某個前綴或是正則表達式的自定義動作。"
 
 #: about/tour.php:21
 msgid "Expanded view of the Application Finder"
@@ -2206,7 +2206,7 @@ msgstr "應用程式協尋器的擴展檢視"
 
 #: about/tour.php:25
 msgid "Multiple Rows"
-msgstr ""
+msgstr "多行"
 
 #: about/tour.php:27
 msgid ""
@@ -2214,15 +2214,15 @@ msgid ""
 "rows in the panel. Some plugins (e.g. <em>launchers</em>) fit a single row, "
 "while others, like window buttons are allowed to occupy full width of the "
 "panel."
-msgstr ""
+msgstr "在4.10中有一個單一面板範圍的選項來設定面板的行數。一些插件(例如 <em>啟動器</em>)適合單行,其他的插件,如視窗按鈕,卻可以佔據整個面板區域。"
 
 #: about/tour.php:29
 msgid "A horizontal panel with a number of rows set to three"
-msgstr ""
+msgstr "行數設定為三的水平面板"
 
 #: about/tour.php:31
 msgid "Deskbar Mode"
-msgstr ""
+msgstr "桌面列模式"
 
 #: about/tour.php:33
 msgid ""
@@ -2230,11 +2230,11 @@ msgid ""
 "the deskbar  mode the panel is aligned vertically, just like in the vertical"
 " mode, but the plugins are laid out horizontally. With multiple rows, it "
 "allows creating wide vertical panels suitable for wide-screen setups."
-msgstr ""
+msgstr "面板的主要特性是一個稱為 <em>桌面列</em> 模式的新設定。在桌面列模式中,面板與垂直模式一樣是垂直的,但插件卻是水平放置。由於支援多列,它可以讓您創造適合寬螢幕設定的寬垂直面板。"
 
 #: about/tour.php:35
 msgid "A panel in Deskbar mode with a number of rows set to five"
-msgstr ""
+msgstr "桌面列模式下列數設為五的面板"
 
 #: about/tour.php:37
 msgid "Actions Plugin"
@@ -2244,11 +2244,11 @@ msgstr "動作插件"
 msgid ""
 "Session plugin from the xfce4-session package has been merged with a "
 "rewritten <em>actions</em> plugin"
-msgstr ""
+msgstr "xfce4-session 軟體包中的工作階段插件已經與一個重新編寫的 <em>動作</em> 插件合併"
 
 #: about/tour.php:41
 msgid "Action plugin in a menu mode (left), and in a button mode (right)"
-msgstr ""
+msgstr "選單模式(左)及按鈕模式(右)中的動作插件"
 
 #: about/tour.php:43
 msgid "Window Buttons"
@@ -2261,13 +2261,13 @@ msgid ""
 " add a transparent <em>separator</em> plugin with the "
 "<strong>Expand</strong> option enabled just behind the window buttons "
 "plugin."
-msgstr ""
+msgstr "為了讓插件的定位更有彈性,<em>視窗按鈕</em> 插件已不再擴展。要恢復先前的行為,請在視窗按鈕插件後加入一個透明的 <em>分隔符</em> 插件,並啟動其 <strong>擴展</strong> 選項。"
 
 #: about/tour.php:49
 msgid ""
 "There are few visual changes in this release of Thunar. The window has less "
 "padding and the position of the status bar has been adjusted."
-msgstr ""
+msgstr "在 Thunar 的此版本中有少數可見的更改。主視窗使用更少的填充,狀態列的位置也已經被調整。"
 
 #: about/tour.php:53
 msgid ""
@@ -2275,7 +2275,7 @@ msgid ""
 "clearing the saved session (no more <tt>rm -r ~/.config/sessions</tt>). "
 "Xfce4-tips has been removed and the session manager can now lock the screen "
 "before suspending or hibernating the system."
-msgstr ""
+msgstr "<em>工作階段管理員</em> 的設定對話框中有了一個用以清除已儲存的工作階段(不再是 <tt>rm -r ~/.config/sessions</tt>)的按鈕。Xfce4 啟動提示已經被移除,且工作階段管理員現在可以在系統暫停或休眠前鎖定螢幕。"
 
 #: about/tour.php:55
 msgid "Applications Autostart"
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgid ""
 "using an italic font and not enabled by default in order to distinguish them"
 " from Xfce applications. Unlike in previous versions of Xfce, compatibility "
 "services can be started independently from each other."
-msgstr ""
+msgstr "另一個顯著的變更是與 GNOME 與 KDE 相容性運作的方式。相容性複選框只會啟用那些服務,它們必須在其他應用程式前啟動(GNOME 的 <em>gnome-keyring</em> 及 <em>gconf</em> 和 KDE 的 <em>kdeinit</em>)。其他所有的自動啟動應用程式都在 <strong>應用程式自動啟動</strong> 中提供,但為了與 Xfce 應用程式區別開來,它們會使用斜體字顯示。不像先前版本的 Xfce,相容性服務可以互相獨立的啟動。"
 
 #: about/tour.php:59
 msgid ""

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list