[Xfce4-commits] [apps/xfburn] 01/01: I18n: Update translation hu (99%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Mon Jun 2 18:30:56 CEST 2014
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/xfburn.
commit 025ccaedc3c42cde3535ff299a602916034f81eb
Author: NagyGabika <jackson.gabor at gmail.com>
Date: Mon Jun 2 18:30:55 2014 +0200
I18n: Update translation hu (99%).
300 translated messages, 3 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/hu.po | 456 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 256 insertions(+), 200 deletions(-)
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index ccd123d..1ccf8ef 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -4,14 +4,15 @@
#
# Translators:
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009
+# NagyGabika <jackson.gabor at gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:36+0000\n"
-"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
-"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/hu/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-05 12:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-02 16:27+0000\n"
+"Last-Translator: NagyGabika <jackson.gabor at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -50,14 +51,18 @@ msgstr "Nem lehet meghatározni a lemez állapotát ‒ újabb próbálkozáshoz
msgid "CD copying finished successfully."
msgstr "A CD másolás sikeresen befejeződött."
-#: ../xfburn/xfburn-global.h:42
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:43
msgid "Data composition"
msgstr "Adat-összeállítás"
-#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "Fájlok hozzáadása az összeállításhoz"
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:125
+msgid "Cancel"
+msgstr "Törlés"
+
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71
msgid "Quick Blank"
msgstr "Gyors törlés"
@@ -95,7 +100,7 @@ msgid "Blank Disc"
msgstr "Lemez törlése"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:196
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:200
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
@@ -103,12 +108,12 @@ msgstr "Lemez törlése"
msgid "Burning device"
msgstr "Íróeszköz"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Blank mode"
msgstr "Törlési mód"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:228
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
@@ -117,7 +122,7 @@ msgid "Options"
msgstr "Beállítások"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
@@ -153,51 +158,51 @@ msgid "Blanking disc..."
msgstr "Lemez törlése…"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:512
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:366
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:519
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:485
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Kész"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:649
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:492
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:654
msgid "Failure"
msgstr "Hiba"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:402
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:578
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:624
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:400
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:576
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:397
msgid "Unable to grab the drive."
msgstr "A meghajtó nem ragadható meg."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:156
msgid "Image"
msgstr "Lemezkép"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:158
msgid "Show volume name"
msgstr "Kötetnév megjelenítése"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:158
msgid "Show a text entry for the name of the volume"
msgstr "Szövegbeviteli mező megjelenítése a kötet nevéhez"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:184
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:148
msgid "Burn Composition"
msgstr "Összeállítás írása"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:207
msgid "Composition name"
msgstr "Összeállítás neve"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:212
msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
msgstr "<small>Szeretné módosítani az alapértelmezett összeállításnevet?</small>"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:237
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:217
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
@@ -205,50 +210,54 @@ msgstr "<small>Szeretné módosítani az alapértelmezett összeállításnevet?
msgid "_Dummy write"
msgstr "Szi_mulációs írás"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:240
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:241
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:221
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "Burn_Free"
msgstr "Burn_Free"
-#. create ISO ?
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:246
+msgid "Stream _Recording"
+msgstr "Adatfolyam _Felvétele"
+
+#. create ISO ?
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:252
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157
msgid "Only create _ISO"
msgstr "Csak _ISO létrehozása"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:283
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:289
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "_Burn Composition"
msgstr "Össz_eállítás írása"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:470
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477
#, c-format
msgid "Could not create destination ISO file: %s"
msgstr "Nem hozható létre a cél ISO fájl: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:484
msgid "Writing ISO..."
msgstr "ISO írása…"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:494
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
#, c-format
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr "Hiba történt az ISO írásakor: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:548
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:562
msgid "An error occurred in the burn backend."
msgstr "Hiba történt az író háttérprogramban."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:585
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:328
msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "Az írási mód jelenleg nem támogatott."
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:667
msgid "Could not create ISO source structure."
msgstr "Az ISO forrásstruktúra nem hozható létre."
@@ -278,59 +287,59 @@ msgstr "_Kilépés sikeres befejezés után"
msgid "_Burn image"
msgstr "_Lemezkép írása"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:283
msgid "Burn mode is not currently implemented."
msgstr "Az írási mód jelenleg nincs megvalósítva."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:336
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:365
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:334
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:363
msgid "An error occurred in the burn backend"
msgstr "Hiba történt az író háttérprogramban"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:349
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
msgid "Unable to determine image size."
msgstr "A lemezkép mérete nem állapítható meg."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:356
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:354
msgid "Cannot open image."
msgstr "A lemezkép nem nyitható meg."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:393
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:391
msgid "Burning image..."
msgstr "Lemezkép írása…"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:463
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please"
" select an image to burn</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Válassza ki a kiírandó lemezképet</span>"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:505
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:503
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr "Ebben a módban nem lehet adatokat fűzni a több szakaszos lemezhez (használja a TAO-t)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:509
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:507
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
msgstr "Adatokat tartalmazó lezárt lemez észlelve. Üres vagy lezáratlan lemez szükséges."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:509
msgid "No disc detected in drive"
msgstr "Nem található lemez a meghajtóban."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:513
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
msgstr "Nem ismerhető fel a meghajtó és lemez állapota"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:525
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:523
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
msgstr "A kiválasztott lemezkép nem fér el a behelyezett lemezen"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:529
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:527
msgid "Failed to get image size"
msgstr "A lemezkép méretének lekérése meghiúsult"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:558
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
@@ -391,114 +400,121 @@ msgstr "_DVD másolása"
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "ISO létrehozása CD-ből"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:955
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:957
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:979
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "A kiválasztott fájlok hozzáadása az összeállításhoz"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Create directory"
msgstr "Könyvtár létrehozása"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Új könyvtár hozzáadása az összeállításhoz"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "A kiválasztott fájlok eltávolítása az összeállításból"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:197
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:197
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Az összeállítás tartalmának törlése"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import
#. existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:200
msgid "Rename"
msgstr "Átnevezés"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:200
msgid "Rename the selected file"
msgstr "A kijelölt fájl átnevezése"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:352
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:354
msgid "Volume name :"
msgstr "Kötet neve:"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:388
msgid "Contents"
msgstr "Tartalom"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:401
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:403
#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:404
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:406
msgid "Local Path"
msgstr "Helyi útvonal"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:679
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:681
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Meg kell adnia a fájl nevét."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:688
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:690
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1200
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1176
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Már létezik ugyanilyen nevű fájl az összeállításban."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:797
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:798
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:799
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:801
msgid "New directory"
msgstr "Új könyvtár"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:941
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:943
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:976
msgid "File(s) to add to composition"
msgstr "Ezen fájlok hozzáadása az összeállításhoz"
#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-
#. day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1041
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1043
#, c-format
msgid "Data %s~%d"
msgstr "Adatok %s–%d"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1277
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1279
#, c-format
msgid ""
"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
"allowed file size for iso9660."
msgstr "%s nem adható hozzá az összeállításhoz, mivel az meghaladná az iso9660-ban engedélyezett maximális fájlméretet."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1362
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is larger than what iso9660 level 2 allows. This can be a problem for old"
+" systems or software."
+msgstr "%s nagyobb, mint amit az ISO9660 2 szint lehetővé tesz. A probléma oka lehet a régi rendszer vagy szoftver."
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1369
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1351
msgid "Adding home directory"
msgstr "Saját könyvtár hozzáadása"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1363
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1370
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1352
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -506,68 +522,88 @@ msgid ""
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr "A saját könyvtárát készül hozzáadni az összeállításhoz. Ez valószínűleg sokáig fog tartani és túl nagy lehet ahhoz, hogy ráférjen egy lemezre.\nBiztosan folytatja?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1530
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1537
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
"added."
msgstr "Már létezik „%s” nevű fájl a könyvtárban, a fájl nem került hozzáadásra."
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1935
+#, c-format
+msgid "%s: null pointer"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1937
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory"
+msgstr "%s kevés a memória"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1939
+#, c-format
+msgid "%s: node name not unique"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1941
+#, c-format
+msgid "%s: %s (code %X)"
+msgstr "%s: %s (code %X)"
+
#. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1945
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1961
#, c-format
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
msgstr "Többszörös fájlnév („%s”) a következőhöz: „%s”"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:171 ../xfburn/xfburn-device-box.c:172
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:2026
+msgid "Error(s) occured while adding files"
+msgstr "Hiba történt a fájl(ok) hozzáadásakor"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
msgid "Show writers only"
msgstr "Csak az írók megjelenítése"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
msgid "Show speed selection"
msgstr "Sebességválasztás megjelenítése"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Sebességválasztás lista megjelenítése"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show mode selection"
msgstr "Módválasztás megjelenítése"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Módválasztás lista megjelenítése"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "Érvényes kombináció?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr "A hardver és a lemez kombinációja érvényes az összeállítás kiírásához?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr "A törlési mód a szabályos módtól eltérő lemezállapot-üzeneteket mutat"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191 ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
-msgid "Accept only CDs as valid discs"
-msgstr "Csak CD-k elfogadása érvényes lemezekként"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:245
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:239
msgid "_Speed:"
msgstr "_Sebesség:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:268
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:262
msgid "Write _mode:"
msgstr "Írási mó_d:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:387
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:375
msgid "Empty speed list"
msgstr "Üres sebességlista"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -578,59 +614,59 @@ msgid ""
"<i>Thank you!</i>"
msgstr "<b>A meghajtó sebességlistája nem kérhető le.</b>\n\nEz egy ismert hiba, amely egyes meghajtókkal fordul elő. A javítás érdekében jelentse az <i>xfburn at xfce.org</i> címen a konzolos kimenettel együtt.\n\nAz írásnak így is működnie kell, de ha problémákat tapasztal, kérjük tudassa.\n\n<i>Köszönjük!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:407
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:395
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "Ez a megjegyzés jelenjen meg _később is"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:452
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:442
msgid "default"
msgstr "alapértelmezett"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:488
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:473
msgid "Max"
msgstr "Maximum"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:590
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:579
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "A meghajtó nem tud a behelyezett lemezre írni"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:588 ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
msgid "Drive is empty"
msgstr "A meghajtó üres"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "Elnézést, a több szakaszos írás használata még nem támogatott"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:594
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "A behelyezett lemez tele van"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:597 ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "A behelyezett lemez nem megfelelő"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:611 ../xfburn/xfburn-device-box.c:654
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "Nem érhető el a meghajtó (használatban lehet)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:616 ../xfburn/xfburn-device-box.c:657
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
msgid "Error determining disc"
msgstr "Hiba a lemez meghatározásakor"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Egyszer írható lemez, a törlés nem lehetséges"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "A DVD+RW-t nem kell törölni"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "A behelyezett lemez már üres"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
msgid "Auto"
msgstr "Automatikus"
@@ -681,22 +717,22 @@ msgstr "%s mappája"
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:211
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "%s: %s\nAz elérhető kapcsolók listájáért adja ki az %s --help parancsot.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:219
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr "Az író háttérprogram nem készíthető elő."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:294
msgid "No burners are currently available"
msgstr "Jelenleg nem érhetők el írók"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:297
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:296
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -705,14 +741,14 @@ msgid ""
"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
msgstr "A lemez valószínűleg használatban van és nem érhető el.\n\nVálassza le a lemezt és indítsa újra az alkalmazást.\n\nHa nincs lemez a meghajtóban, ellenőrizze hogy van-e olvasási és írási hozzáférése a meghajtóhoz a jelenlegi felhasználóként."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:331
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:330
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
"\t(falling back to basic implementation)"
msgstr "A(z) %s átkódoló előkészítése meghiúsult: %s\n\t(visszalépés az alapszintű megvalósításhoz)"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:375
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:374
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "A lemezképfájl („%s”) nem létezik."
@@ -855,235 +891,251 @@ msgstr "Bezárás gomb megjelenítése"
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr "A Bezárás gomb látható-e?"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:448
+msgid "Formatting..."
+msgstr "Formázás…"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:151
+msgid "Formatting failed."
+msgstr "Formázás sikertelen"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:273
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO "
"instead)."
msgstr "Ebben a módban nem lehet adatokat fűzni a több szakaszos lemezhez (használja a TAO-t)."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:277
msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
msgstr "Adatokat tartalmazó lezárt lemez észlelve. Üres vagy lezáratlan lemez szükséges."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:164
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:279
msgid "No disc detected in drive."
msgstr "Nem található lemez a meghajtóban."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:282
msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
msgstr "Nem ismerhető fel a meghajtó és lemez állapota."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:180
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:299
msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
msgstr "Nincs elég hely a behelyezett lemezen."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:225
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:344
#, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "%2d. sáv írása, összesen %d…"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:229 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:294
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:348 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:413
msgid "Burning composition..."
msgstr "Összeállítás írása…"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:263
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:382
msgid "standby"
msgstr "készenlét"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:390
msgid "ending"
msgstr "befejezés"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:393
msgid "failing"
msgstr "hiba"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:396
msgid "unused"
msgstr "szabad"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:280
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:399
msgid "abandoned"
msgstr "elhagyva"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:283
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:402
msgid "ended"
msgstr "befejezve"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:286
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:405
msgid "aborted"
msgstr "megszakítva"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:233
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:243
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:332
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:476
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:500
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:524
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:408
msgid "no info"
msgstr "nincs információ"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:299
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:418
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Bevezető írása…"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:424
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Kivezető írása…"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:430
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Előzetes rés írása…"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:317
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:436
msgid "Closing track..."
msgstr "Sáv lezárása…"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:323
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:442
msgid "Closing session..."
msgstr "Szakasz lezárása…"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:329
-msgid "Formatting..."
-msgstr "Formázás…"
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:342
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:461
msgid "see console"
msgstr "lásd a konzolt"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:370
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:489
msgid "User Aborted"
msgstr "Felhasználói megszakítás"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:144
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:145
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "Az Xfburn viselkedésének hangolása"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
msgid "Temporary directory"
msgstr "Átmeneti könyvtár"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:199
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "Átmeneti könyvtár _törlése kilépéskor"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
msgid "File browser"
msgstr "Fájlböngésző"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
msgid "Show _hidden files"
msgstr "_Rejtett fájlok megjelenítése"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:214
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:215
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "Emberek által _olvasható fájlméretek megjelenítése"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:225
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:226
msgid "General"
msgstr "Általános"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:236
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:313
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:237
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:318
msgid "Devices"
msgstr "Eszközök"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:245
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:246
msgid "Detected devices"
msgstr "Felismert eszközök"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:266
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:268
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
msgid "Node"
msgstr "Csomópont"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:283
msgid "Write CD-R"
msgstr "CD-R írása"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:283
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write CD-RW"
msgstr "CD-RW írása"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:286
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:288
msgid "Write DVD-R"
msgstr "DVD-R írása"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:289
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:291
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "DVD-RAM írása"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:297
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:294
+msgid "Write Blu-ray"
+msgstr "Blu-ray Írása"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:302
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "Eszközök _keresése"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:329
msgid "Show warning on _empty speed list"
msgstr "_Figyelmeztetés megjelenítése, ha üres a sebességlista"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:333
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:338
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "FIFO puffer mérete (Kb-ban)"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:471
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:477
msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
msgstr "Ezen beállítás módosítása csak a program újraindítása után lép életbe."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
msgid "Initializing..."
msgstr "Előkészítés…"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "Becsült írási sebesség:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:333
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:477
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:525
+msgid "unknown"
+msgstr "ismeretlen"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:228
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "FIFO puffer:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:237
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:238
msgid "Device buffer:"
msgstr "Eszközpuffer:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:374
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:375
msgid "Are you sure you want to abort?"
msgstr "Biztosan meg akarja szakítani a folyamatot?"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:502
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:503
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr "Minimális feltöltés: %2d%%"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:561
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:562
msgid "Aborted"
msgstr "Megszakítva"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:570
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
+msgid "Formatted."
+msgstr "Formázott."
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:574
msgid "Failed"
msgstr "Sikertelen"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:573
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:577
msgid "Cancelled"
msgstr "Megszakítva"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:576
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:580
msgid "Completed"
msgstr "Befejezve"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:613
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:618
msgid "Aborting..."
msgstr "Megszakítás…"
-#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-utils.c:130
msgid "Select command"
msgstr "Válasszon parancsot"
@@ -1225,7 +1277,7 @@ msgstr "%s nem nyitható meg."
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "%s nem nyitható meg: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:631
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:635
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1238,11 +1290,11 @@ msgstr "%s hiányzik.\n\nNincs dekódoló telepítve ezen fájl kezeléséhez.\n
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:720
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:724
msgid "gstreamer"
msgstr "GStreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:726
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:730
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1254,12 +1306,12 @@ msgid ""
"gstreamer plugin packages installed."
msgstr "A GStreamer átkódoló a GStreamer függvénytárat\nhasználja a hangösszeállítások készítéséhez.\n\nAlapvetően minden hangfájl támogatott, feltéve hogy\na megfelelő bővítmények telepítve vannak. Ha egy\nhangfájl nem ismerhető fel, győződjön meg róla, hogy\na „good”, „bad” és „ugly” GStreamer bővítménycsomagok\ntelepítve vannak."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:791
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:795
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr "A GStreamer nem ismerte fel a fájlt (időtúllépés felismeréskor)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:800
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:805
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1269,12 +1321,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "%s\n\nnem hangfájl:\n\n%s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:915
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:920
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr "A GStreamer nem tudta elkezdeni az átkódolást (időtúllépés)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:950
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:955
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr "A számok váltása meghiúsult átkódoláskor"
@@ -1285,67 +1337,71 @@ msgstr "A számok váltása meghiúsult átkódoláskor"
msgid "not implemented"
msgstr "nincs megvalósítva"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:242 ../xfburn/xfburn-device.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:250 ../xfburn/xfburn-device.c:251
msgid "Display name"
msgstr "Megjelenítendő név"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:245 ../xfburn/xfburn-device.c:246
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:253 ../xfburn/xfburn-device.c:254
msgid "Device address"
msgstr "Eszköz címe"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:248 ../xfburn/xfburn-device.c:249
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:256 ../xfburn/xfburn-device.c:257
msgid "Burn speeds supported by the device"
msgstr "Az eszköz által támogatott írási sebességek"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:251 ../xfburn/xfburn-device.c:252
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:259 ../xfburn/xfburn-device.c:260
msgid "Disc status"
msgstr "Lemez állapota"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:254 ../xfburn/xfburn-device.c:255
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:262 ../xfburn/xfburn-device.c:263
msgid "Profile no. as reported by libburn"
msgstr "A libburn által jelentett profilszám"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:257 ../xfburn/xfburn-device.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:265 ../xfburn/xfburn-device.c:266
msgid "Profile name as reported by libburn"
msgstr "A libburn által jelentett profilnév"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:260 ../xfburn/xfburn-device.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:268 ../xfburn/xfburn-device.c:269
msgid "Is the disc erasable"
msgstr "A lemez törölhető"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:263 ../xfburn/xfburn-device.c:264
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:271 ../xfburn/xfburn-device.c:272
msgid "Can burn CDR"
msgstr "Képes CD-R írására"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:266 ../xfburn/xfburn-device.c:267
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:274 ../xfburn/xfburn-device.c:275
msgid "Can burn CDRW"
msgstr "Képes CD-RW írására"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:269 ../xfburn/xfburn-device.c:270
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:277 ../xfburn/xfburn-device.c:278
msgid "Can burn DVDR"
msgstr "Képes DVD-R írására"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:272 ../xfburn/xfburn-device.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:280 ../xfburn/xfburn-device.c:281
msgid "Can burn DVDPLUSR"
msgstr "Képes DVD+R írására"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:275 ../xfburn/xfburn-device.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:283 ../xfburn/xfburn-device.c:284
msgid "Can burn DVDRAM"
msgstr "Képes DVDRAM írására"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:278 ../xfburn/xfburn-device.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:286 ../xfburn/xfburn-device.c:287
+msgid "Can burn Blu-ray"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:289 ../xfburn/xfburn-device.c:290
msgid "libburn TAO block types"
msgstr "libburn TAO blokktípusok"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:281 ../xfburn/xfburn-device.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:292 ../xfburn/xfburn-device.c:293
msgid "libburn SAO block types"
msgstr "libburn SAO blokktípusok"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:284 ../xfburn/xfburn-device.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:295 ../xfburn/xfburn-device.c:296
msgid "libburn RAW block types"
msgstr "libburn RAW blokktípusok"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:287 ../xfburn/xfburn-device.c:288
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:298 ../xfburn/xfburn-device.c:299
msgid "libburn PACKET block types"
msgstr "libburn PACKET blokktípusok"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list