[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 01/01: I18n: Update translation pl (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Mon Jun 2 00:31:00 CEST 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch xfce-4.10
in repository xfce/thunar.

commit 17e487fb5ebaaf457fac28e98e17f74e35d940ff
Author: OSWorld <michal.olber at osworld.pl>
Date:   Mon Jun 2 00:30:58 2014 +0200

    I18n: Update translation pl (100%).
    
    681 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/pl.po |   44 ++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 16 insertions(+), 28 deletions(-)

diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 8b3816a..25d0a46 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# OSWorld <michal.olber at osworld.pl>, 2014
 # Piotr Maliński <riklaunim at gmail.com>, 2006
 # Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2009,2011-2012
 # Szymon Kałasz <szymon_maestro at gazeta.pl>, 2007
@@ -12,9 +13,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 14:41+0000\n"
-"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
-"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/pl/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-01 18:05+0000\n"
+"Last-Translator: OSWorld <michal.olber at osworld.pl>\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/thunar/language/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -669,7 +670,6 @@ msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Zastąpić istniejący plik"
 
 #. Fourth box (size, volume, free space)
-#. 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:587 ../thunar/thunar-dialogs.c:618
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418
 msgid "Size:"
@@ -751,7 +751,6 @@ msgid "Owner"
 msgstr "Właściciel"
 
 #. Permissions chooser
-#. 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:491
 msgid "Permissions"
 msgstr "Uprawnienia"
@@ -1156,7 +1155,6 @@ msgstr "%3$s „%1$s” (%2$s)"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
 #. trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
-#. 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2384 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Pierwotna ścieżka:"
@@ -1422,7 +1420,6 @@ msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Preferencje"
 
 #. Display
-#. 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209
 msgid "Display"
 msgstr "Wyświetlanie"
@@ -1491,7 +1488,6 @@ msgid "_Format:"
 msgstr "_Format:"
 
 #. Side Pane
-#. 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Panel boczny"
@@ -1569,7 +1565,6 @@ msgid ""
 msgstr "Wyświetla zdefiniowane symbole katalogów w panelu drzewa katalogów"
 
 #. Behavior
-#. 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414
 msgid "Behavior"
 msgstr "Zachowanie"
@@ -1614,7 +1609,6 @@ msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "Zaznaczanie _dwukrotnym kliknięciem"
 
 #. Advanced
-#. 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514
 msgid "Advanced"
 msgstr "Zaawansowane"
@@ -1715,7 +1709,6 @@ msgid "Name:"
 msgstr "Nazwa:"
 
 #. Second box (kind, open with, link target)
-#. 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:286
 msgid "Kind:"
 msgstr "Typ:"
@@ -1729,7 +1722,6 @@ msgid "Link Target:"
 msgstr "Cel dowiązania:"
 
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
-#. 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Usunięto:"
@@ -1747,7 +1739,6 @@ msgid "Free Space:"
 msgstr "Wolna przestrzeń:"
 
 #. Emblem chooser
-#. 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:480
 msgid "Emblems"
 msgstr "Symbole"
@@ -1849,7 +1840,6 @@ msgstr "Wyświetla pomoc na temat zaznaczonej operacji zmiany nazwy"
 #. from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple
 #. files and pressing F2.
-#. 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:601
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
@@ -2500,7 +2490,6 @@ msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Wyświetla pasek stanu"
 
 #. * add view options
-#. 
 #: ../thunar/thunar-window.c:735
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Iko_ny"
@@ -3081,7 +3070,7 @@ msgstr "Czynności"
 msgid ""
 "You can configure custom actions that will appear in the\n"
 "file managers context menus for certain kinds of files."
-msgstr "Konfiguruje polecenia wykonywane na katalogach lub\nokreślonych typach plików. Polecenia te wywoływać\nmożna za pośrednictwem menu podręcznego elementu."
+msgstr "Konfiguruje czynności, jakie można wykonać na katalogach lub\nokreślonych typach plików. Polecenia te można wywołać\nza pośrednictwem menu podręcznego."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
 msgid "Add a new custom action."
@@ -3127,7 +3116,6 @@ msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "Czynność zostanie trwale usunięta."
 
 #. Basic
-#. 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122
 msgid "Basic"
 msgstr "Ogólne"
@@ -3162,7 +3150,7 @@ msgid ""
 "case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
 "if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
 "if exactly one item is selected."
-msgstr "Wprowadza polecenie (wraz z koniecznymi parametrami) do wykonania czynności. W opisie poniżej znajduje się lista obsługiwanych parametrów. Zastosowanie wielkich liter parametrów (np. %F, %D, %N), umożliwia wykonanie czynności w odniesieniu do wielu plików. W przeciwnym wypadku, polecenie uruchomione będzie tylko dla jednego pliku."
+msgstr "Wprowadza polecenie (wraz z koniecznymi parametrami) do wykonania czynności. W opisie poniżej znajduje się lista obsługiwanych parametrów. Użycie wielkich liter w parametrach (np. %F, %D, %N), umożliwia wykonanie czynności w odniesieniu do wielu plików. W przeciwnym wypadku, polecenie zostanie uruchomione tylko dla jednego pliku."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:187
 msgid ""
@@ -3178,7 +3166,7 @@ msgid ""
 "Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action"
 " is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
 "prevention enabled in your window manager."
-msgstr "Wyświetla kursor oczekiwania podczas wykonywania czynności. Opcja rekomendowana także jeśli użyto opcji zapobiegania utraty zaznaczenia w konfiguracji menedżera okien."
+msgstr "Wyświetla kursor oczekiwania, podczas wykonywania czynności. Opcja jest zalecana, jeśli użyto opcji zapobiegania utraty zaznaczenia w konfiguracji menedżera okien."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
 msgid "_Icon:"
@@ -3194,21 +3182,21 @@ msgstr "Brak"
 msgid ""
 "Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
 "context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr "Wybiera ikonę wyświetlaną w menu obok nazwy czynności"
+msgstr "Wybiera ikonę, wyświetlaną w menu obok nazwy czynności"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:250
 msgid ""
 "The following command parameters will be\n"
 "substituted when launching the action:"
-msgstr "Do skonfigurowania czynności można użyć\nnastępujących oznaczeń:"
+msgstr "Do skonfigurowania czynności można użyć\nnastępujących parametrów:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:288
 msgid "the path to the first selected file"
-msgstr "ścieżka pierwszego zaznaczonego pliku,"
+msgstr "ścieżka do pierwszego zaznaczonego pliku"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:300
 msgid "the paths to all selected files"
-msgstr "ścieżki  wszystkich zaznaczonych plików,"
+msgstr "ścieżki do wszystkich zaznaczonych plików,"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:312
 #, c-format
@@ -3218,15 +3206,15 @@ msgstr "ścieżka położenia, w którym znajduje się plik określony jako %f,"
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:324
 #, c-format
 msgid "directories containing the files that are passed in %F"
-msgstr "ścieżki położeń, w którym znajdują się pliki określone jako %F,"
+msgstr "ścieżki do miejsc, w których znajdują się pliki określone jako %F,"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:336
 msgid "the first selected filename (without path)"
-msgstr "nazwa pierwszego zaznaczonego pliku,"
+msgstr "nazwa pierwszego zaznaczonego pliku (bez ścieżki),"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:348
 msgid "the selected filenames (without paths)"
-msgstr "nazwy zaznaczonych plików."
+msgstr "nazwy zaznaczonych plików (bez ścieżek)."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
 msgid "Appearance Conditions"
@@ -3242,7 +3230,7 @@ msgid ""
 "should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
 "pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. "
 "*.txt;*.doc)."
-msgstr "Wprowadza wzory używane do ustalenia, czy czynność powinna być dostępna dla określonego elementu. Użycie większe niż jeden liczby wzorów wymaga rozdzielenia ich średnikami (np.: *.txt;*.doc)."
+msgstr "Wprowadza wzory, używane do ustalenia, czy czynność powinna być dostępna dla określonego pliku. Jeżeli zostanie użyty więcej, niż jeden wzór, każdy element listy musi zostać rozdzielony średnikiem (np.: *.txt;*.doc)."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:394
 msgid "Appears if selection contains:"
@@ -3284,7 +3272,7 @@ msgid ""
 "or folder. Additionally, you can specify that the\n"
 "action should only appear for certain kinds of\n"
 "files."
-msgstr "Określa warunki wyświetlania czynności w menu\npodręcznym menedżera plików.\nWzory stanowią listę prostych filtrów plików,\nrozdzieloną średnikami (np. *.txt;*.doc). Aby\nczynności pojawiła się w menu podręcznym danego\nelementu, przynajmniej jeden z tych wzorów musi\ndo niego pasować. Ponadto można określić\ndostępność czynności tylko dla pewnego typu plików."
+msgstr "Określa warunki wyświetlania czynności w menu\npodręcznym menedżera plików.\nWzory stanowią prostą listę filtrów plików,\nrozdzieloną średnikami (np. *.txt;*.doc). Aby\nczynność pojawiła się w menu podręcznym danego\nelementu, przynajmniej jeden z tych wzorów musi\ndo niego pasować. Ponadto można określić\ndostępność czynności tylko dla pewnego typu plików."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:770
 #, c-format

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list