[Xfce4-commits] [xfce/libxfce4ui] 01/01: I18n: Update translation pl (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Mon Jun 2 00:30:23 CEST 2014
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch xfce-4.10
in repository xfce/libxfce4ui.
commit 87a740f02cf501a189db6f85b52e314578f699c2
Author: OSWorld <michal.olber at osworld.pl>
Date: Mon Jun 2 00:30:21 2014 +0200
I18n: Update translation pl (100%).
90 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/pl.po | 225 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 file changed, 91 insertions(+), 134 deletions(-)
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 5a3e42c..2654723 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,71 +1,68 @@
-# Polish translations for libxfce4ui package.
-# Copyright (C) 2011 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the libxfce4ui package.
-# Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2011, 2012.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# OSWorld <michal.olber at osworld.pl>, 2014
+# Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2011-2012
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libxfce4ui\n"
+"Project-Id-Version: Libxfce4ui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-12 06:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-12 10:40+0200\n"
-"Last-Translator: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>\n"
-"Language-Team: polski <>\n"
-"Language: pl\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-01 17:59+0000\n"
+"Last-Translator: OSWorld <michal.olber at osworld.pl>\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/libxfce4ui/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:80
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:98
msgid "Failed to open web browser for online documentation"
-msgstr ""
-"Nie udało się uruchomić przeglądarki internetowej w celu wyświetlenia "
-"zdalnej dokumentacji"
+msgstr "Nie udało się uruchomić przeglądarki internetowej w celu wyświetlenia zdalnej dokumentacji"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:195
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:213
#, c-format
msgid "Do you want to read the %s manual online?"
-msgstr "Wyświetlić zdalny podręcznik programu %s?"
+msgstr "Wyświetlić podręcznik sieciowy dla programu %s?"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:197
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:215
msgid "Do you want to read the manual online?"
-msgstr "Wyświetlić zdalny podręcznik?"
+msgstr "Wyświetlić podręcznik sieciowy?"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:200
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:218
msgid "Online Documentation"
-msgstr "Zdalna dokumentacja"
+msgstr "Dokumentacja sieciowa"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:203
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:221
msgid ""
-"You will be redirected to the documentation website where the help pages are "
-"maintained and translated."
-msgstr ""
-"Przeglądarka otworzy stronę dokumentacji, na której tworzone są podręczniki "
-"użytkownika i gdzie następuje ich tłumaczenie."
+"You will be redirected to the documentation website where the help pages are"
+" maintained and translated."
+msgstr "Przeglądarka otworzy stronę dokumentacji, na której tworzone są podręczniki użytkownika i gdzie następuje ich tłumaczenie."
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:207
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:225
msgid "_Read Online"
msgstr "_Wyświetl podręcznik"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:219
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:237
msgid "_Always go directly to the online documentation"
-msgstr "_Pomijanie tego pytania w przyszłości"
+msgstr "_Zawsze wyświetlaj dokumentację pomocy, dostępną w internecie"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:263
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
msgid "Information"
msgstr "Informacja"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:296
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:330
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:348
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:381
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:399
msgid "Question"
msgstr "Pytanie"
@@ -103,19 +100,15 @@ msgstr "Menadżer sesji nie zwrócił poprawnego identyfikatora klienta"
#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:406
#, c-format
msgid ""
-"Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s"
-"\"."
-msgstr ""
-"Katalog roboczy „%s” nie istnieje. Nie zostanie on użyty podczas wywoływania "
-"„%s”."
+"Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning "
+"\"%s\"."
+msgstr "Katalog roboczy „%s” nie istnieje. Nie zostanie on użyty podczas wywoływania „%s”."
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
msgid ""
-"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
-"action do you want to use?"
-msgstr ""
-"Skrót klawiszowy jest aktualnie przypisany do innej czynności menedżera "
-"okien. Do której czynności menedżera okien przypisać skrót?"
+"This shortcut is already being used for another window manager action. Which"
+" action do you want to use?"
+msgstr "Skrót klawiszowy jest aktualnie przypisany do innej czynności menedżera okien. Do której czynności menedżera okien przypisać skrót?"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
@@ -135,9 +128,7 @@ msgstr "Zachowaj dotychczasową"
msgid ""
"This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
"you want to use?"
-msgstr ""
-"Skrót klawiszowy jest aktualnie przypisany do polecenia „%s”. Do którego "
-"polecenia przypisać skrót?"
+msgstr "Skrót klawiszowy jest aktualnie przypisany do polecenia „%s”. Do którego polecenia przypisać skrót?"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
@@ -147,11 +138,9 @@ msgstr "Zachowaj „%s”"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61
msgid ""
-"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
-"do you want to use?"
-msgstr ""
-"Skrót klawiszowy jest aktualnie przypisany do czynności menedżera okien. Do "
-"której czynności przypisać skrót?"
+"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action"
+" do you want to use?"
+msgstr "Skrót klawiszowy jest aktualnie przypisany do czynności menedżera okien. Do której czynności przypisać skrót?"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
msgid "Keep the window manager action"
@@ -196,12 +185,12 @@ msgid "Could not grab the keyboard."
msgstr "Nie można przechwycić klawiatury."
#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Podtytuł"
+msgid "Titled Dialog"
+msgstr "Tytuł okna"
#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
-msgid "Titled Dialog"
-msgstr "Tytuł dialogu"
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Napis"
#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
msgid "Xfce 4 Widgets"
@@ -225,11 +214,9 @@ msgstr "Panel"
#: ../xfce4-about/main.c:75
msgid ""
-"Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and "
-"more."
-msgstr ""
-"Przechowuje i wyświetla rozmaite aplety takie jak aktywatory, przyciski "
-"okien, podgląd obszarów roboczych i inne."
+"Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and"
+" more."
+msgstr "Przechowuje i wyświetla rozmaite aplety takie jak aktywatory, przyciski okien, podgląd obszarów roboczych i inne."
#: ../xfce4-about/main.c:79
msgid "Desktop Manager"
@@ -269,9 +256,7 @@ msgstr "Menedżer ustawień"
msgid ""
"Configuration system to control various aspects of the desktop like "
"appearance, display, keyboard and mouse settings."
-msgstr ""
-"Konfiguruje różne cechy środowiska, takiej jak jego wygląd, ustawienia "
-"ekranu, klawiatury i myszy."
+msgstr "Konfiguruje różne cechy środowiska, takiej jak jego wygląd, ustawienia ekranu, klawiatury i myszy."
#: ../xfce4-about/main.c:99
msgid "Application Finder"
@@ -281,9 +266,7 @@ msgstr "Wyszukiwanie programów"
msgid ""
"Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
"quickly find and launch them."
-msgstr ""
-"Wyświetla programy zainstalowane w systemie rozmieszczone w kategoriach, w "
-"celu ich szybkiego odnalezienia i uruchomienia."
+msgstr "Wyświetla programy zainstalowane w systemie rozmieszczone w kategoriach, w celu ich szybkiego odnalezienia i uruchomienia."
#: ../xfce4-about/main.c:104
msgid "Settings Daemon"
@@ -291,39 +274,28 @@ msgstr "Demon ustawień"
#: ../xfce4-about/main.c:105
msgid "D-Bus-based configuration storage system."
-msgstr ""
-"Przechowuje konfiguracje programów w oparciu o system komunikacji D-Bus."
+msgstr "Przechowuje konfiguracje programów w oparciu o system komunikacji D-Bus."
#: ../xfce4-about/main.c:112
msgid ""
"Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
"desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
-msgstr ""
-"Xfce jest zestawem programów, które używane razem, oferują kompletne "
-"środowisko graficzne. Do podstawowych programów środowiska Xfce należą:"
+msgstr "Xfce jest zestawem programów, które używane razem, oferują kompletne środowisko graficzne. Do podstawowych programów środowiska Xfce należą:"
#: ../xfce4-about/main.c:136
msgid ""
"Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
"programmers create applications that fit in well with the desktop "
"environment."
-msgstr ""
-"Xfce jest również platformą programistyczną, która dostarcza kilka bibliotek "
-"ułatwiających programistom tworzenie programów dobrze dopasowanych do "
-"środowiska graficznego."
+msgstr "Xfce jest również platformą programistyczną, która dostarcza kilka bibliotek ułatwiających programistom tworzenie programów dobrze dopasowanych do środowiska graficznego."
#: ../xfce4-about/main.c:142
msgid ""
-"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL "
-"for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, "
-"the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
+"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL"
+" for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation,"
+" the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
"information."
-msgstr ""
-"Komponenty Xfce są rozprowadzane na warunkach darmowych lub wolnych "
-"licencji; GPL lub BSDL dla programów i LGPL i BSDL dla bibliotek. Proszę "
-"zapoznać się z dokumentacją, kodem źródłowym lub zawartością strony "
-"internetowej (http://www.xfce.org) w celu uzyskania większej ilości "
-"informacji."
+msgstr "Komponenty Xfce są rozprowadzane na warunkach darmowych lub wolnych licencji; GPL lub BSDL dla programów i LGPL i BSDL dla bibliotek. Proszę zapoznać się z dokumentacją, kodem źródłowym lub zawartością strony internetowej (http://www.xfce.org) w celu uzyskania większej ilości informacji."
#: ../xfce4-about/main.c:149
msgid "Thank you for your interest in Xfce."
@@ -337,24 +309,17 @@ msgstr "Zespół twórców Xfce"
msgid ""
"If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
"on <http://bugzilla.xfce.org> ."
-msgstr ""
-"Jeśli ktoś jeszcze powinien znaleźć się na powyższej liście, prosimy o "
-"zgłoszenie tego faktu pod adresem <http://bugzilla.xfce.org>."
+msgstr "Jeśli ktoś jeszcze powinien znaleźć się na powyższej liście, prosimy o zgłoszenie tego faktu pod adresem <http://bugzilla.xfce.org>."
#: ../xfce4-about/main.c:266
msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
-msgstr ""
-"Dziękujemy wszystkim, którzy przyczynili się do stworzenia niniejszego "
-"oprogramowania."
+msgstr "Dziękujemy wszystkim, którzy przyczynili się do stworzenia niniejszego oprogramowania."
#: ../xfce4-about/main.c:283
msgid ""
"Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
"components are copyrighted by their respective authors."
-msgstr ""
-"Właścicielem praw autorskich Xfce4 jest Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). "
-"Właścicielami praw autorskich poszczególnych komponentów środowiska są ich "
-"twórcy."
+msgstr "Właścicielem praw autorskich Xfce4 jest Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). Właścicielami praw autorskich poszczególnych komponentów środowiska są ich twórcy."
#: ../xfce4-about/main.c:288
msgid ""
@@ -362,24 +327,16 @@ msgid ""
"distributed under the terms of the GNU Library General Public License as "
"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
"or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Pakiety libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs i exo są "
-"rozprowadzane na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU Library, "
-"wydanej przez Free Software Foundation - według wersji drugiej tej licencji "
-"lub którejś z późniejszych wersji."
+msgstr "Pakiety libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs i exo są rozprowadzane na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU Library, wydanej przez Free Software Foundation - według wersji drugiej tej licencji lub którejś z późniejszych wersji."
#: ../xfce4-about/main.c:295
msgid ""
-"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-"
-"settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"Pakiety thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, "
-"xfce-utils, xfconf, xfdesktop i xfwm4 są rozprowadzane na warunkach "
-"Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej przez Free Software Foundation "
-"- według wersji drugiej tej licencji lub którejś z późniejszych wersji."
+"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, "
+"xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr "Pakiety thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop i xfwm4 są rozprowadzane na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej przez Free Software Foundation - według wersji drugiej tej licencji lub którejś z późniejszych wersji."
#: ../xfce4-about/main.c:442
#, c-format
@@ -425,31 +382,31 @@ msgstr "Wersja %s"
#. { N_("Project Lead"),
#. xfce_contributors_lead
#. },
-#: ../xfce4-about/contributors.h:127
+#: ../xfce4-about/contributors.h:121
msgid "Core developers"
msgstr "Główni programiści"
-#: ../xfce4-about/contributors.h:130
+#: ../xfce4-about/contributors.h:124
msgid "Active contributors"
msgstr "Aktywni współpracownicy"
-#: ../xfce4-about/contributors.h:133
+#: ../xfce4-about/contributors.h:127
msgid "Servers maintained by"
msgstr "Opiekunowie serwerów"
-#: ../xfce4-about/contributors.h:136
+#: ../xfce4-about/contributors.h:130
msgid "Goodies supervision"
msgstr "Zarządzanie Xfce Goodies"
-#: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#: ../xfce4-about/contributors.h:133
msgid "Translations supervision"
msgstr "Zarządzanie tłumaczeniami"
-#: ../xfce4-about/contributors.h:142
+#: ../xfce4-about/contributors.h:136
msgid "Translators"
msgstr "Tłumacze"
-#: ../xfce4-about/contributors.h:145
+#: ../xfce4-about/contributors.h:139
msgid "Previous contributors"
msgstr "Byli współpracownicy"
@@ -462,33 +419,33 @@ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
msgstr "Wyświetla informacje o środowisku graficznym Xfce"
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
-msgid "About"
-msgstr "Informacje"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
msgid "About the Xfce Desktop Environment"
msgstr "Informacje o środowisku graficznym Xfce"
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
-msgid "Copyright"
-msgstr "Prawa autorskie"
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+msgid "About"
+msgstr "Informacje"
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
msgid "Credits"
msgstr "Zasługi"
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
msgid "GPL"
msgstr "GPL"
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
msgid "LGPL"
msgstr "LGPL"
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+msgid "Copyright"
+msgstr "Prawa autorskie"
+
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
msgid "License"
msgstr "Licencja"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list