[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-power-manager] 01/01: I18n: Update translation pt_BR (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Wed Jul 30 06:30:40 CEST 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository xfce/xfce4-power-manager.

commit 0595ae7dc444cca999b090160573719c1f359eec
Author: André Miranda <andreldm1989 at gmail.com>
Date:   Wed Jul 30 06:30:38 2014 +0200

    I18n: Update translation pt_BR (100%).
    
    204 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/pt_BR.po |   78 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 39 insertions(+), 39 deletions(-)

diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 20c262d..4679f52 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce4-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-07-27 18:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-29 03:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-30 03:37+0000\n"
 "Last-Translator: André Miranda <andreldm1989 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce4-power-manager/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:135 ../src/xfpm-main.c:433
 msgid "Xfce Power Manager"
-msgstr "Gerenciador de energia do Xfce"
+msgstr "Gerenciador de Energia do Xfce"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2
 msgid "Power manager settings"
@@ -37,15 +37,15 @@ msgstr "Usando a bateria"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:4 ../common/xfpm-power-common.c:442
 msgid "Plugged in"
-msgstr "Na tomada"
+msgstr "Conectado"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:5
 msgid "Put system to sleep when inactive for"
-msgstr "Colocar o sistema em modo de inatividade quando inativo por"
+msgstr "Suspende o sistema quando inativo por"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:6
 msgid "System sleep mode"
-msgstr "Modo de inatividade do sistema"
+msgstr "Modo de suspensão do sistema"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7
 msgid "<b>System power saving</b>"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "<b>Energia crítica</b>"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11
 msgid "Lock screen when system is going for sleep"
-msgstr "Bloquear a tela quando o sistema entrada em modo de inatividade"
+msgstr "Bloquear a tela quando o sistema for suspenso"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
 msgid "Show notifications"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Quando o botão desligar for pressionado"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
 msgid "When sleep button is pressed"
-msgstr "Quando o botão dormir for pressionado"
+msgstr "Quando o botão suspender for pressionado"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17
 msgid "When hibernate button is pressed"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "<b>Tampa do Laptop</b>"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
 msgid "Handle display brightness _keys"
-msgstr "Manipular teclas de brilho de tela"
+msgstr "Manipular teclas de brilho da tela"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22
 msgid "<b>Keys</b>"
@@ -117,15 +117,15 @@ msgstr "Controles"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24
 msgid "Handle display power management"
-msgstr ""
+msgstr "Manipular gerenciamento de energia da tela"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25
 msgid "Blank after"
-msgstr ""
+msgstr "Em branco após"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26
 msgid "Put to sleep after"
-msgstr "Colocar em modo de inatividade após"
+msgstr "Colocar em suspensão após"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27
 msgid "Switch off after"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Desligar após"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:28
 msgid "<b>Display power management settings</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Configurações do gerenciamento de energia da tela</b>"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29
 msgid "On inactivity reduce to"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "<b>Redução de brilho</b>"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32
 msgid "Display"
-msgstr "Monitor"
+msgstr "Tela"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:33
 msgid "Nothing"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Perguntar"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:894 ../settings/xfpm-settings.c:1072
 msgid "Switch off display"
-msgstr "Desligar monitor"
+msgstr "Desligar a tela"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:909 ../settings/xfpm-settings.c:1087
 msgid "Lock screen"
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Dispositivos"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:79
 msgid "Settings manager socket"
-msgstr "Socket do Gerenciador de configurações"
+msgstr "Socket do gerenciador de configurações"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:79
 msgid "SOCKET ID"
@@ -356,11 +356,11 @@ msgstr "SOCKET ID"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:80
 msgid "Display a specific device by UpDevice object path"
-msgstr ""
+msgstr "Exibe um dispositivo especifico com o caminho de objeto UpDevice"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:80
 msgid "UpDevice object path"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho de objeto UpDevice"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:91 ../src/xfpm-main.c:314
 #, c-format
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Digite \"%s --help\" para informações de uso."
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:111 ../src/xfpm-main.c:349
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is not running"
-msgstr "O Gerenciador de energia do Xfce não está em execução"
+msgstr "O gerenciador de energia do Xfce não está em execução"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:116
 msgid "Run"
@@ -378,26 +378,26 @@ msgstr "Executar"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:117
 msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
-msgstr "O Gerenciador de energia Xfce4 não está em execução, você deseja lançá-lo agora?"
+msgstr "O Gerenciador de Energia Xfce4 não está em execução, você deseja lançá-lo agora?"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:137
 msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
-msgstr "Falha ao carregar a configuração do Gerenciador de energia, usando os padrões"
+msgstr "Falha ao carregar a configuração do gerenciador de energia, usando os padrões"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:164
 msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
-msgstr "Não foi possível conectar-se ao Gerenciador de energia do Xfce"
+msgstr "Não foi possível conectar-se ao Gerenciador de Energia do Xfce"
 
 #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
 #: ../src/xfpm-power.c:308 ../src/xfpm-power.c:586 ../src/xfpm-power.c:630
 #: ../src/xfpm-power.c:794 ../src/xfpm-power.c:818 ../src/xfpm-battery.c:256
 #: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
 msgid "Power Manager"
-msgstr "Gerenciador de energia"
+msgstr "Gerenciador de Energia"
 
 #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Settings for the Xfce Power Manager"
-msgstr "Configurações para o Gerenciador de energia do Xfce"
+msgstr "Configurações para o Gerenciador de Energia do Xfce"
 
 #: ../common/xfpm-common.c:131
 msgid "translator-credits"
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "UPS"
 
 #: ../common/xfpm-power-common.c:49
 msgid "Line power"
-msgstr "Tomada"
+msgstr "Linha de energia"
 
 #: ../common/xfpm-power-common.c:51
 msgid "Mouse"
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Teclado"
 
 #: ../common/xfpm-power-common.c:55
 msgid "Monitor"
-msgstr "Configurações do monitor"
+msgstr "Monitor"
 
 #: ../common/xfpm-power-common.c:57
 msgid "PDA"
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "_Hibernar"
 msgid ""
 "An application is currently disabling the automatic sleep. Doing this action"
 " now may damage the working state of this application."
-msgstr "Um aplicativo está atualmente desabilitando o modo de inatividade automática. Ao executar esta ação agora, poderá danificar o estado de trabalho atual deste aplicativo."
+msgstr "Um aplicativo está atualmente desabilitando a suspensão automática. Ao executar esta ação agora, poderá danificar o estado de trabalho atual deste aplicativo."
 
 #: ../src/xfpm-power.c:337
 msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "O nível de carga de %s está baixo\nTempo restante estimado: %s"
 msgid ""
 "The requested operation requires elevated privileges.\n"
 "Please enter your password."
-msgstr ""
+msgstr "A operação pedida requer privilégios elevados.\nPor favor, digite sua senha."
 
 #. Set the dialog's title
 #: ../src/xfpm-power.c:1447
@@ -772,7 +772,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Licensed under the GNU GPL.\n"
 "\n"
-msgstr "\nGerenciador de energia do Xfce %s\n\nParte do Projeto Xfce Goodies\nhttp://goodies.xfce.org\n\nLicenciado sob a GNU GPL.\n\n"
+msgstr "\nGerenciador de Energia do Xfce %s\n\nParte do Projeto Xfce Goodies\nhttp://goodies.xfce.org\n\nLicenciado sob a GNU GPL.\n\n"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:113
 #, c-format
@@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "Tem botão hibernar"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:157
 msgid "Has sleep button"
-msgstr "Tem botão dormir"
+msgstr "Tem botão suspender"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:159
 msgid "Has LID"
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "Despejar todas as informações"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:262
 msgid "Restart the running instance of Xfce power manager"
-msgstr "Reinicia a instância do Gerenciador de energia Xfce em execução"
+msgstr "Reinicia a instância do gerenciador de energia Xfce em execução"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:263
 msgid "Show the configuration dialog"
@@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "Mostra o diálogo de configuração"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:264
 msgid "Quit any running xfce power manager"
-msgstr "Sai do Gerenciador de energia xfce"
+msgstr "Sai do gerenciador de energia do xfce"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:265
 msgid "Version information"
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "Um outro gerenciador de energia já está em execução"
 #: ../src/xfpm-main.c:440
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is already running"
-msgstr "O Gerenciador de energia do Xfce já está em execução"
+msgstr "O gerenciador de energia do Xfce já está em execução"
 
 #: ../src/xfpm-inhibit.c:335
 #, c-format
@@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "Erro ao receber resposta de ajudante pm: %s"
 #: ../src/xfpm-suspend.c:408
 #, c-format
 msgid "Sleep command failed"
-msgstr "Comando hibernar falhou"
+msgstr "Comando suspender falhou"
 
 #: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
 msgid "Power management for the Xfce desktop"
@@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "Exibe níveis de bateria de dispositivos conectados"
 
 #: ../panel-plugins/battery/battery-button.c:925
 msgid "<b>Display brightness</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Brilho da tela</b>"
 
 #. Presentation mode checkbox
 #: ../panel-plugins/battery/battery-button.c:942
@@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "O_pções do gerenciador de energia..."
 #: ../panel-plugins/battery/lxde/battery-plugin.c:54
 #: ../panel-plugins/battery/xfce/xfce4-battery-plugin.desktop.in.in.h:1
 msgid "Battery indicator plugin"
-msgstr "Plugin indicador de bateria"
+msgstr "Plug-in indicador de bateria"
 
 #: ../panel-plugins/battery/lxde/battery-plugin.c:56
 #: ../panel-plugins/battery/xfce/xfce4-battery-plugin.desktop.in.in.h:2
@@ -957,7 +957,7 @@ msgid ""
 "Xfce power manager manages the power sources on the computer and the devices"
 " that can be controlled to reduce their power consumption (such as LCD "
 "brightness level, monitor sleep, CPU frequency scaling)."
-msgstr ""
+msgstr "O gerenciador de energia do Xfce gerencia as fontes de energia no computador e os dispositivos que podem ser controlados para reduzir o seu consumo de energia (como o nível de brilho do LCD, monitorar suspensão, escalonamento da frequência do CPU)."
 
 #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
@@ -967,14 +967,14 @@ msgid ""
 "interface which allows applications to prevent automatic sleep actions via "
 "the power manager; as an example, the operating system’s package manager "
 "should make use of this interface while it is performing update operations."
-msgstr ""
+msgstr "Além disso, o gerenciador de energia do Xfce fornece um conjunto de interfaces DBus compatíveis com o freedesktop para informar outros aplicativos sobre o nível de energia atual, para que possam ajustar seu consumo de energia, e fornece a interface de inibição, que permite que os aplicativos evitem ações automáticas de suspensão através do gerenciador de energia; por exemplo, o gerenciador de pacotes do sistema operacional deve fazer uso dessa interface, enquanto ele estiver exec [...]
 
 #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Xfce power manager also provides two plugins for the Xfce panel, one to "
 "control LCD brightness levels and a second plugin to monitor battery and "
 "device charge levels."
-msgstr ""
+msgstr "O gerenciador de energia do Xfce também fornece dois plug-ins para o painel do Xfce, um para controlar os níveis de brilho do LCD e um segundo plug-in para monitorar os níveis de bateria e carga do dispositivo."
 
 #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
@@ -984,7 +984,7 @@ msgid ""
 "battery and device charge levels replaces the trayicon. The settings dialog "
 "has been completely restructured for better oversight and many open bugs "
 "have been fixed and translations have been updated."
-msgstr ""
+msgstr "Esta versão de desenvolvimento introduz uma série de novas funcionalidades, entre elas a suspensão/hibernação sem systemd e UPower>=0.99. Permite o controle individual do systemd-inhibition, um novo plug-in do painel para monitorar a bateria e os níveis de carga do dispositivo o qual substitui o ícone da bandeija. O diálogo de configurações foi completamente reestruturado para melhor supervisão, muitos erros foram corrigidos e as traduções foram atualizadas."
 
 #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:5
 msgid ""

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list