[Xfce4-commits] [www/www.xfce.org] 01/01: I18n: Update translation es (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Fri Jul 18 06:31:48 CEST 2014
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository www/www.xfce.org.
commit 1303571c6fc4d7e1526138ac8ad12a2d90e521a6
Author: Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88 at gmail.com>
Date: Fri Jul 18 06:31:47 2014 +0200
I18n: Update translation es (100%).
591 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
lib/po/es.po | 60 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 30 insertions(+), 30 deletions(-)
diff --git a/lib/po/es.po b/lib/po/es.po
index 3155a1a..978a37f 100644
--- a/lib/po/es.po
+++ b/lib/po/es.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Websites\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-03 22:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-04 05:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-18 04:30+0000\n"
"Last-Translator: Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-www/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "El portal de traducción de Xfce"
#: getinvolved/nav.php:27
msgid "Buildbot"
-msgstr "Buildbot"
+msgstr "Robot constructor"
#: getinvolved/nav.php:28
msgid "view the buildslaves activity"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgid ""
"view statistics. All translation updates are directly submitted in the <a "
"href=\"http://git.xfce.org\">Xfce GIT repositories</a>, so they are directly"
" available for the rest of the world."
-msgstr "Xfce usa la plataforma de traducción <a href=\"https://www.transifex.com/\">Transifex</a> como un portal para traductores. Permite a los traductores, traducir en línea, enviar nuevos archivos <em>.po</em>, seguir traducciones y ver estadísticas. Todas las actualizaciones de las traducciones son directamente enviadas en los repositorios <a href=\"http://git.xfce.org\\>GIT de Xfce</a>, que están directamente disponibles para el resto del mundo."
+msgstr "Xfce usa la plataforma de traducción <a href=\"https://www.transifex.com/\">Transifex</a> como un portal para traductores. Permite a los traductores, traducir en línea, enviar nuevos archivos <em>.po</em>, seguir traducciones y ver estadísticas. Todas las actualizaciones de las traducciones son directamente enviadas a los repositorios <a href=\"http://git.xfce.org\\>GIT de Xfce</a>, que están directamente disponibles para el resto del mundo."
#: getinvolved/translation.php:14
msgid ""
@@ -771,7 +771,7 @@ msgid ""
"The panel now has an alternative vertical display mode (a deskbar). What is "
"more, panel plugins can be arranged in multiple rows, which is particularly "
"useful in the deskbar mode."
-msgstr "El panel ahora cuenta con un modo vertical alternativo (como barra de escritorio). Además, los complementos del panel ahora pueden ser ordenados en múltiples filas, siendo esto de mayor utilidad en el modo de barra de escritorio."
+msgstr "El panel ahora cuenta con un modo vertical alternativo (una barra de escritorio). Además, los complementos del panel ahora pueden ser ordenados en múltiples filas, siendo esto de mayor utilidad en el modo de barra de escritorio."
#: news-array.php:20
msgid ""
@@ -886,7 +886,7 @@ msgid ""
"cleanup sessions from the interface. Last but not least, the Window Manager "
"now has support for tiling windows and arrow key navigation in the task "
"switcher."
-msgstr "Esta versión incorpora mayores cambios en el núcleo del entorno de escritorio Xfce y cumple una serie de pedidos que datan de largo tiempo. Entre los cambios más notables está el nuevo buscador de aplicaciones que combina la funcionalidad de los ya conocidos xfce4-appfinder y xfrun4. Esta nueva versión también cuenta con un nuevo modo vertical llamado barra de escritorio [Deskbar] para un mejor uso del espacio en los monitores de pantalla panorámica y un nuevo complemento de acci [...]
+msgstr "Esta versión incorpora mayores cambios en el núcleo del entorno de escritorio Xfce y cumple una serie de pedidos que datan de largo tiempo. Entre los cambios más notables está el nuevo buscador de aplicaciones que combina la funcionalidad de los ya conocidos xfce4-appfinder y xfrun4. Esta nueva versión también cuenta con un nuevo modo vertical [llamado barra de escritorio] para un mejor uso del espacio en los monitores de pantalla panorámica y un nuevo complemento de acciones. El [...]
#: news-array.php:50
msgid ""
@@ -908,7 +908,7 @@ msgid ""
"manager (power management), tumbler (thumbnail generation for Thunar and "
"other components), garcon (menu library, was already a dependency in 4.8), "
"thunar-volman (volume manager for Thunar)."
-msgstr "Además nos dejó xfce-utils. Su contenido ya sea o haya sido trasladado a otros paquetes de Xfce. Todos los otros cambios de dependencias se enumeran en el registro de cambios de la versión 4.10pre1. El núcleo Xfce también ganó un par de nuevos componentes, ya que creemos que son fundamentales para un escritorio mínimalista: Administrador de energía (xfce4-power-manager), Thumbler (generación de miniaturas para Thunar y otros componentes), Garcon (biblioteca de menú, ya era un dep [...]
+msgstr "Además nos dejó xfce-utils. Su contenido ya sea o haya sido trasladado a otros paquetes de Xfce. Todos los otros cambios de dependencias se enumeran en el registro de cambios de la versión 4.10pre1. El núcleo Xfce también ganó un par de nuevos componentes, ya que creemos que son fundamentales para un escritorio mínimalista: Administrador de energía (gestiona el uso de la energía), Thumbler (generación de miniaturas para Thunar y otros componentes), Garcon (biblioteca de menú, ya [...]
#: news-array.php:52
msgid ""
@@ -942,7 +942,7 @@ msgid ""
"opportunity to express our disagreement with the recent \"Linux-only\" "
"developments in the open source ecosystem, especially with regards to the "
"utilities we need in desktop environments."
-msgstr "Esperamos que todos disfruten de esta versión tanto como nosotros. Lamentablemente, esto no será posible para los usuarios de los sistemas BSD, en los que habrá pérdida de funcionalidades. Creemos que esta noticia es una buena oportunidad para expresar nuestro desacuerdo con los recientes desarrollos \\ \"Linux-only \" dentro del ecosistema de código abierto, especialmente en lo que respecta a las utilidades que se requieren en los entornos de escritorio."
+msgstr "Esperamos que todos disfruten de esta versión tanto como nosotros. Lamentablemente, esto no será posible para los usuarios de los sistemas BSD, en los que habrá pérdida de funcionalidades. Creemos que esta noticia es una buena oportunidad para expresar nuestro desacuerdo con los recientes desarrollos «solo Linux» dentro del ecosistema de código abierto, especialmente en lo que respecta a las utilidades que se requieren en los entornos de escritorio."
#: news-array.php:63
msgid ""
@@ -965,7 +965,7 @@ msgid ""
"transparency, item and launcher management. It also introduces a new menu "
"plugin to view directories. Its plugin framework remains compatible with 4.6"
" plugins."
-msgstr "Hemos reescrito nuestro panel de aplicaciones mejorando el posicionamiento, trasparencia y la gestión del lanzador. Incluye también un nuevo complemento en el menú para ver los directorios. Sus complementos para la plataforma sigue siendo compatible con los de la versión 4.6."
+msgstr "Hemos rescrito nuestro panel de aplicaciones mejorando el posicionamiento, trasparencia y la gestión del lanzador. Incluye también un nuevo complemento en el menú para ver los directorios. Sus complementos para la plataforma sigue siendo compatible con los de la versión 4.6."
#: news-array.php:66
msgid ""
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgid ""
"2011 has just begun and we are already planning for the future. The 4.10 "
"schedule will be worked on soon and hopefully, we will be able to turn Xfce "
"into a non-profit organization at this year's FOSDEM, so stay tuned!"
-msgstr "2011 acaba de empezar y ya estamos planeando el futuro. Vamos a trabajar en breve tiempo la agenda 4.10 n y esperamos convertir a Xfce en una organización sin ánimos de lucro en el FOSDEM de este año, así que estad atentos!"
+msgstr "2011 acaba de empezar y ya estamos planeando el futuro. Vamos a agendar en breve a 4.10 y esperamos convertir a Xfce en una organización sin ánimos de lucro en el FOSDEM de este año, ¡así que estén atentos!"
#: news-array.php:75
msgid ""
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgid ""
" a race condition at session startup and in order to speed things up a "
"little more we no longer use xrdb to update xft and cursor settings and "
"instead, update the related XSETTINGS properties ourselves."
-msgstr "También hicimos funcionar los parámetros de reinicio y parada de la salida de sesión de xfce4, que antes únicamente tenía la opción de final de sesión. Con idea de aumentar la velocidad del sistema, ya no se usa xrdb para actualizar xft y los parámetros del cursor, en lugar de esto, se actualizan las propiedades XSETTINGS mediante recursos propios."
+msgstr "También hicimos nuevamente funcionar los parámetros de reinicio y apagado de la salida de sesión de xfce4, que antes únicamente tenía la opción de finalizar la sesión. Para evitar una condición en carrera y con la idea de aumentar la velocidad del sistema, ya no se usa xrdb para actualizar xft y los parámetros del cursor, en lugar de esto, se actualizan las propiedades XSETTINGS mediante recursos propios."
#: news-array.php:87
msgid ""
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgid ""
"removes them from the panel again, tasklist windows can now be filtered by "
"monitor. Another issue that appeared recently and has now been fixed is the "
"icon sizing in the notification area, also known as the systray."
-msgstr "Esto puede sonar como la simple corrección de algunos problemas pero esto no es nada en comparación con la cantidad de trabajo que supuso, una vez más, el nuevo panel de Xfce. más de 20 errores conocidos han sido corregidos. Aquí se muestra un breve extracto de la lista completa de cambios: los dominios de traducción se ajustaron para los complementos externos, estos se pueden reordenar nuevamente con Arrastrar y soltar (DND); haciendo doble clic en los elementos en el editor de [...]
+msgstr "Esto puede sonar como la simple corrección de algunos problemas pero esto no es nada en comparación con la cantidad de trabajo que supuso, una vez más, el nuevo panel de Xfce. más de 20 errores conocidos han sido corregidos. Aquí se muestra un breve extracto de la lista completa de cambios: los dominios de traducción se ajustaron para los complementos externos, estos se pueden reordenar nuevamente con arrastrar y soltar; haciendo doble clic en los elementos en el editor de eleme [...]
#: news-array.php:89
msgid ""
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgid ""
" third-party menu editor such as Alacarte (we do not ship our own yet). Our "
"core libraries have been streamlined a bit, a good example being the newly "
"introduced libxfce4ui library which is meant to replace libxfcegui4."
-msgstr "Esta versión incorpora cambios importantes en el núcleo del escritorio Xfce y esperamos que satisfaga las peticiones hechas desde hace tiempo. Entre los cambios más notables está la portabilidad completa de Xfce (Thunar, xfdesktop y thunar-Volman, en particular) de ThunarVFS a GIO, dotando así de un sistema de ficheros remoto al escritorio Xfce. El panel ha sido reescrito desde cero teniendo una mejor manejabilidad y soporte multicabeza. La lista de funciones del nuevo panel es d [...]
+msgstr "Esta versión incorpora cambios importantes en el núcleo del escritorio Xfce y esperamos que satisfazga las peticiones hechas desde hace tiempo. Entre los cambios más notables está la portabilidad completa de Xfce (Thunar, Escritorio Xf y Administrador de volúmenes de Thunar, en particular) de ThunarVFS a GIO, dotando así de un sistema de ficheros remoto al escritorio Xfce. El panel ha sido reescrito desde cero teniendo una mejor manejabilidad y soporte multicabeza. La lista de fu [...]
#: news-array.php:108
msgid ""
@@ -1467,7 +1467,7 @@ msgid ""
"will expect, and also several advanced features. For example, a so-called "
"<i>Bulk Renamer</i> is included which allows users to rename multiple files "
"at once using a certain criterion."
-msgstr "<b>Thunar</b> soporta todas las funcionalidades de gestión de archivos que los usuarios esperan, y también varias características avanzadas. Por ejemplo,incluye una denominada <i>Bulk Renamer</i>, que permite a los usuarios cambiar el nombre de varios archivos a la vez utilizando un determinado criterio."
+msgstr "<b>Thunar</b> soporta todas las funcionalidades de gestión de archivos que los usuarios esperan, y también varias características avanzadas. Por ejemplo, incluye una aplicación denominada <i>Cambio de nombre en masa</i>, que permite a los usuarios cambiar el nombre de varios archivos a la vez utilizando un determinado criterio."
#: about/tour44.php:44
msgid "Thunar Bulk Rename"
@@ -1483,7 +1483,7 @@ msgid ""
"insert the media into the drive or plug the new drive in to the computer and"
" an icon representing the removable volume will appear on the desktop and in"
" <b>Thunar</b>'s side pane."
-msgstr "Xfce 4.4.0 proporciona un acceso fácil a unidades externas. Sólo tiene que insertar el cable de conexión de la nueva unidad en el equipo y un icono, que representa el volumen extraíble, aparecerá en el escritorio y en el panel lateral de<b>Thunar</b>."
+msgstr "Xfce 4.4.0 proporciona un acceso fácil a unidades externas. Solo tiene que insertar el cable de conexión de la nueva unidad en el equipo y un icono, que representa el volumen extraíble, aparecerá en el escritorio y en el panel lateral de<b>Thunar</b>."
#: about/tour44.php:52
msgid "Removable Volumes"
@@ -1584,7 +1584,7 @@ msgid ""
"had to be run in the same process as the panel, and hence every plugin was "
"able to crash the whole panel. To address this issue, support for external "
"plugins was added to the panel."
-msgstr "Uno de los principales problemas en las versiones anteriores de Xfce fue que todos los complementos tenían que ser ejecutados en el mismo proceso que el panel, y por lo tanto, cada plugin era capaz de bloquear el panel entero. Para solucionar este problema, se añadió soporte para plugins externos."
+msgstr "Uno de los principales problemas en las versiones anteriores de Xfce fue que todos los complementos tenían que ser ejecutados en el mismo proceso que el panel, y por lo tanto, cada uno era capaz de bloquear el panel entero. Para solucionar este problema, se añadió soporte para complementos externos."
#: about/tour44.php:114
msgid "Panel Add Item Dialog"
@@ -1595,7 +1595,7 @@ msgid ""
"Developers of panel plugins can now decide whether the plugin should run as "
"external process or as part of the panel process, depending on the stability"
" of the plugin."
-msgstr "Los desarrolladores de complementos para el panel ahora puede decidir si el complemento debe funcionar como un proceso externo o como parte del proceso del grupo especial, en función de la estabilidad del complemento."
+msgstr "Los desarrolladores de complementos para el panel ahora puede decidir si el complemento debe funcionar como un proceso externo o como parte del proceso del panel, en función de la estabilidad del complemento."
#: about/tour44.php:120
msgid "Panel Icon Box Plugin"
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgid ""
"updated for the new panel, and several new plugins were added. For example, "
"the brand new <b>xfce4-xfapplet-plugin</b> allows users to add GNOME panel "
"applets to the Xfce panel."
-msgstr "La mayoría de los complementos del panel adicionales, disponibles a través de <a href=\"http://goodies.xfce.org/\">Extras del Proyecto Xfce</a> , se han actualizado para el nuevo panel, y varios complementos han sido añadido. Por ejemplo, el nuevo <b>xfce4-xfapplet-plugin</b>, que permite a los usuarios añadir miniaplicaciones del panel de GNOME al de panel de Xfce."
+msgstr "La mayoría de los complementos del panel adicionales, disponibles a través de <a href=\"http://goodies.xfce.org/\">Extras del Proyecto Xfce</a> , se han actualizado para el nuevo panel, y varios complementos han sido añadidos. Por ejemplo, el nuevo <b>Complemento Xf</b>, que permite a los usuarios añadir miniaplicaciones del panel de GNOME2 al panel de Xfce."
#: about/tour44.php:131
msgid "Time Management"
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgid ""
"mandatory anymore, whilst still recommended. Support for <tt>CUPS</tt> 1.2 "
"was added and <b>Xfprint</b> is now able to display the printer state with "
"the <tt>CUPS</tt>-backend."
-msgstr "<b>Xfprint,</b>se realizaron en esta versión de Xfce varias mejoras menores en la aplicación para la gestión de la impresión. En primer lugar, el convertidor <tt>a2ps</tt> no es obligatorio, aunque se recomienda seguir usándolo, y se añadió soporte para <tt>CUPS</tt> 1.2, haciendo a Xfprint capaz de mostrar el estado de la impresora con el <tt>CUPS-back-end.</tt>"
+msgstr "<b>Xfprint,</b>se realizaron en esta versión de Xfce varias mejoras menores en la aplicación para la gestión de la impresión. En primer lugar, el convertidor <tt>a2ps</tt> no es obligatorio, aunque se recomienda seguir usándolo, y se añadió soporte para <tt>CUPS</tt> 1.2, haciendo a Xfprint capaz de mostrar el estado de la impresora con el <tt>cliente-servidor de CUPS.</tt>"
#: about/tour44.php:163
msgid "Xfce Printing"
@@ -1721,7 +1721,7 @@ msgid ""
"\">thunar-volman</a>. This release also includes the <b>xfce4-autostart-"
"editor</b>, shown in the screenshot above, which allows users to easily add,"
" remove or disable autostarted applications."
-msgstr "La especificación consta de dos partes, el <i>inicio automático de aplicaciones durante el inicio,</i> que se implementa en <b>xfce4-session</b> y el <i>inicio automático de aplicaciones después de montar</i> que se implementa en <a href=\"http://foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-volman</a> . Esta versión también incluye el editor<b>xfce4-autostart-editor,</b> que se muestra en la imagen anterior, lo que permite a los usuarios añadir, quitar o des [...]
+msgstr "La especificación consta de dos partes, el <i>inicio automático de aplicaciones durante el inicio,</i> que se implementa en <b>xfce4-session</b> y el <i>inicio automático de aplicaciones después de montar</i> que se implementa en <a href=\"http://foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">Administrador de volúmenes de Thunar</a> . Esta versión también incluye el editor<b>Editor de autoinicio de Xfce4</b>, que se muestra en la imagen anterior, lo que permite a los [...]
#: about/tour44.php:189 about/tour46.php:118 about/tour.php:61
#: about/tour48.php:71
@@ -1874,7 +1874,7 @@ msgid ""
"A lot of long standing bugs have been fixed in <b>Xfce4 Panel</b>, "
"particularly for multiple screen setups, but this new release also brings an"
" improved set of panel plugins."
-msgstr "Una gran cantidad de errores desde hace mucho tiempo se han corregido en <b>Xfce4 Panel,</b> sobre todo para las configuraciones de múltiples pantallas, pero esta nueva versión también trae un conjunto mejorado de complementos del panel."
+msgstr "Una gran cantidad de errores desde hace mucho tiempo se han corregido en el <b>Panel de Xfce4</b>, sobre todo para las configuraciones de pantallas múltiples, pero esta nueva versión también trae un conjunto mejorado de complementos del panel."
#: about/tour46.php:29
msgid "New binary clock"
@@ -1887,7 +1887,7 @@ msgid ""
"geek in you: binary clock! The new <b>notification area plugin</b> allows "
"you to hide selected notification icons to keep your notification area clean"
" and readable."
-msgstr "El <b>complemento del reloj</b> ha sido reescrito para consumir menos recursos del sistema y para corregir algunos errores de visualización, pero también hay un nuevo modo de reloj para el geek que hay en ti: ¡el reloj binario! La <b>nueva área del complemento de notificación</b> le permite ocultar los iconos de notificación seleccionados para mantener el área de notificación limpia y legible."
+msgstr "El <b>complemento del reloj</b> ha sido rescrito para consumir menos recursos del sistema y para corregir algunos errores de visualización, pero también hay un nuevo modo de reloj para el <i>geek</i> que hay en ti: ¡el reloj binario! <b>La nueva área del complemento de notificación</b> le permite ocultar los iconos de notificación seleccionados para mantener el área de notificación limpia y legible."
#: about/tour46.php:35
msgid "Sound Mixer"
@@ -1901,7 +1901,7 @@ msgid ""
"and you can manage several different sound cards. Additionally, a panel "
"plugin allows you to set the system sound quickly using the mouse scroll "
"wheel."
-msgstr "<b>El Mezclador de Xfce4</b> ha sido reescrito desde cero para usar <a href=\"http://www.gstreamer.net/\">Gstreamer0.10</a> . Esto permite el soporte de múltiples sistemas de sonido con más facilidad, la interfaz de usuario está más pulida, y puede manejar tarjetas de sonido diferentes. Además, un complemento del panel de control permite ajustar el sonido de sistema de forma rápida utilizando la rueda de desplazamiento del ratón."
+msgstr "<b>El Mezclador de Xfce4</b> ha sido rescrito desde cero para usar <a href=\"http://www.gstreamer.net/\">Gstreamer 0.10</a> . Esto permite el soporte de múltiples sistemas de sonido con más facilidad, la interfaz de usuario está más pulida, y puede manejar tarjetas de sonido diferentes. Además, un complemento del panel de control permite ajustar el sonido de sistema de forma rápida utilizando la rueda de desplazamiento del ratón."
#: about/tour46.php:41
msgid "New sound mixer"
@@ -1915,7 +1915,7 @@ msgid ""
" will now automatically restart session applications which crashed so that "
"you are not left without a desktop, panel, window manager, etcetera, if a "
"crash occurs. "
-msgstr "<b>Xfce 4.6</b> viene con un mejorado gestor de sesiones: la sesión se debe iniciar rápidamente, y el diálogo de configuración ha sido revisado a fin de facilitar la gestión de las aplicaciones 'session-aware'. Además, el gestor de sesiones reinicia ahora automáticamente las aplicaciones de sesión que se bloquearon, de modo que no desaparecerán el escritorio, panel, gestor de ventanas, etc... en caso de que ocurra algún problema."
+msgstr "<b>Xfce 4.6</b> viene con un mejorado gestor de sesiones: la sesión se debe iniciar rápidamente, y el diálogo de configuración ha sido revisado a fin de facilitar la gestión de las aplicaciones conciente de la sesión. Además, el gestor de sesiones reinicia ahora automáticamente las aplicaciones de sesión que se bloquearon, de modo que no desaparecerán el escritorio, panel, gestor de ventanas, etc., en caso de que ocurra algún problema."
#: about/tour46.php:49
msgid "Session settings dialog"
@@ -1996,7 +1996,7 @@ msgid ""
"<b>Thunar</b>. It can use the mouse forward and backward buttons (if "
"available) to navigate, and it includes a new plugin that allows you to set "
"an image as wallpaper from the context menu."
-msgstr "Han habido muchas correcciones de errores y mejoras de rendimiento en <b>Thunar.</b> Se pueden usar los botones del ratón hacia delante y atrás (si está disponible) para navegar, e incluye un nuevo complemento que permite configurar una imagen como fondo de pantalla desde el menú contextual."
+msgstr "Han habido muchas correcciones de errores y mejoras de rendimiento en <b>Thunar.</b> Se pueden usar los botones del ratón hacia delante y atrás (si están disponibles) para navegar e incluye un nuevo complemento que permite configurar una imagen como fondo de pantalla desde el menú contextual."
#: about/tour46.php:98
msgid "Set an image in a Thunar folder as wallpaper"
@@ -2008,7 +2008,7 @@ msgid ""
"/xdg-user-dirs\"> XDG user directories</a> specification; this allows you to"
" have themed and localized user folders to store your music, documents, "
"videos, templates, etcetera..."
-msgstr "<b>Thunar</b> ahora sigue la especificación de los <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software/xdg-user-dirs\">directorios de usuario XDG</a>; esto le permite tener carpetas de usuario personalizadas y localizadas para guardar su música, documentos, vídeos, plantillas, etc..."
+msgstr "<b>Thunar</b> ahora sigue la especificación de los <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software/xdg-user-dirs\">directorios de usuario XDG</a>; esto le permite tener carpetas de usuario personalizadas y localizadas para guardar su música, documentos, videos, plantillas, etc..."
#: about/tour46.php:104
msgid "Thunar menu for user directories"
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr "Complemento de acciones"
msgid ""
"Session plugin from the xfce4-session package has been merged with a "
"rewritten <em>actions</em> plugin"
-msgstr "El complemento de xfce4-session ha sido unificado junto con una reescritura de las <em>acciones</em> del complemento"
+msgstr "El complemento de sesión de xfce4 ha sido unificado junto con una rescritura de las <em>acciones</em> del mismo"
#: about/tour.php:41
msgid "Action plugin in a menu mode (left), and in a button mode (right)"
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgstr "Aunque el plan inicial para Xfce 4.10 era integrar el manejo de escritor
#: about/tour.php:101
msgid "Desktop with image thumbnails and support for single-click operation"
-msgstr "Escritorio con vistas en miniatura y soporte para operaciones de un solo click"
+msgstr "Escritorio con vistas en miniatura y soporte para operaciones de un solo clic"
#: about/tour.php:103
msgid "Xfdesktop is now shipped with a new default background image."
@@ -2556,7 +2556,7 @@ msgid ""
" buttons. It implements different sorting modes, improved handling in "
"vertical panels and can draw a similar frame as Xfwm4 Alt+tab when hovering "
"a button."
-msgstr "Los complementos de la caja de iconos y lista de tareas se fusionaron en 1 complemento llamado botones de ventanas. Implementa diferentes modos de ordenado, un mejor manejo de los paneles verticales y puede dibujar un marco similar como ocurre con xfwm4 Alt +tab cuando se pasa un botón."
+msgstr "Los complementos de la caja de iconos y lista de tareas se fusionaron en 1 complemento llamado botones de ventanas. Implementa diferentes modos de ordenado, un mejor manejo de los paneles verticales y puede dibujar un marco similar como ocurre con xfwm4 Alt + tab cuando se pasa un botón."
#: about/tour48.php:55
msgid "New fuzzy clock"
@@ -3268,7 +3268,7 @@ msgid ""
"functionality one can expect of a modern desktop environment. They are "
"packaged separately and you can pick among the available packages to create "
"the optimal personal working environment."
-msgstr "Xfce encarna la filosofía tradicional UNIX de modularidad y reutilización. Se compone de una serie de aplicaciones que proporcionan toda la funcionalidad que se puede esperar de un moderno entorno de escritorio. Se empaquetan por separado y puede escogerse entre los paquetes disponibles para crear un óptimo enetorno personal de trabajo. "
+msgstr "Xfce encarna la filosofía tradicional UNIX de modularidad y reutilización. Se compone de una serie de aplicaciones que proporcionan toda la funcionalidad que se puede esperar de un moderno entorno de escritorio. Se empaquetan por separado y puede escogerse entre los paquetes disponibles para crear un entorno óptimo personal para el trabajo. "
#: about/index.php:15
msgid ""
@@ -3327,7 +3327,7 @@ msgstr "Muestra la lista de aplicaciones instaladas en su sistema, para que pued
msgid ""
"Provides the basic file management features and unique utilities like the "
"bulk renamer."
-msgstr "Provee las características básicas de administración de archivos y utilidades únicas como el renombrador masivo."
+msgstr "Provee las características básicas de administración de archivos y utilidades únicas como el cambio de nombre en masa."
#: about/index.php:47
msgid "Setting Manager"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list