[Xfce4-commits] [panel-plugins/xfce4-weather-plugin] 01/01: I18n: Update translation fr (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Mon Jul 14 12:31:48 CEST 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository panel-plugins/xfce4-weather-plugin.

commit 7e78f807892f809dace254b7a062c5bec1d97e01
Author: Yannick Le Guen <leguen.yannick at gmail.com>
Date:   Mon Jul 14 12:31:46 2014 +0200

    I18n: Update translation fr (100%).
    
    330 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/fr.po |  119 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 60 insertions(+), 59 deletions(-)

diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 9d3ac21..e627a5e 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,14 +7,15 @@
 # jc1 <jc1.quebecos at gmail.com>, 2013-2014
 # jc <jc>, 2013
 # Stephane Roy <sroy at j2n.net>, 2005
+# Yannick Le Guen <leguen.yannick at gmail.com>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-01-12 06:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-16 23:07+0000\n"
-"Last-Translator: jc1 <jc1.quebecos at gmail.com>\n"
-"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/fr/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-14 09:25+0000\n"
+"Last-Translator: Yannick Le Guen <leguen.yannick at gmail.com>\n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-panel-plugins/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "H"
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:149
 msgid "D"
-msgstr "Td"
+msgstr "TR"
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:152
 msgid "A"
@@ -76,11 +77,11 @@ msgstr "B"
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:170
 msgid "R"
-msgstr "P"
+msgstr "Pr"
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:358 ../panel-plugin/weather.c:360
 msgid "No Data"
-msgstr "Pas de données"
+msgstr "Aucune donnée"
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:498
 msgid ""
@@ -88,7 +89,7 @@ msgid ""
 " and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or it will stop "
 "working within a few month. Please file a bug on https://bugzilla.xfce.org "
 "if no one else has done so yet."
-msgstr "L'API sunrise de Met.no signale que cette version de service web est obsolète, et que le greffon a besoin d'être adapté pour utiliser une version plus récente, ou il cessera de fonctionner dans quelques mois. S'il vous plaît signaler un bogue sur https://bugzilla.xfce.org si personne d'autre ne l'a encore fait."
+msgstr "L'API sunrise de Met.no signale que cette version du service web est obsolète, et que le greffon a besoin d'être adapté pour utiliser une version plus récente, ou il cessera de fonctionner dans quelques mois. Veuillez signaler un bogue sur https://bugzilla.xfce.org si personne d'autre ne l'a encore fait."
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:518
 msgid "Error parsing astronomical data!"
@@ -99,7 +100,7 @@ msgstr "Erreur d'analyse de données astronomiques !"
 msgid ""
 "Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason "
 "phrase: %s"
-msgstr "Téléchargement des données astronomiques a échoué avec le code d'état ​​HTTP %d, cause : %s"
+msgstr "Le téléchargement des données astronomiques a échoué avec le code d'état ​​HTTP %d, cause : %s"
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:560
 msgid ""
@@ -107,29 +108,29 @@ msgid ""
 " deprecated, and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or "
 "it will stop working within a few month. Please file a bug on "
 "https://bugzilla.xfce.org if no one else has done so yet."
-msgstr "L'API Met.no LocationforecastLTS signale que cette version de  service web est obsolète, et que le greffon a besoin d'être adapté pour utiliser une version plus récente, ou il cessera de fonctionner dans quelques mois. S'il vous plaît signaler un bogue sur https://bugzilla.xfce.org personne d'autre ne l'a encore fait."
+msgstr "L'API Met.no LocationforecastLTS signale que cette version du service web est obsolète, et que le greffon a besoin d'être adapté pour utiliser une version plus récente, ou il cessera de fonctionner dans quelques mois. Veuillez signaler un bogue sur https://bugzilla.xfce.org personne d'autre ne l'a encore fait."
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:578
 msgid "Error parsing weather data!"
-msgstr "Erreur d'analyse de données météorologiques !"
+msgstr "Erreur d'analyse des données météorologiques !"
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:581
 #, c-format
 msgid ""
 "Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s"
-msgstr "Téléchargement des données temps a échoué avec le code d'état ​​HTTP %d, cause : %s"
+msgstr "Le téléchargement des données temps a échoué avec le code d'état ​​HTTP %d, cause : %s"
 
 #. start receive thread
 #: ../panel-plugin/weather.c:655 ../panel-plugin/weather.c:674
 #: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:435
 #, c-format
 msgid "getting %s"
-msgstr "obtention %s"
+msgstr "obtention de %s"
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:1173
 #, c-format
 msgid "Error writing cache file %s!"
-msgstr "Erreur d'écriture du cache fichier %s !"
+msgstr "Erreur d'écriture du fichier cache %s !"
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:1584
 #, c-format
@@ -142,7 +143,7 @@ msgstr "Mise-à-jour météo"
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:1652
 msgid "Short-term forecast data unavailable."
-msgstr "Les données de prévision à court terme indisponibles."
+msgstr "Données de prévision à court terme indisponibles."
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:1664
 msgid "The sun never rises today."
@@ -199,7 +200,7 @@ msgstr "Échec à la mise à jour des données météo"
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:1852
 msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!"
-msgstr "Pas de thème d'icônes par défaut ? Cela ne devrait pas arriver, le greffon va planter !"
+msgstr "Aucun thème d'icônes par défaut ? Cela ne doit pas arriver, le greffon va planter !"
 
 #. add refresh button to right click menu, for people who missed
 #. the middle mouse click feature
@@ -209,7 +210,7 @@ msgstr "Ra_fraichir"
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:2083
 msgid "Show weather conditions and forecasts"
-msgstr "Voir conditions et prévisions météorologiques"
+msgstr "Afficher les conditions et prévisions météorologiques"
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:2085
 msgid "Copyright (c) 2003-2013\n"
@@ -252,7 +253,7 @@ msgstr "Humidité (H)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:103
 msgid "Dew point (D)"
-msgstr "Température de rosée (Td)"
+msgstr "Température de rosée (TR)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:104
 msgid "Apparent temperature (A)"
@@ -280,12 +281,12 @@ msgstr "Brouillard (B)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:110
 msgid "Precipitation (R)"
-msgstr "Précipitations (P)"
+msgstr "Précipitations (Pr)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:222 ../panel-plugin/weather-config.c:328
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:517
 msgid "Unset"
-msgstr "Non spécifié"
+msgstr "Non défini"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:338
 msgid "Detecting..."
@@ -301,13 +302,13 @@ msgstr "mètres"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:493
 msgid "Location _name:"
-msgstr "Nom du lieu :"
+msgstr "_Nom du lieu :"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:500
 msgid ""
 "Change the name for the location to your liking. It is used for display and "
 "does not affect the location parameters in any way."
-msgstr "Changer le nom de l'emplacement à votre goût. Il est utilisé pour l'affichage et n'affecte pas les paramètres de localisation en aucune façon."
+msgstr "Changer le nom de l'emplacement à votre goût. Il est utilisé pour l'affichage et n'affecte aucunement les paramètres de localisation."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:504
 msgid "Chan_ge..."
@@ -315,7 +316,7 @@ msgstr "Chan_ger..."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:507
 msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters."
-msgstr "Rechercher d'un nouvel emplacement et détecter automatiquement ses paramètres."
+msgstr "Rechercher un nouvel emplacement et détecter automatiquement ses paramètres."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:526
 msgid "Latitud_e:"
@@ -326,7 +327,7 @@ msgid ""
 "Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's "
 "surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
 " timezone manually too."
-msgstr "La latitude spécifie la position nord-sud d'un point sur la surface de la terre. Si vous modifiez cette valeur manuellement, vous devez fournir une altitude et un fuseau horaire manuellement aussi."
+msgstr "La latitude spécifie la position nord-sud d'un point sur la surface de la terre. Si vous modifiez cette valeur manuellement, vous devez également fournir une altitude et un fuseau horaire manuellement."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:540
 msgid "L_ongitude:"
@@ -337,7 +338,7 @@ msgid ""
 "Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's "
 "surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
 " timezone manually too."
-msgstr "La longitude spécifie la position est-ouest d'un point sur la surface de la terre. Si vous modifiez cette valeur manuellement, vous devez fournir une altitude et un fuseau horaire manuellement aussi."
+msgstr "La longitude spécifie la position est-ouest d'un point sur la surface de la terre. Si vous modifiez cette valeur manuellement, vous devez également fournir une altitude et un fuseau horaire manuellement."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:554 ../panel-plugin/weather-config.c:1005
 msgid "Altitu_de:"
@@ -350,7 +351,7 @@ msgid ""
 "The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n"
 "\n"
 "Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all."
-msgstr "Pour les emplacements en dehors de la Norvège le modèle d'élévation qui est utilisé par le service web met.no n'est pas très bon, il est généralement nécessaire de spécifier l'altitude comme paramètre supplémentaire, sinon les valeurs rapportées ne seront pas correctes.\n\nLe greffon tente de détecter automatiquement l'altitude en utilisant le service web GeoNames, mais qui pourrait ne pas toujours être correct aussi, afin que vous puissiez le modifier ici.\n\nL'altitude est donn [...]
+msgstr "Pour les emplacements en dehors de la Norvège le modèle d'élévation qui est utilisé par le service web met.no n'est pas très bon, il est généralement nécessaire de spécifier l'altitude comme paramètre supplémentaire, sinon les valeurs rapportées ne seront pas correctes.\n\nLe greffon tente de détecter automatiquement l'altitude en utilisant le service web GeoNames, mais cela pourrait ne pas toujours être correct non plus, ainsi vous pouvez le modifier ici.\n\nL'altitude est donné [...]
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:577
 msgid "_Timezone:"
@@ -360,25 +361,25 @@ msgstr "Fuseau horaire :"
 msgid ""
 "If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to <i>put</i> the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n"
 "Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system."
-msgstr "Si l'emplacement choisi n'est pas dans votre fuseau horaire actuel, il est nécessaire de <i>mettre</i> le greffon dans un autre fuseau horaire pour que les temps soient affiché correctement. Le fuseau horaire approprié sera automatiquement détecté via le service web GeoNames, mais vous voudrez peut-être le corriger si nécessaire.\nLaisser ce champ vide pour utiliser le fuseau horaire défini par votre système. Les entrées invalides provoquent l'utilisation du temps UTC, mais cela  [...]
+msgstr "Si l'emplacement choisi n'est pas dans votre fuseau horaire actuel, il est nécessaire de <i>passer</i> le greffon dans un autre fuseau horaire pour que les heures soient affichées correctement. Le fuseau horaire approprié sera automatiquement détecté via le service web GeoNames, mais vous voudrez peut-être le corriger si nécessaire.\nLaisser ce champ vide pour utiliser le fuseau horaire défini par votre système. Les entrées invalides provoquent l'utilisation du temps UTC, mais ce [...]
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:610
 msgid ""
 "<i>Please change location name to your liking and correct\n"
 "altitude and timezone if they are not auto-detected correctly.</i>"
-msgstr "<i>S'il vous plaît changer le nom de l'emplacement à votre goût et \ncorrigé l'altitude et le fuseau horaire s'ils ne sont pas auto-détectés correctement.</i>"
+msgstr "<i>Veuillez changer le nom de l'emplacement à votre goût et \ncorriger l'altitude et le fuseau horaire s'ils ne sont pas auto-détectés correctement.</i>"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:635
 msgid ""
 "Named after the astronomer Anders Celsius who invented the original scale in 1742, the Celsius scale is an international standard unit and nowadays defined using the Kelvin scale. 0 °C is equivalent to 273.15 K and 1 °C difference in temperature is exactly the same difference as 1 K. It is defined with the melting point of water being roughly at 0 °C and its boiling point at 100 °C at one standard atmosphere (1 atm = 1013.5 hPa). Until 1948, the unit was known as <i>centigrade</i> - fro [...]
 "In meteorology and everyday life the Celsius scale is very convenient for expressing temperatures because its numbers can be an easy indicator for the formation of black ice and snow."
-msgstr "Nommé d'après l'astronome Anders Celsius qui a inventé l'échelle d'origine en 1742, l'échelle Celsius est une unité standard internationale et de nos jours définie à l'aide de l'échelle Kelvin. 0°C est équivalant à 273,15 K et 1°C de différence dans la température est exactement la même différence que 1 K. Elle est définie par le point de fusion de l'eau étant à peu près à 0°C et son point d'ébullition à 100°C à une atmosphère standard (1 atm = 1013.5 hPa). Jusqu'en 1948, l'unité [...]
+msgstr "Nommé d'après l'astronome Anders Celsius qui a inventé l'échelle d'origine en 1742, l'échelle Celsius est une unité standard internationale et de nos jours définie à l'aide de l'échelle Kelvin. 0°C est équivalent à 273,15 K et 1°C de différence de température est exactement la même différence que 1 K. Elle est définie par le point de fusion de l'eau étant à peu près à 0°C et son point d'ébullition à 100°C à une atmosphère standard (1 atm = 1013,5 hPa). Jusqu'en 1948, l'unité a ét [...]
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:651
 msgid ""
 "The current Fahrenheit temperature scale is based on one proposed in 1724 by the physicist Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F was the freezing point of brine on the original scale at standard atmospheric pressure, which was the lowest temperature achievable with this mixture of ice, salt and ammonium chloride. The melting point of water is at 32 °F and its boiling point at 212 °F. The Fahrenheit and Celsius scales intersect at -40 degrees. Even in cold winters, the temperatures usually do  [...]
 "With its inventor being a member of the Royal Society in London and having a high reputation, the Fahrenheit scale enjoyed great popularity in many English-speaking countries, but was replaced by the Celsius scale in most of these countries during the metrification process in the mid to late 20th century."
-msgstr "L'échelle de température en cours Fahrenheit est basée sur celle proposée en 1724 par le physicien Daniel Gabriel Fahrenheit. 0°F est le point de congélation de la saumure sur l'échelle originale à la pression atmosphérique normale, ce qui est la température la plus basse possible avec ce mélange de glace, de sel et de chlorure d'ammonium. Le point de fusion de l'eau sur l'échelle courante est de 32° F et son point d'ébullition de 212° F. Les échelles de Fahrenheit et Celsius se  [...]
+msgstr "L'échelle actuelle de température Fahrenheit est basée sur celle proposée en 1724 par le physicien Daniel Gabriel Fahrenheit. 0°F est le point de congélation de la saumure sur l'échelle originale à la pression atmosphérique normale, ce qui est la température la plus basse possible avec ce mélange de glace, de sel et de chlorure d'ammonium. Le point de fusion de l'eau sur l'échelle courante est de 32° F et son point d'ébullition de 212° F. Les échelles de Fahrenheit et Celsius se  [...]
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:694
 msgid ""
@@ -386,7 +387,7 @@ msgid ""
 "Pascal, is a SI derived unit and a measure of force per unit area, defined "
 "as one newton per square meter. One standard atmosphere (atm) is 1013.25 "
 "hPa."
-msgstr "Le pascal, nommé d'après le mathématicien, le physicien et le philosophe Blaise Pascal, est une unité SI dérivée et une mesure de force par unité de surface, définie comme un newton par mètre carré. Une atmosphère standard (atm) est de 1 013,25 hPa."
+msgstr "Le pascal, nommé d'après le mathématicien, le physicien et le philosophe Blaise Pascal, est une unité dérivée du SI et une mesure de force par unité de surface, définie comme un newton par mètre carré. Une atmosphère standard (atm) est de 1013,25 hPa."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:701
 msgid ""
@@ -395,7 +396,7 @@ msgid ""
 "elsewhere. It is defined as the pressure exerted by a 1 inch circular column"
 " of mercury of 1 inch in height at 32 °F (0 °C) at the standard acceleration"
 " of gravity."
-msgstr "Les pouces de mercure sont encore largement utilisés pour la pression barométrique dans les bulletins météorologiques, la réfrigération et l'aviation aux États-Unis, mais rarement utilisé ailleurs. Elle est définie comme la pression exercée par une colonne de 1 cm de mercure circulaire de 1 pouce de hauteur à 32 ° F (0 ° C) à l'accélération standard de la pesanteur."
+msgstr "Les pouces de mercure sont encore largement utilisés pour la pression barométrique dans les bulletins météorologiques, la réfrigération et l'aviation aux États-Unis, mais rarement utilisés ailleurs. Ils sont définis comme la pression exercée par une colonne de 1 cm de mercure circulaire de 1 pouce de hauteur à 32 °F (0 °C) à l'accélération standard de la pesanteur."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:709
 msgid ""
@@ -405,7 +406,7 @@ msgid ""
 " square inch. It is used in the United States and to varying degrees in "
 "everyday life in Canada, the United Kingdom and maybe some former British "
 "Colonies."
-msgstr "La livre par pouce carré est une unité de pression basée sur des unités avoirdupoids (un système de poids basée sur un livre de 16 onces) et définie comme la pression résultant d'une force d'une livre appliquée sur une surface d'un pouce carré. Il est utilisé aux États-Unis et à des degrés divers dans la vie quotidienne au Canada, au Royaume-Uni et peut-être dans quelques anciennes colonies britanniques."
+msgstr "La livre par pouce carré est une unité de pression basée sur des unités avoirdupoids (un système de poids basée sur un livre de 16 onces) et définie comme la pression résultant d'une force d'une livre appliquée sur une surface d'un pouce carré. Elle est utilisée aux États-Unis et à des degrés divers dans la vie quotidienne au Canada, au Royaume-Uni et peut-être dans quelques anciennes colonies britanniques."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:718
 msgid ""
@@ -418,7 +419,7 @@ msgstr "L'unité torr a été nommé d'après le physicien et mathématicien Eva
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:752
 msgid "Wind speeds in TV or in the news are often provided in km/h."
-msgstr "Les vitesses du vent à la télévision ou dans les nouvelles sont souvent fournis en km/h."
+msgstr "Les vitesses du vent à la télévision ou dans les nouvelles sont souvent fournies en km/h."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:756
 msgid ""
@@ -430,13 +431,13 @@ msgstr "Le miles par heure est une unité impériale de vitesse exprimant le nom
 msgid ""
 "Meter per second is <i>the</i> unit typically used by meteorologists to "
 "denote wind speeds."
-msgstr "Mètre par seconde est <i> l'</i> unité généralement utilisée par les météorologues pour désigner la vitesse du vent."
+msgstr "Le mètre par seconde est <i>l'</i> unité généralement utilisée par les météorologues pour désigner la vitesse du vent."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:764
 msgid ""
 "The foot per second (pl. feet per second) in the imperial unit system is the"
 " counterpart to the meter per second in the International System of Units."
-msgstr "Le pied par seconde (pluriel pieds par seconde) dans le système d'unité impériale est la contrepartie du mètre par seconde dans le Système international d'unités."
+msgstr "Le pied par seconde (pluriel pieds par seconde) dans le système d'unité impériale est l'équivalent du mètre par seconde dans le Système international d'unités."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:769
 msgid ""
@@ -444,7 +445,7 @@ msgid ""
 "km) per hour, or approximately 1.151 mph, and sees worldwide use in "
 "meteorology and in maritime and air navigation. A vessel travelling at 1 "
 "knot along a meridian travels one minute of geographic latitude in one hour."
-msgstr "Le nœud est une unité de vitesse égale à un mile nautique internationale (1.852 km) par heure, soit environ 1.151 mph, et voit le monde entier l'utiliser en météorologie et en navigation maritime et aérienne. Un navire se déplace à 1 nœud le long d'un méridien d'une minute de latitude géographique en une heure."
+msgstr "Le nœud est une unité de vitesse égale à un mile nautique internationale (1,852 km) par heure, soit environ 1,151 mph, et voit le monde entier l'utiliser en météorologie et en navigation maritime et aérienne. Un navire se déplaçant à 1 nœud le long d'un méridien parcourt une minute de latitude géographique en une heure."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:802
 msgid ""
@@ -468,7 +469,7 @@ msgid ""
 "Earth's equator to the North Pole at sea level, its definition has been "
 "periodically refined to reflect growing knowledge of metrology (the science "
 "of measurement)."
-msgstr "Le mètre est l'unité fondamentale de longueur du Système international d'unités. Conçu à l'origine pour être un dix-millionième de la distance de l'équateur de la Terre au pôle Nord au niveau de la mer, sa définition a été affinée périodiquement pour refléter les connaissances de plus en plus de la métrologie (science des mesures)."
+msgstr "Le mètre est l'unité fondamentale de longueur du Système international d'unités. Conçu à l'origine pour être un dix-millionième de la distance de l'équateur de la Terre au pôle Nord au niveau de la mer, sa définition a été affinée périodiquement pour refléter les connaissances de plus en plus abouties de la métrologie (la science des mesures)."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:848
 msgid ""
@@ -491,7 +492,7 @@ msgid ""
 "air temperature needs to be above 80 °F (26.7 °C) - or above 71.6 °F (22 °C)"
 " at night - and relative humidity at least 40%. If these conditions are not "
 "met, the air temperature will be shown."
-msgstr "Utilisé en Amérique du Nord, le refroidissement éolien est communiqué aux basses températures et l'indice de chaleur aux plus petites. A La nuit, l'indice de chaleur sera remplacé par l'indexe Summer Simmer. Pour le refroidissement éolien, la vitesse du vent doivent être supérieurs à 3,0 mph (4,828 kilomètres par heure) et la température de l'air en dessous de 50,0°F (10,0°C). Pour l'indice de chaleur, la température de l'air doit être supérieure à 80°F (26,7°C) - ou au-dessus 71 [...]
+msgstr "Utilisé en Amérique du Nord, le refroidissement éolien est communiqué pour les basses températures et l'indice de chaleur pour les plus hautes. La nuit, l'indice de chaleur sera remplacé par l'indice Summer Simmer. Pour le refroidissement éolien, la vitesse du vent doit être supérieure à 3,0 mph (4,828 kilomètres par heure) et la température de l'air en dessous de 50,0°F (10,0°C). Pour l'indice de chaleur, la température de l'air doit être supérieure à 80°F (26,7°C) - ou au-dessu [...]
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:898
 msgid ""
@@ -503,7 +504,7 @@ msgid ""
 "temperature needs to be at least 20.0 °C (68 °F), with a dewpoint greater "
 "than 0 °C (32 °F). If these conditions are not met, the air temperature will"
 " be shown."
-msgstr "L'équivalent canadien aux États-Unis du refroidissement éolien / indice de chaleur, avec le refroidissement éolien étant similaire au modèle précédent mais avec des contraintes légèrement différentes. Au lieu de l'indice de chaleur <i>humidex</i> sera utilisé. Pour le refroidissement éolien pour devenir efficace, la vitesse du vent doivent être supérieure à 2,0 km/h (1,24 mph) et la température de l'air inférieure ou égale à 0°C (32°F). Pour humidex, la température de l'air doit  [...]
+msgstr "L'équivalent canadien du refroidissement éolien / indice de chaleur aux États-Unis, le refroidissement éolien étant similaire au modèle précédent mais avec des contraintes légèrement différentes. Au lieu de l'indice de chaleur, <i>humidex</i> sera utilisé. Pour que le refroidissement éolien devienne effectif, la vitesse du vent doit être supérieure à 2,0 km/h (1,24 mph) et la température de l'air inférieure ou égale à 0°C (32°F). Pour humidex, la température de l'air doit être d' [...]
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:910
 msgid ""
@@ -514,7 +515,7 @@ msgid ""
 "information about its usage is scarce or uncertain. It depends on air "
 "temperature, wind speed and humidity and can be used for lower and higher "
 "temperatures alike."
-msgstr "C'est le modèle utilisé par le Bureau Australien de Météorologie, spécialement adapté pour le climat de ce continent. Peut-être utilisé en Europe centrale et dans certaines parties des autres continents aussi, mais alors les valeurs semblable et de refroidissement éolien n'ont jamais été popularité autant qu'aux États-Unis ou au Canada, alors l'information sur son utilisation est rare ou incertaine. Il dépend de la température de l'air, de la vitesse du vent et de l'humidité et p [...]
+msgstr "C'est le modèle utilisé par le Bureau Australien de Météorologie, spécialement adapté pour le climat de ce continent. Peut-être utilisé en Europe centrale et dans certaines parties des autres continents aussi, mais le refroidissement éolien et les valeurs similaires n'ont jamais gagné autant de popularité qu'aux États-Unis ou au Canada, ainsi les informations sur son utilisation sont rares ou incertaines. Il dépend de la température de l'air, de la vitesse du vent et de l'humidit [...]
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:921
 msgid ""
@@ -522,7 +523,7 @@ msgid ""
 "earlier experiments/developments by Steadman. This model only depends on "
 "wind speed and temperature, not on relative humidity and can be used for "
 "both heat and cold stress."
-msgstr "Améliorations par Robert G. Quayle et Robert G. Steadman appliqué en 1998 aux précédentes expériences / développements par Steadman. Ce modèle ne dépend que de la vitesse du vent et de la température, de l'humidité relative n'est pas et ne peut être utilisé à la fois pour la chaleur et au froid."
+msgstr "Améliorations par Robert G. Quayle et Robert G. Steadman appliquées en 1998 aux précédentes expériences / développements par Steadman. Ce modèle ne dépend que de la vitesse du vent et de la température, ne dépend pas de l'humidité relative et peut être utilisé à la fois pour la chaleur et le froid."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:957
 msgid "_Temperature:"
@@ -538,7 +539,7 @@ msgstr "Fahrenheit (°F)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:965
 msgid "Barometric _pressure:"
-msgstr "Pression barométrique :"
+msgstr "_Pression barométrique :"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:968
 msgid "Hectopascals (hPa)"
@@ -558,7 +559,7 @@ msgstr "Torr (mmHg)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:979
 msgid "_Wind speed:"
-msgstr "Vitesse du vent :"
+msgstr "Vitesse du _vent :"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:982
 msgid "Kilometers per hour (km/h)"
@@ -622,7 +623,7 @@ msgstr "Quayle-Steadman"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1049
 msgid "Choose an icon theme."
-msgstr "Choisissez un thème d'icônes."
+msgstr "Choisir un thème d'icônes."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1054
 #, c-format
@@ -640,7 +641,7 @@ msgstr "<b>Annuaire :</b> %s\n\n<b>Auteur :</b> %s\n\n<b>Description :</b> %s\n\
 msgid ""
 "A more calendar-like view, with the days in columns and the daytimes "
 "(morning, afternoon, evening, night) in rows."
-msgstr "Une vue plus calendrier, avec les jours en colonne et les journées (matin, midi, soir, nuit) en ligne."
+msgstr "Une vue davantage sous forme de calendrier, avec les jours en colonne et les journées (matin, midi, soir, nuit) en ligne."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1143
 msgid ""
@@ -650,7 +651,7 @@ msgstr "Afficher les prévisions dans une table avec les journées (matin, midi,
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1202
 msgid "_Icon theme:"
-msgstr "Thème d'icônes :"
+msgstr "Thème d'_icônes :"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1204
 msgid ""
@@ -659,27 +660,27 @@ msgid ""
 "system). Information about how to create or use icon themes can be found in "
 "the README file. New icon themes will be detected everytime you open this "
 "config dialog."
-msgstr "Les thèmes d'icônes disponibles sont listés ici. Vous pouvez ajouter des thèmes d'icônes dans $HOME/.config/xfce4/weather/icons (ou le répertoire équivalent sur votre système). les informations sur la façon de créer ou d'utiliser des thèmes d'icônes peuvent être trouvées dans le fichier README. Les nouveaux thèmes d'icônes seront détectés à chaque fois que vous ouvrez cette boîte de dialogue de configuration."
+msgstr "Les thèmes d'icônes disponibles sont listés ici. Vous pouvez ajouter des thèmes d'icônes dans $HOME/.config/xfce4/weather/icons (ou le répertoire équivalent sur votre système). Les informations sur la façon de créer ou d'utiliser des thèmes d'icônes peuvent être trouvées dans le fichier README. Les nouveaux thèmes d'icônes seront détectés à chaque fois que vous ouvrez cette boîte de dialogue de configuration."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1222
 msgid ""
 "Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if "
 "necessary."
-msgstr "Ouvrez le répertoire des thèmes des icône de l'utilisateur dans votre gestionnaire de fichiers, créez le si nécessaire."
+msgstr "Ouvrir le répertoire des thèmes d'icônes de l'utilisateur dans votre gestionnaire de fichiers, le créer si nécessaire."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1239
 msgid "Use only a single _panel row"
-msgstr "Utilisez seulement une ligne à un seul _panneau"
+msgstr "Utiliser une seule ligne du _tableau de bord"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1241
 msgid ""
 "Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon "
 "in deskbar mode."
-msgstr "Vérifiez à toujours utiliser une seule ligne sur un panneau multi-ligne et une petite icône en mode barre de bureau."
+msgstr "Cocher pour toujours utiliser une seule ligne sur un tableau de bord multi-lignes et une petite icône en mode barre du bureau."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1256
 msgid "_Tooltip style:"
-msgstr "Style d'infobulle :"
+msgstr "Style d'_infobulle :"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1258
 msgid "Simple"
@@ -693,11 +694,11 @@ msgstr "Verbeux"
 msgid ""
 "Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, "
 "some are clearer but provide less data on a glance."
-msgstr "Choisissez votre style préféré d'infobulle. Certains styles donne beaucoup d'informations utiles, d'autres sont plus claires mais fournissent moins de données en un coup d'œil."
+msgstr "Choisir votre style d'infobulle préféré. Certains styles donnent beaucoup d'informations utiles, d'autres sont plus clairs mais fournissent moins de données en un coup d'œil."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1274
 msgid "_Forecast layout:"
-msgstr "Mise en page des prévisions :"
+msgstr "Mise en page des _prévisions :"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1276
 msgid "Days in columns"
@@ -719,21 +720,21 @@ msgid ""
 " computers, a lower number might help against lags when opening the window. "
 "Note however that usually forecasts for more than three days in the future "
 "are unreliable at best ;-)"
-msgstr "Met.no fournit des données prévues pour un maximum de %d jours dans le futur. Choisissez combien de jours seront affichés dans l'onglet prévu dans la fenêtre de résumé. Sur les ordinateurs plus lents, un nombre plus faible pourrait aider à lutter contre les retards lors de l'ouverture de la fenêtre. Notez cependant que, généralement, les prévisions pour plus de trois jours dans le futur au mieux ne sont pas fiables ;-)"
+msgstr "Met.no fournit des données jusqu'à %d jours dans le futur. Choisir combien de jours seront affichés dans l'onglet des prévisions de la fenêtre de résumé. Sur les ordinateurs plus lents, un nombre plus faible pourrait aider à lutter contre les retards lors de l'ouverture de la fenêtre. Notez cependant que les prévisions à plus de trois jours dans le futur ne sont généralement pas fiables ;-)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1308
 msgid "_Round values"
-msgstr "Valeurs arrondies"
+msgstr "Valeurs a_rrondies"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1310
 msgid ""
 "Check to round values everywhere except on the details page in the summary "
 "window."
-msgstr "Vérifier les valeurs arrondies partout sauf sur la page de détails dans la fenêtre de résumé."
+msgstr "Cocher pour arrondir les valeurs partout sauf sur la page de détails dans la fenêtre de résumé."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1360 ../panel-plugin/weather-config.c:1830
 msgid "Select _font"
-msgstr "Sélectionner la police"
+msgstr "Sélectionner la _police"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1377
 msgid "Select font"
@@ -744,14 +745,14 @@ msgstr "Sélectionner la police"
 msgid ""
 "Choose the value to add to the list below. Values can be added more than "
 "once."
-msgstr "Choisir la valeur à ajouter à la liste ci-dessous. Les valeurs peuvent être ajoutés qu'une seule fois."
+msgstr "Choisir la valeur à ajouter à la liste ci-dessous. Les valeurs peuvent être ajoutées plus d'une fois."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1519
 msgid ""
 "Air temperature, sometimes referred to as dry-bulb temperature. Measured by "
 "a thermometer that is freely exposed to the air, yet shielded from radiation"
 " and moisture."
-msgstr "La température de l'air, parfois appelée température du thermomètre sec. Mesurée par un thermomètre qui est librement exposée à l'air, aussi à l'abri du rayonnement et de l'humidité."
+msgstr "La température de l'air, parfois appelée température du thermomètre sec. Mesurée par un thermomètre qui est librement exposé à l'air, bien qu'à l'abri du rayonnement et de l'humidité."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1525
 msgid ""

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list