[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-settings] 01/01: I18n: Update translation fr (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Fri Jul 11 12:30:47 CEST 2014
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository xfce/xfce4-settings.
commit 515dd5388654bea79fd51ff80f179eda70b6fb97
Author: Yannick Le Guen <leguen.yannick at gmail.com>
Date: Fri Jul 11 12:30:45 2014 +0200
I18n: Update translation fr (100%).
352 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/fr.po | 34 +++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index cf62790..edc7122 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-10 06:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-10 19:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-11 09:25+0000\n"
"Last-Translator: Yannick Le Guen <leguen.yannick at gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/xfce4-settings/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Sons des évènements"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
msgid "Setti_ngs"
-msgstr "Paramètres"
+msgstr "Para_mètres"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:892
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Texte à côté des icônes"
msgid ""
"Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running "
"<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator."
-msgstr "Attention : ce thème d'icônes a pas de fichier cache. Vous pouvez le créer en exécutant <i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> dans un émulateur de terminal."
+msgstr "Attention : ce thème d'icônes n'a aucun fichier cache. Vous pouvez le créer en exécutant <i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> dans un émulateur de terminal."
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:765
#, c-format
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Horizontale et verticale"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:122
msgid "Minimal interface to set up an external output"
-msgstr "Interface minimale pour configurer la sortie externe"
+msgstr "Interface minimale pour configurer une sortie externe"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:247
#, c-format
@@ -632,16 +632,16 @@ msgstr "%.1f Hz"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:818
msgid "Display:"
-msgstr "Moniteur :"
+msgstr "Écran :"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:823
msgid "Resolution:"
-msgstr "_Résolution :"
+msgstr "Résolution :"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1003
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr "La dernière sortie active ne doit pas être désactivée, le système pourrait devenir instable."
+msgstr "La dernière sortie active ne doit pas être désactivée, le système deviendrait inutilisable."
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1005
msgid "Selected output not disabled"
@@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "Raccourci de commande"
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:147
msgid "Enter the command you want to trigger with a shortcut."
-msgstr "Entrez la commande que vous voulez déclencher avec un raccourci."
+msgstr "Entrer la commande que vous voulez déclencher avec un raccourci."
#. We are editing an existing shortcut
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:165
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Commande :"
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:196
msgid "Use _startup notification"
-msgstr "Utiliser la notification de démarrage"
+msgstr "Utiliser la notification de _démarrage"
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:243
msgid "The command may not be empty."
@@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "La commande ne doit pas être vide."
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
msgid "Select command"
-msgstr "Choisissez une commande"
+msgstr "Choisir une commande"
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:271
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:386
@@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "Sélection de la disposition du clavier"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
msgid "Select keyboard layout and variant"
-msgstr "Sélectionner la disposition et variante du clavier"
+msgstr "Sélectionner la disposition et la variante du clavier"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
@@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Clavier"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
-msgstr "Éditer les paramètres du clavier et raccourcis des applications"
+msgstr "Éditer les paramètres du clavier et les raccourcis des applications"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
msgid "Restore num l_ock state on startup"
@@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "Vitesse de _répétition :"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
-msgstr "La vitesse à laquelle les frappes sont générés lorsqu'une touche est enfoncée"
+msgstr "La vitesse à laquelle les frappes sont générées lorsqu'une touche est enfoncée"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
msgid "Typing Settings"
@@ -841,11 +841,11 @@ msgstr "Paramètres de frappe"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
msgid "Show _blinking"
-msgstr "Afficher _curseur clignotant"
+msgstr "Afficher un _curseur clignotant"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
-msgstr "Spécifiez si oui ou non le curseur de texte clignote"
+msgstr "Spécifier si oui ou non le curseur de texte clignote"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
msgid "Blink _delay:"
@@ -887,11 +887,11 @@ msgstr "_Utiliser les paramètres par défaut"
msgid ""
"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
"dialog, or by the X server"
-msgstr "Spécifie si la configuration du clavier est contrôlé par cette fenêtre de paramètres, ou par le serveur X"
+msgstr "Spécifie si la configuration du clavier est contrôlée par cette fenêtre de paramètres, ou par le serveur X"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
msgid "_Keyboard model"
-msgstr "Modèle du clavier"
+msgstr "Modèle du _clavier"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
msgid "Change la_yout option"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list