[Xfce4-commits] [apps/parole] 01/01: I18n: Update translation pl (95%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Wed Jul 9 00:30:54 CEST 2014
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/parole.
commit 797150200dd0aa7ffb6dd9013975cee5633b2280
Author: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>
Date: Wed Jul 9 00:30:52 2014 +0200
I18n: Update translation pl (95%).
260 translated messages, 13 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/pl.po | 310 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 157 insertions(+), 153 deletions(-)
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index b669b47..51ffa22 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-16 06:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-24 21:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 18:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-08 22:22+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/parole-player.c:592 ../src/parole-player.c:1480
+#: ../src/parole-player.c:604 ../src/parole-player.c:1514
#: ../src/parole-about.c:70 ../src/plugins/mpris2/mpris2-provider.c:199
msgid "Parole Media Player"
msgstr "Odtwarzacz nagrań Parole"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "_Nagranie"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:3
msgid "_Open…"
-msgstr "_Otwórz"
+msgstr "_Otwórz…"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:4
msgid "Open _Location…"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgid "_Shuffle"
msgstr "_Losowa kolejność"
#. Create dialog
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:2769
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:2849
msgid "Go to position"
msgstr ""
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "_Dźwięk"
msgid "_Audio Track"
msgstr "Ścieżka _dźwiękowa"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ../src/parole-player.c:818
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ../src/parole-player.c:830
msgid "Empty"
msgstr "Pusty"
@@ -131,8 +131,8 @@ msgstr "_Wycisz"
msgid "_Video"
msgstr "_Wideo"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27 ../src/parole-player.c:1994
-#: ../src/parole-player.c:2107
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27 ../src/parole-player.c:2028
+#: ../src/parole-player.c:2141
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pełny ekran"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "_Pełny ekran"
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "_Proporcje obrazu"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29 ../src/parole-player.c:746
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29 ../src/parole-player.c:758
msgid "None"
msgstr "Brak"
@@ -193,13 +193,13 @@ msgid "_Report a Bug…"
msgstr "_Zgłoś błąd..."
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:42
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Spis treści"
-
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:43
msgid "Display Parole user manual"
msgstr "Wyświetla dokumentację programu"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:43
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Spis treści"
+
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:44
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
@@ -234,8 +234,8 @@ msgid "Open Media Files"
msgstr "Wybór pliku"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:28 ../src/parole-medialist.c:816
-#: ../src/parole-medialist.c:859 ../src/parole-player.c:3506
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:27 ../src/parole-medialist.c:806
+#: ../src/parole-medialist.c:849 ../src/parole-player.c:3262
msgid "Playlist"
msgstr "Lista odtwarzania"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgid "Play opened files"
msgstr "Odtwarzanie otwieranych plików"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:15
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:26
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:25
msgid "Remember playlist"
msgstr "Przechowywanie listy odtwarzania"
@@ -322,125 +322,121 @@ msgstr "Odwiedź stronę"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:1
msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)"
-msgstr ""
+msgstr "System X Window (X11/XShm/Xv)"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:2
msgid "X Window System (No Xv)"
-msgstr ""
+msgstr "System X Window (brak Xv)"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3
-msgid "Other (Configure with Xfconf)"
-msgstr ""
-
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
msgid "Parole Settings"
msgstr "Preferencje Parole"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
msgid "Configure your media player"
msgstr "Konfiguruje ustawienia programu"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5
msgid "Disable screensaver when playing movies"
msgstr "Wyłączenie wygaszacza ekranu podczas odtwarzania filmów"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6
msgid "<b>Screensaver</b>"
msgstr "<b>Wygaszacz ekranu</b>"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7
msgid "Show visual effects when an audio file is played"
msgstr "Wyświetlanie wizualizacji podczas odtwarzania plików dźwiękowych"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8
msgid "Visualization type:"
msgstr "Rodzaj wizualizacji:"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9
msgid "<b>Audio Visualization</b>"
msgstr "<b>Wizualizacja dźwięku</b>"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10
msgid "Enable keyboard multimedia keys"
msgstr "Obsługiwanie klawiszy multimedialnych klawiatury"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11
msgid "<b>Keyboard</b>"
msgstr "<b>Klawiatura</b>"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:13
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:14
-msgid "<i>Changes to this field require Parole to be restarted.</i>"
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:13
+msgid "Please restart Parole for this change to take effect."
msgstr ""
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:15
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:14
msgid "<b>Video Output</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Wyjście wideo</b>"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:16
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:15
msgid "Brightness:"
msgstr "Jasność:"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:16
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontrast:"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:18
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
msgid "Hue:"
msgstr "Odcień:"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:19
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:18
msgid "Saturation:"
msgstr "Nasycenie:"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:19
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Przywróć domyślne"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:21
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20
msgid "<b>Color Balance</b>"
msgstr "<b>Balans kolorów</b>"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:22
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:21
msgid "Display"
msgstr "Wyświetlanie"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:22
msgid "Always replace playlist with opened files"
msgstr "Zastępowanie zawartości listy odtwarzania otwieranymi plikami"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:24
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23
msgid "Check and remove duplicate media entries"
msgstr "Wyszukiwanie i usuwanie powielonych pozycji"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:25
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:24
msgid "Start playing opened files"
msgstr "Rozpoczęcie odtwarzania otwartych plików"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:27
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:26
msgid "<b>Playlist Settings</b>"
msgstr "<b>Ustawienia listy odtwarzania</b>"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:29
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:28
msgid "Automatically show subtitles when playing movie file"
msgstr "Automatyczne wczytywanie napisów po otworzeniu pliku"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:30
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:29
msgid "Font:"
msgstr "Czcionka:"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:31
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:30
msgid "Encoding:"
msgstr "Kodowanie:"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:32
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:31
msgid "<b>Subtitle Settings</b>"
msgstr "<b>Ustawienia napisów</b>"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:33
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:32
msgid "Subtitles"
msgstr "Napisy"
@@ -484,12 +480,12 @@ msgstr "Odtwarza nagrania dźwiękowe i wideo"
msgid "Play/Pause"
msgstr "Rozpoczyna/wstrzymuje odtwarzanie"
-#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:4 ../src/parole-player.c:3385
+#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:4 ../src/parole-player.c:3410
#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:204
msgid "Previous Track"
msgstr "Przechodzi do poprzedniego nagrania"
-#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:5 ../src/parole-player.c:3393
+#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:5 ../src/parole-player.c:3428
#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:217
msgid "Next Track"
msgstr "Przechodzi do następnego nagrania"
@@ -509,10 +505,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:3
-msgid "This release fixes a problem with detecting DVD drive locations."
+msgid ""
+"This unstable development release adds the new clutter backend and cleans up"
+" deprecated Gtk3 symbols. It also adds a \"go to position\" feature and "
+"several bugs have been addressed."
msgstr ""
#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:4
+msgid "This release fixes a problem with detecting DVD drive locations."
+msgstr ""
+
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"This release features the completed transition to the Gtk+3 toolkit, "
"improvements in the user-interface (more streamlined menus), better "
@@ -521,20 +524,20 @@ msgid ""
"and we use the GStreamer1.0 framework now by default."
msgstr ""
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:6
msgid ""
"This unstable development release features mostly bugfixes and introduces "
"the new MPRIS2 plugin."
msgstr ""
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:6
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:7
msgid ""
"This is a bugfix release which fixes the loading of playlists with relative "
"paths, improves the file-filters for audio/video mimetypes and fixes the "
"\"Remove duplicates\" functionality."
msgstr ""
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:7
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:8
msgid ""
"This unstable development release features the complete port to the Gtk+3 "
"toolkit, improvements in the user-interface (more streamlined menus), better"
@@ -542,87 +545,87 @@ msgid ""
"plugins and the occasional bugfix."
msgstr ""
-#: ../src/common/parole-common.c:70
+#: ../src/common/parole-common.c:88
msgid "Message"
msgstr "Informacja"
-#: ../src/common/parole-common.c:75
+#: ../src/common/parole-common.c:93
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1285 ../src/parole-medialist.c:403
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1272 ../src/parole-medialist.c:393
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Ścieżka %i"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1288
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1275
msgid "Audio CD"
msgstr "Płyta Audio CD"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1528
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1515
msgid "Additional software is required."
msgstr "Wymagane jest dodatkowe oprogramowanie."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1533
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1520
msgid "Don't Install"
msgstr "Nie instaluj"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1535
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1522
msgid "Install"
msgstr "Zainstaluj"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1538
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1525
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1545
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1532
#, c-format
msgid ""
"Parole needs <b>%s</b> to play this file.\n"
"It can be installed automatically."
msgstr "Do odtworzenia tego pliku, wymagany jest pakiet <b>%s</b>.\nMożna zainstalować go automatycznie."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1548
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1535
#, c-format
msgid "Parole needs <b>%s</b> to play this file."
msgstr "Do odtworzenia tego pliku, wymagany jest pakiet <b>%s</b>."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1959
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1946
msgid "The stream is taking too much time to load"
msgstr "Zbyt długi czas wczytywania strumienia"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1960
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1947
msgid "Do you want to continue loading or stop?"
msgstr "Kontynuować wczytywanie czy zatrzymać?"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1961
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1948
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1962
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1949
msgid "Continue"
msgstr "Wznów"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2146
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2133
msgid "GStreamer Error"
msgstr "Błąd GStreamer"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2147
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2134
msgid "Parole Media Player cannot start."
msgstr "Nie można uruchomić odtwarzacza nagrań Parole."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2175 ../src/gst/parole-gst.c:2193
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2222
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2165 ../src/gst/parole-gst.c:2181
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2213
#, c-format
msgid "Unable to load \"%s\" plugin, check your GStreamer installation."
msgstr "Nie można wczytać wtyczki „%s”. Proszę sprawdzić poprawność instalacji programu GStreamer."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2856 ../src/gst/parole-gst.c:2862
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2837 ../src/gst/parole-gst.c:2843
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "Ścieżka dźwiękowa nr %d"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2906 ../src/gst/parole-gst.c:2912
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2887 ../src/gst/parole-gst.c:2893
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "Napisy nr %d"
@@ -716,239 +719,236 @@ msgstr "Proszę wprowadzić „%s --help”, aby wypisać pełną listę opcji w
msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
msgstr "Program Parole jest już uruchomiony. Proszę użyć opcji -i, aby uruchomić nowe wystąpienie.\n"
-#: ../src/parole-mediachooser.c:247 ../src/parole-player.c:1040
+#: ../src/parole-mediachooser.c:247 ../src/parole-player.c:1052
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: ../src/parole-medialist.c:219
+#: ../src/parole-medialist.c:218 ../src/parole-medialist.c:1588
#, c-format
msgid "Playlist (%i item)"
-msgstr "Lista odtwarzania (%i element)"
+msgid_plural "Playlist (%i items)"
+msgstr[0] "Lista odtwarzania (%i element)"
+msgstr[1] "Lista odtwarzania (%i elementy)"
+msgstr[2] "Lista odtwarzania (%i elementów)"
-#: ../src/parole-medialist.c:223
+#: ../src/parole-medialist.c:223 ../src/parole-medialist.c:1590
#, c-format
msgid "Playlist (%i chapter)"
-msgstr "Lista odtwarzania (%i rozdział)"
-
-#: ../src/parole-medialist.c:230 ../src/parole-medialist.c:1596
-#, c-format
-msgid "Playlist (%i items)"
-msgstr "Lista odtwarzania (%i elementów)"
+msgid_plural "Playlist (%i chapters)"
+msgstr[0] "Lista odtwarzania (%i rozdział)"
+msgstr[1] "Lista odtwarzania (%i rozdziały)"
+msgstr[2] "Lista odtwarzania (%i rozdziałów)"
-#: ../src/parole-medialist.c:234 ../src/parole-medialist.c:1597
-#, c-format
-msgid "Playlist (%i chapters)"
-msgstr "Lista odtwarzania (%i rozdziałów)"
-
-#: ../src/parole-medialist.c:419 ../src/parole-player.c:725
+#: ../src/parole-medialist.c:409 ../src/parole-player.c:737
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Rozdział %i"
-#: ../src/parole-medialist.c:708
+#: ../src/parole-medialist.c:698
msgid "Permission denied"
msgstr "Brak dostępu"
-#: ../src/parole-medialist.c:710
+#: ../src/parole-medialist.c:700
msgid "Error saving playlist file"
msgstr "Błąd zapisywania pliku listy odtwarzania"
-#: ../src/parole-medialist.c:722
+#: ../src/parole-medialist.c:712
msgid "Unknown playlist format"
msgstr "Nieznany format listy odtwarzania"
-#: ../src/parole-medialist.c:723
+#: ../src/parole-medialist.c:713
msgid "Please choose a supported playlist format"
msgstr "Proszę wybrać format listy odtwarzania"
-#: ../src/parole-medialist.c:777 ../src/parole-plugins-manager.c:369
+#: ../src/parole-medialist.c:767 ../src/parole-plugins-manager.c:369
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: ../src/parole-medialist.c:866
+#: ../src/parole-medialist.c:856
msgid "M3U Playlists"
msgstr "Lista odtwarzania M3U"
-#: ../src/parole-medialist.c:874
+#: ../src/parole-medialist.c:864
msgid "PLS Playlists"
msgstr "Lista odtwarzania PLS"
-#: ../src/parole-medialist.c:882
+#: ../src/parole-medialist.c:872
msgid "Advanced Stream Redirector"
msgstr "Zaawansowany adresator strumieni"
-#: ../src/parole-medialist.c:890
+#: ../src/parole-medialist.c:880
msgid "Shareable Playlist"
msgstr "Współdzielona lista odtwarzania"
#. Clear
-#: ../src/parole-medialist.c:1229
+#: ../src/parole-medialist.c:1219
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Otwórz katalog docelowy"
-#: ../src/parole-player.c:522
+#: ../src/parole-player.c:534
msgid "Hide Playlist"
msgstr ""
-#: ../src/parole-player.c:522 ../src/parole-player.c:3275
+#: ../src/parole-player.c:534 ../src/parole-player.c:3470
msgid "Show Playlist"
msgstr "Wyświetla listę odtwarzania"
#. Build the FileChooser dialog for subtitle selection.
-#: ../src/parole-player.c:1004
+#: ../src/parole-player.c:1016
msgid "Select Subtitle File"
msgstr "Wybór pliku"
-#: ../src/parole-player.c:1009 ../src/parole-player.c:1213
-#: ../src/parole-player.c:2772 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:338
+#: ../src/parole-player.c:1021 ../src/parole-player.c:1225
+#: ../src/parole-player.c:2852 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:338
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: ../src/parole-player.c:1012
+#: ../src/parole-player.c:1024
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
-#: ../src/parole-player.c:1028
+#: ../src/parole-player.c:1040
msgid "Subtitle Files"
msgstr "Pliki napisów"
-#: ../src/parole-player.c:1209 ../src/parole-player.c:1217
+#: ../src/parole-player.c:1221 ../src/parole-player.c:1229
msgid "Clear Recent Items"
msgstr "Wyczyść ostatnie elementy"
-#: ../src/parole-player.c:1211
+#: ../src/parole-player.c:1223
msgid ""
"Are you sure you wish to clear your recent items history? This cannot be "
"undone."
msgstr "Wyczyścić historię otwartych plików? Tej czynności nie można cofnąć."
-#: ../src/parole-player.c:1302 ../src/parole-player.c:1432
+#: ../src/parole-player.c:1322 ../src/parole-player.c:1460
msgid "Media stream is not seekable"
msgstr "Strumień nagrania nie posiada możliwości przeszukiwania"
-#: ../src/parole-player.c:1313
+#: ../src/parole-player.c:1333
msgid "Play"
msgstr "Rozpoczyna odtwarzanie"
-#: ../src/parole-player.c:1316
+#: ../src/parole-player.c:1336
msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymuje odtwarzanie"
-#: ../src/parole-player.c:1798
+#: ../src/parole-player.c:1832
msgid "GStreamer backend error"
msgstr "Błąd modułu obsługi Gstreamer"
-#: ../src/parole-player.c:1829
+#: ../src/parole-player.c:1863
msgid "Unknown Song"
msgstr "Nieznany utwór"
-#: ../src/parole-player.c:1834 ../src/parole-player.c:1836
-#: ../src/parole-player.c:1842
+#: ../src/parole-player.c:1868 ../src/parole-player.c:1870
+#: ../src/parole-player.c:1876
msgid "on"
msgstr "z albumu"
-#: ../src/parole-player.c:1842 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:145
+#: ../src/parole-player.c:1876 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:145
msgid "Unknown Album"
msgstr "Nieznany album"
-#: ../src/parole-player.c:1849 ../src/parole-player.c:1853
+#: ../src/parole-player.c:1883 ../src/parole-player.c:1887
msgid "by"
msgstr "w wykonaniu"
-#: ../src/parole-player.c:1853 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:147
+#: ../src/parole-player.c:1887 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:147
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Nieznany wykonawca"
-#: ../src/parole-player.c:1887
+#: ../src/parole-player.c:1921
msgid "Buffering"
msgstr "Buforowanie"
-#: ../src/parole-player.c:1995 ../src/parole-player.c:3414
+#: ../src/parole-player.c:2029 ../src/parole-player.c:3445
msgid "Fullscreen"
msgstr "Wyświetla obraz na pełnym ekranie"
-#: ../src/parole-player.c:2008
+#: ../src/parole-player.c:2042
msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "Wyłącz tryb p_ełnego ekranu"
+msgstr "Wyłącz p_ełny ekran"
-#: ../src/parole-player.c:2009
+#: ../src/parole-player.c:2043
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Wyłącza tryb pełnego ekranu"
#. Play menu item
#. * Play pause
-#: ../src/parole-player.c:2075 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:130
+#: ../src/parole-player.c:2109 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:130
msgid "_Pause"
-msgstr "_Pauza"
+msgstr "_Wstrzymaj"
-#: ../src/parole-player.c:2075 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:130
+#: ../src/parole-player.c:2109 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:130
msgid "_Play"
msgstr "_Odtwórz"
#. * Previous item in playlist.
-#: ../src/parole-player.c:2089
+#: ../src/parole-player.c:2123
msgid "_Previous"
-msgstr ""
+msgstr "_Poprzedni"
#. * Next item in playlist.
-#: ../src/parole-player.c:2098
+#: ../src/parole-player.c:2132
msgid "_Next"
-msgstr ""
+msgstr "_Następny"
#. * Un/Full screen
-#: ../src/parole-player.c:2107
+#: ../src/parole-player.c:2141
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Opuść pełny ekran"
#. * Un/Hide menubar
-#: ../src/parole-player.c:2121
+#: ../src/parole-player.c:2155
msgid "Show menubar"
msgstr "Pasek menu"
-#: ../src/parole-player.c:2335
+#: ../src/parole-player.c:2415
msgid "Mute"
msgstr "Wyciszenie"
-#: ../src/parole-player.c:2340
+#: ../src/parole-player.c:2420
msgid "Unmute"
msgstr "Wyłącz wyciszenie"
-#: ../src/parole-player.c:2729 ../src/parole-player.c:2747
+#: ../src/parole-player.c:2809 ../src/parole-player.c:2827
msgid "Unable to open default web browser"
msgstr "Nie można otworzyć domyślnej przeglądarki internetowej"
-#: ../src/parole-player.c:2731
+#: ../src/parole-player.c:2811
msgid "Please go to http://docs.xfce.org/apps/parole/bugs to report your bug."
msgstr "Proszę zgłaszać błędy na stronie http://docs.xfce.org/apps/parole/bugs."
-#: ../src/parole-player.c:2749
+#: ../src/parole-player.c:2829
msgid ""
"Please go to http://docs.xfce.org/apps/parole/start to read Parole's online "
"documentation."
msgstr "Dokumentację programu można znaleźć pod adresem http://docs.xfce.org/apps/parole/start."
-#: ../src/parole-player.c:2773
+#: ../src/parole-player.c:2853
msgid "Go"
msgstr ""
-#: ../src/parole-player.c:2786
+#: ../src/parole-player.c:2866
msgid "Position:"
msgstr ""
#. Clear Recent Menu Item
-#: ../src/parole-player.c:3243
+#: ../src/parole-player.c:3303
msgid "_Clear recent items…"
msgstr "_Wyczyść ostatnie elementy..."
-#: ../src/parole-player.c:3458
+#: ../src/parole-player.c:3640
msgid "Audio Track:"
msgstr "Ścieżka dźwiękowa:"
-#: ../src/parole-player.c:3477
+#: ../src/parole-player.c:3659
msgid "Subtitles:"
msgstr "Napisy:"
-#: ../src/parole-player.c:3482 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:273
+#. Add a close button to the Infobar
+#: ../src/parole-player.c:3665 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:273
msgid "Close"
msgstr "Zamyka okno"
@@ -960,6 +960,10 @@ msgstr "Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2012, 2013, 2014."
msgid "Visit Parole website"
msgstr "Strona główna programu"
+#: ../src/parole-conf-dialog.c:313
+msgid "Clutter (OpenGL)"
+msgstr "Clutter (OpenGL)"
+
#: ../src/parole-disc.c:114
msgid "Play Disc"
msgstr "Odtwórz płytę"
@@ -1122,23 +1126,23 @@ msgstr "Brak zainstalowanych wtyczek"
msgid "Please check your installation."
msgstr "Proszę sprawdzić poprawność instalacji."
-#: ../src/misc/parole-filters.c:65
+#: ../src/misc/parole-filters.c:64
msgid "Audio"
msgstr "Dźwięk"
-#: ../src/misc/parole-filters.c:91
+#: ../src/misc/parole-filters.c:90
msgid "Video"
msgstr "Pliki wideo"
-#: ../src/misc/parole-filters.c:116 ../src/misc/parole-filters.c:134
+#: ../src/misc/parole-filters.c:115 ../src/misc/parole-filters.c:133
msgid "Audio and video"
msgstr "Pliki dźwiękowe i wideo"
-#: ../src/misc/parole-filters.c:163 ../src/misc/parole-filters.c:179
+#: ../src/misc/parole-filters.c:162 ../src/misc/parole-filters.c:178
msgid "All supported files"
msgstr "Wszystkie obsługiwane pliki"
-#: ../src/misc/parole-filters.c:206
+#: ../src/misc/parole-filters.c:205
msgid "Playlist files"
msgstr "Pliki list odtwarzania"
@@ -1217,4 +1221,4 @@ msgstr "MPRIS2"
#: ../src/plugins/mpris2/mpris2.desktop.in.h:2
msgid "MPRIS2 remote control"
-msgstr "Zdalna kontrola MPRIS2"
+msgstr "Zdalne sterowanie MPRIS2"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list