[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-power-manager] 02/03: I18n: Update translation pt_BR (87%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Tue Jul 1 06:30:41 CEST 2014
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository xfce/xfce4-power-manager.
commit c998cfabb0e579ebee254fd2a51413b243e72821
Author: Rafael Ferreira <rafael.f.f1 at gmail.com>
Date: Tue Jul 1 06:30:38 2014 +0200
I18n: Update translation pt_BR (87%).
183 translated messages, 26 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/pt_BR.po | 452 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 232 insertions(+), 220 deletions(-)
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index a3b4f7e..c98ddcc 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -3,17 +3,18 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# AndreLDM <andreldm1989 at gmail.com>, 2014
+# André Miranda <andreldm1989 at gmail.com>, 2014
# Henrique P Machado <zehrique at xfce.org>, 2008,2011
+# Michael Ferreira Martins <michaelfm21 at gmail.com>, 2014
# Rafael Ferreira <rafael.f.f1 at gmail.com>, 2012-2014
# Vladimir Melo <vmelo at gnome.org>, 2008
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-power-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-28 18:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-29 00:55+0000\n"
-"Last-Translator: AndreLDM <andreldm1989 at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-30 18:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-01 04:11+0000\n"
+"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce4-power-manager/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-main.c:415
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-main.c:443
msgid "Xfce Power Manager"
msgstr "Gerenciador de energia do Xfce"
@@ -47,319 +48,317 @@ msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
msgstr "Bloquear a tela quando suspender/hibernar"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7
-msgid "Notify Network Manager of suspend/hibernate"
-msgstr "Notificar o gerenciador de rede sobre a suspensão/hibernação"
-
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8
-msgid ""
-"When enabled this signals to network manager that the system is going to "
-"suspend/hibernate so it can power down the network interfaces, saving power."
-msgstr "Quando habilitado, isso sinaliza ao gerenciador de rede que o sistema será suspenso/hibernado de forma que possa desligar as interfaces de rede, economizar energia."
-
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9
msgid "<b>Default actions</b>"
msgstr "<b>Ações padrões</b>"
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8
msgid "Show notifications"
msgstr "Exibir notificações"
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>Aparência</b>"
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11
msgid "System sleep mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de inatividade do sistema"
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
msgid "Prefer saving power over performance"
-msgstr ""
+msgstr "Priorizar economia de energia ao invés de desempenho"
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15
-msgid "<b>On battery</b>"
-msgstr "<b>Usando a bateria</b>"
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 ../settings/xfpm-settings.c:948
+msgid "On battery"
+msgstr "Usando a bateria"
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
-msgid "<b>Plugged in</b>"
-msgstr "<b>Na tomada</b>"
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14 ../settings/xfpm-settings.c:951
+#: ../common/xfpm-power-common.c:419
+msgid "Plugged in"
+msgstr "Na tomada"
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15
msgid "When laptop lid is closed"
msgstr "Quando a tampa do laptop for fechada"
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
msgid "Put system to sleep when inactive for"
-msgstr ""
+msgstr "Colocar o sistema em modo de inatividade quando inativo por"
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17
msgid "<b>System power saving</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Economia de energia do sistema</b>"
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18
msgid "Critical battery power level"
-msgstr ""
+msgstr "Nível crítico de energia da bateria"
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
msgid "On critical battery power"
-msgstr ""
+msgstr "Com a energia da bateria em nível crítico"
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
msgid "<b>Critical power</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Energia crítica</b>"
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
msgid "Spin down hard disks"
msgstr "Reduzir velocidade dos discos rígidos"
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22
msgid "<b>Hard disks</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Disco rídigo</b>"
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24
msgid "Handle display power management"
msgstr ""
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25
+msgid "Sleep mode"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26
+msgid "Blank after"
+msgstr ""
+
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27
-msgid "Display sleep mode"
+msgid "Put to sleep after"
msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:28
-msgid "Put display to sleep after"
+msgid "Switch off after"
msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29
-msgid "Switch off display after"
+msgid "<b>Power saving</b>"
msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30
-msgid "Reduce brightness on inactivity"
+msgid "Reduce on inactivity"
msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
-msgid "Reduce brightness to"
+msgid "Reduce to"
msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32
-msgid "<b>Disable power saving</b>"
+msgid "<b>Brightness</b>"
msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:33
msgid "Display"
msgstr "Monitor"
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:34 ../settings/xfpm-settings.c:851
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1027
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:34
msgid "Nothing"
msgstr "Nada"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:536 ../settings/xfpm-settings.c:551
-#: ../settings/xfpm-settings.c:578 ../settings/xfpm-settings.c:929
+#: ../settings/xfpm-settings.c:545 ../settings/xfpm-settings.c:560
+#: ../settings/xfpm-settings.c:587 ../settings/xfpm-settings.c:945
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:539
+#: ../settings/xfpm-settings.c:548
msgid "One minute"
msgstr "Um minuto"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:541 ../settings/xfpm-settings.c:553
+#: ../settings/xfpm-settings.c:550 ../settings/xfpm-settings.c:562
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:555 ../settings/xfpm-settings.c:562
-#: ../settings/xfpm-settings.c:563 ../settings/xfpm-settings.c:564
+#: ../settings/xfpm-settings.c:564 ../settings/xfpm-settings.c:571
+#: ../settings/xfpm-settings.c:572 ../settings/xfpm-settings.c:573
msgid "One hour"
msgstr "Uma hora"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:563 ../settings/xfpm-settings.c:567
+#: ../settings/xfpm-settings.c:572 ../settings/xfpm-settings.c:576
msgid "one minute"
msgstr "um minuto"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:564 ../settings/xfpm-settings.c:568
+#: ../settings/xfpm-settings.c:573 ../settings/xfpm-settings.c:577
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:566 ../settings/xfpm-settings.c:567
-#: ../settings/xfpm-settings.c:568
+#: ../settings/xfpm-settings.c:575 ../settings/xfpm-settings.c:576
+#: ../settings/xfpm-settings.c:577
msgid "hours"
msgstr "horas"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:580
+#: ../settings/xfpm-settings.c:589
msgid "Seconds"
msgstr "Segundos"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:766 ../settings/xfpm-settings.c:991
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1463
+#: ../settings/xfpm-settings.c:595
+msgid "%"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:781 ../settings/xfpm-settings.c:1007
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1477
msgid "Hibernate and suspend operations not supported"
msgstr "Não há suporte a hibernação e suspensão de operações"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:771 ../settings/xfpm-settings.c:996
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1468
+#: ../settings/xfpm-settings.c:786 ../settings/xfpm-settings.c:1012
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1482
msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
msgstr "Hibernação e suspensão de operações não permitidas"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:783 ../settings/xfpm-settings.c:1163
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1220 ../settings/xfpm-settings.c:1272
+#: ../settings/xfpm-settings.c:798 ../settings/xfpm-settings.c:1179
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1236 ../settings/xfpm-settings.c:1288
msgid "Do nothing"
msgstr "Não fazer nada"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:788 ../settings/xfpm-settings.c:856
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1032 ../settings/xfpm-settings.c:1168
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1225 ../settings/xfpm-settings.c:1277
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1350 ../settings/xfpm-settings.c:1401
-#: ../src/xfpm-power.c:624
+#: ../settings/xfpm-settings.c:803 ../settings/xfpm-settings.c:871
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1048 ../settings/xfpm-settings.c:1184
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1241 ../settings/xfpm-settings.c:1293
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1364 ../settings/xfpm-settings.c:1415
+#: ../src/xfpm-power.c:655
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:794 ../settings/xfpm-settings.c:862
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1038 ../settings/xfpm-settings.c:1174
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1231 ../settings/xfpm-settings.c:1283
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1364 ../src/xfpm-power.c:613
+#: ../settings/xfpm-settings.c:809 ../settings/xfpm-settings.c:877
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1054 ../settings/xfpm-settings.c:1190
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1247 ../settings/xfpm-settings.c:1299
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1378 ../src/xfpm-power.c:644
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernar"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:800 ../settings/xfpm-settings.c:1180
-#: ../src/xfpm-power.c:635
+#: ../settings/xfpm-settings.c:815 ../settings/xfpm-settings.c:1196
+#: ../src/xfpm-power.c:666
msgid "Shutdown"
msgstr "Desligar"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:804 ../settings/xfpm-settings.c:1184
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1235 ../settings/xfpm-settings.c:1287
+#: ../settings/xfpm-settings.c:819 ../settings/xfpm-settings.c:1200
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1251 ../settings/xfpm-settings.c:1303
msgid "Ask"
msgstr "Perguntar"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:866 ../settings/xfpm-settings.c:1042
+#: ../settings/xfpm-settings.c:866 ../settings/xfpm-settings.c:1043
+msgid "Switch off display"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:881 ../settings/xfpm-settings.c:1058
msgid "Lock screen"
msgstr "Bloquear tela"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:932
-msgid "On battery"
-msgstr "Usando a bateria"
-
-#: ../settings/xfpm-settings.c:935 ../common/xfpm-power-common.c:419
-msgid "Plugged in"
-msgstr "Na tomada"
-
-#: ../settings/xfpm-settings.c:938
+#: ../settings/xfpm-settings.c:954
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:965 ../settings/xfpm-settings.c:1109
+#: ../settings/xfpm-settings.c:981 ../settings/xfpm-settings.c:1125
msgid "Spinning down hard disks permission denied"
msgstr "Permissão de redução de velocidade dos discos rígidos negada"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1354
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1368
msgid "Suspend operation not permitted"
msgstr "Operação de suspensão não permitida"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1358
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1372
msgid "Suspend operation not supported"
msgstr "Operação de suspensão não suportada"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1368
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1382
msgid "Hibernate operation not permitted"
msgstr "Operação de hibernação não permitida"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1372
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1386
msgid "Hibernate operation not supported"
msgstr "Operação de hibernação não suportada"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1403
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1417
msgid "Standby"
msgstr "Modo de espera após"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1436
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1450
msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
msgstr "Quando todas as fontes de energia do computador atingirem este nível"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1621
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atributo"
-
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1628
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1638
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1688
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1664
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1710
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1672
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1715
msgid "PowerSupply"
msgstr "Energia"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1673 ../src/xfpm-main.c:76
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1716 ../src/xfpm-main.c:80
msgid "True"
msgstr "Verdadeiro"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1673 ../src/xfpm-main.c:76
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1716 ../src/xfpm-main.c:80
msgid "False"
msgstr "Falso"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1684
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1723
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1692
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1726
msgid "Technology"
msgstr "Tecnologia"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1703
-msgid "Energy percent"
-msgstr "Percentagem de energia"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1733
+msgid "Current charge"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Unit here is Watt hour
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1713 ../settings/xfpm-settings.c:1726
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1739
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1741 ../settings/xfpm-settings.c:1751
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1762
msgid "Wh"
msgstr "W/h"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1716
-msgid "Energy full design"
-msgstr "Plano completo de energia"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1743
+msgid "Fully charged (design)"
+msgstr ""
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1729
-msgid "Energy full"
-msgstr "Carregado"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1754
+msgid "Fully charged"
+msgstr ""
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1742
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1764
msgid "Energy empty"
msgstr "Energia esgotada"
#. TRANSLATORS: Unit here is Volt
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1752
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1772
msgid "V"
msgstr "V"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1755
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1774
msgid "Voltage"
msgstr "Voltagem"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1766
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1781
msgid "Vendor"
msgstr "Distribuidor"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1776
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1786
msgid "Serial"
msgstr "Série"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:2034
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1851
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atributo"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1858
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:2047
msgid "Check your power manager installation"
msgstr "Veja a instalação de seu gerenciador de energia"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:2090
+#: ../settings/xfpm-settings.c:2116
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
@@ -371,7 +370,7 @@ msgstr "Socket do Gerenciador de configurações"
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89 ../src/xfpm-main.c:291
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89 ../src/xfpm-main.c:324
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Digite \"%s --help\" para informações de uso."
@@ -384,7 +383,7 @@ msgstr "Falha ao carregar a configuração do Gerenciador de energia, usando os
msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
msgstr "Não foi possível conectar-se ao Gerenciador de energia do Xfce"
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:192 ../src/xfpm-main.c:331
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:192 ../src/xfpm-main.c:359
#, c-format
msgid "Xfce power manager is not running"
msgstr "O Gerenciador de energia do Xfce não está em execução"
@@ -398,8 +397,8 @@ msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
msgstr "O Gerenciador de energia Xfce4 não está em execução, você deseja lançá-lo agora?"
#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
-#: ../src/xfpm-power.c:288 ../src/xfpm-power.c:555 ../src/xfpm-power.c:599
-#: ../src/xfpm-power.c:763 ../src/xfpm-power.c:787 ../src/xfpm-battery.c:252
+#: ../src/xfpm-power.c:308 ../src/xfpm-power.c:586 ../src/xfpm-power.c:630
+#: ../src/xfpm-power.c:794 ../src/xfpm-power.c:818 ../src/xfpm-battery.c:256
#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
msgid "Power Manager"
msgstr "Gerenciador de energia"
@@ -416,7 +415,7 @@ msgstr "Vladimir Melo <vmelo at gnome.org>\nOg Maciel <ogmaciel at gnome.org>\nHenriqu
msgid "Battery"
msgstr "Bateria"
-#: ../common/xfpm-power-common.c:47 ../src/xfpm-battery.c:533
+#: ../common/xfpm-power-common.c:47 ../src/xfpm-battery.c:537
msgid "UPS"
msgstr "UPS"
@@ -453,7 +452,7 @@ msgid "Computer"
msgstr "Computador"
#: ../common/xfpm-power-common.c:65 ../common/xfpm-power-common.c:81
-#: ../common/xfpm-power-common.c:96 ../src/xfpm-battery.c:551
+#: ../common/xfpm-power-common.c:96 ../src/xfpm-battery.c:555
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
@@ -602,162 +601,168 @@ msgid ""
"Unknown state\t"
msgstr "<b>%s %s</b>\t\nEstado desconhecido\t"
-#: ../src/xfpm-power.c:312
+#: ../src/xfpm-power.c:334
msgid "_Hibernate"
msgstr "_Hibernar"
-#: ../src/xfpm-power.c:313
+#: ../src/xfpm-power.c:335
msgid ""
"An application is currently disabling the automatic sleep. Doing this action"
" now may damage the working state of this application."
msgstr "Um aplicativo está atualmente desabilitando o modo de inatividade automática. Ao executar esta ação agora, poderá danificar o estado de trabalho atual deste aplicativo."
-#: ../src/xfpm-power.c:315
+#: ../src/xfpm-power.c:337
msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
msgstr "Você tem certeza que deseja hibernar o sistema?"
-#: ../src/xfpm-power.c:330
+#: ../src/xfpm-power.c:352
msgid "Incorrect password entered"
-msgstr ""
+msgstr "Senha incorreta"
-#: ../src/xfpm-power.c:368
+#: ../src/xfpm-power.c:394
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: ../src/xfpm-power.c:369 ../src/xfpm-manager.c:370
+#: ../src/xfpm-power.c:395 ../src/xfpm-manager.c:374
msgid ""
"None of the screen lock tools ran successfully, the screen will not be "
"locked."
msgstr "Nenhuma das ferramentas de bloqueio de tela foi executada com êxito, a tela não será bloqueada."
-#: ../src/xfpm-power.c:372
+#: ../src/xfpm-power.c:398
msgid "Do you still want to continue to suspend the system?"
msgstr "Você ainda deseja continuar a suspender o sistema?"
-#: ../src/xfpm-power.c:518
+#: ../src/xfpm-power.c:549
msgid "Hibernate the system"
msgstr "Hibernar o sistema"
-#: ../src/xfpm-power.c:529
+#: ../src/xfpm-power.c:560
msgid "Suspend the system"
msgstr "Suspender o sistema"
-#: ../src/xfpm-power.c:539
+#: ../src/xfpm-power.c:570
msgid "Shutdown the system"
msgstr "Desligar o sistema"
-#: ../src/xfpm-power.c:550 ../src/xfpm-power.c:596
+#: ../src/xfpm-power.c:581 ../src/xfpm-power.c:627
msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
msgstr "O sistema está executando com pouca energia. Grave o seu trabalho para evitar perda de dados"
-#: ../src/xfpm-power.c:764
+#: ../src/xfpm-power.c:795
msgid "System is running on low power"
msgstr "Sistema executando com pouca energia"
-#: ../src/xfpm-power.c:783
+#: ../src/xfpm-power.c:814
#, c-format
msgid ""
"Your %s charge level is low\n"
"Estimated time left %s"
msgstr "O nível de carga de %s está baixo\nTempo restante estimado: %s"
-#: ../src/xfpm-power.c:1327
+#: ../src/xfpm-power.c:1438
msgid ""
"The requested operation requires elevated privileges.\t\n"
"Please enter your password."
-msgstr ""
+msgstr "A operação pedida requer privilégios elevados.\t\nEntre com sua senha."
#. Set the dialog's title
-#: ../src/xfpm-power.c:1336
+#: ../src/xfpm-power.c:1447
msgid "xfce4-power-manager"
msgstr "xfce4-power-manager"
#. setup password label
-#: ../src/xfpm-power.c:1339
+#: ../src/xfpm-power.c:1450
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
-#: ../src/xfpm-power.c:1465 ../src/xfpm-power.c:1498 ../src/xfpm-power.c:1517
-#: ../src/xfpm-power.c:1540
+#: ../src/xfpm-power.c:1576 ../src/xfpm-power.c:1609 ../src/xfpm-power.c:1628
+#: ../src/xfpm-power.c:1651
#, c-format
msgid "Permission denied"
msgstr "Permissão negada"
-#: ../src/xfpm-power.c:1525 ../src/xfpm-power.c:1548
+#: ../src/xfpm-power.c:1636 ../src/xfpm-power.c:1659
#, c-format
msgid "Suspend not supported"
msgstr "Suspensão não suportada"
#. generate a human-readable summary for the notification
-#: ../src/xfpm-backlight.c:144
+#: ../src/xfpm-backlight.c:149
#, c-format
msgid "Brightness: %.0f percent"
msgstr "Brilho: %.0f porcento"
-#: ../src/xfpm-battery.c:110 ../src/xfpm-battery.c:161
+#: ../src/xfpm-battery.c:114 ../src/xfpm-battery.c:165
#, c-format
msgid "Your %s is fully charged"
msgstr "Sua %s está totalmente carregada"
-#: ../src/xfpm-battery.c:113 ../src/xfpm-battery.c:164
+#: ../src/xfpm-battery.c:117 ../src/xfpm-battery.c:168
#, c-format
msgid "Your %s is charging"
msgstr "Sua %s está carregando"
-#: ../src/xfpm-battery.c:123
+#: ../src/xfpm-battery.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s (%i%%)\n"
"%s until it is fully charged."
msgstr "%s (%i%%)\n%s até estar completamente carregada."
-#: ../src/xfpm-battery.c:131 ../src/xfpm-battery.c:167
+#: ../src/xfpm-battery.c:135 ../src/xfpm-battery.c:171
#, c-format
msgid "Your %s is discharging"
msgstr "Sua %s está descarregando"
-#: ../src/xfpm-battery.c:133
+#: ../src/xfpm-battery.c:137
#, c-format
msgid "System is running on %s power"
msgstr "O sistema está executando na energia de %s"
-#: ../src/xfpm-battery.c:143
+#: ../src/xfpm-battery.c:147
#, c-format
msgid ""
"%s (%i%%)\n"
"Estimated time left is %s."
msgstr "%s (%i%%)\nTempo restante estimado é %s."
-#: ../src/xfpm-battery.c:149 ../src/xfpm-battery.c:170
+#: ../src/xfpm-battery.c:153 ../src/xfpm-battery.c:174
#, c-format
msgid "Your %s is empty"
msgstr "%s esgotado"
-#: ../src/xfpm-battery.c:530
+#: ../src/xfpm-battery.c:534
msgid "battery"
msgstr "bateria"
-#: ../src/xfpm-battery.c:536
+#: ../src/xfpm-battery.c:540
msgid "monitor battery"
msgstr "monitorar bateria"
-#: ../src/xfpm-battery.c:539
+#: ../src/xfpm-battery.c:543
msgid "mouse battery"
msgstr "bateria do mouse"
-#: ../src/xfpm-battery.c:542
+#: ../src/xfpm-battery.c:546
msgid "keyboard battery"
msgstr "bateria do teclado"
-#: ../src/xfpm-battery.c:545
+#: ../src/xfpm-battery.c:549
msgid "PDA battery"
msgstr "bateria do PDA"
-#: ../src/xfpm-battery.c:548
+#: ../src/xfpm-battery.c:552
msgid "Phone battery"
msgstr "bateria do telefone"
-#: ../src/xfpm-main.c:53
+#. generate a human-readable summary for the notification
+#: ../src/xfpm-kbd-backlight.c:115
+#, c-format
+msgid "Keyboard Brightness: %.0f percent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-main.c:57
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -770,153 +775,158 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "\nGerenciador de energia do Xfce %s\n\nParte do Projeto Xfce Goodies\nhttp://goodies.xfce.org\n\nLicenciado sob a GNU GPL.\n\n"
-#: ../src/xfpm-main.c:113
+#: ../src/xfpm-main.c:117
#, c-format
msgid "With policykit support\n"
msgstr "Com suporte ao policykit\n"
-#: ../src/xfpm-main.c:115
+#: ../src/xfpm-main.c:119
#, c-format
msgid "Without policykit support\n"
msgstr "Sem suporte ao policykit\n"
-#: ../src/xfpm-main.c:118
+#: ../src/xfpm-main.c:122
#, c-format
msgid "With network manager support\n"
msgstr "Com suporte ao gerenciador de redes\n"
-#: ../src/xfpm-main.c:120
+#: ../src/xfpm-main.c:124
#, c-format
msgid "Without network manager support\n"
msgstr "Sem suporte ao gerenciador de redes\n"
-#: ../src/xfpm-main.c:123
+#: ../src/xfpm-main.c:127
#, c-format
msgid "With DPMS support\n"
msgstr "Com suporte a DPMS\n"
-#: ../src/xfpm-main.c:125
+#: ../src/xfpm-main.c:129
#, c-format
msgid "Without DPMS support\n"
msgstr "Sem suporte a DPMS\n"
-#: ../src/xfpm-main.c:141
+#: ../src/xfpm-main.c:145
msgid "Can suspend"
msgstr "Pode suspender"
-#: ../src/xfpm-main.c:143
+#: ../src/xfpm-main.c:147
msgid "Can hibernate"
msgstr "Pode hibernar"
-#: ../src/xfpm-main.c:145
+#: ../src/xfpm-main.c:149
msgid "Can spin down hard disks"
msgstr "Pode reduzir a velocidade dos discos rígidos"
-#: ../src/xfpm-main.c:147
+#: ../src/xfpm-main.c:151
msgid "Authorized to suspend"
msgstr "Autorizado a suspender"
-#: ../src/xfpm-main.c:149
+#: ../src/xfpm-main.c:153
msgid "Authorized to hibernate"
msgstr "Autorizado a hibernar"
-#: ../src/xfpm-main.c:151
+#: ../src/xfpm-main.c:155
msgid "Authorized to shutdown"
msgstr "Autorizado a desligar"
-#: ../src/xfpm-main.c:153
+#: ../src/xfpm-main.c:157
msgid "Authorized to spin down hard disks"
msgstr "Autorizado a reduzir a velocidade dos discos rígidos"
-#: ../src/xfpm-main.c:155
+#: ../src/xfpm-main.c:159
msgid "Has battery"
msgstr "Tem bateria"
-#: ../src/xfpm-main.c:157
+#: ../src/xfpm-main.c:161
msgid "Has brightness panel"
msgstr "Tem painel de brilho"
-#: ../src/xfpm-main.c:159
+#: ../src/xfpm-main.c:163
msgid "Has power button"
msgstr "Tem botão liga-desliga"
-#: ../src/xfpm-main.c:161
+#: ../src/xfpm-main.c:165
msgid "Has hibernate button"
msgstr "Tem botão hibernar"
-#: ../src/xfpm-main.c:163
+#: ../src/xfpm-main.c:167
msgid "Has sleep button"
msgstr "Tem botão dormir"
-#: ../src/xfpm-main.c:165
+#: ../src/xfpm-main.c:169
msgid "Has LID"
msgstr "Tem LID"
-#: ../src/xfpm-main.c:264
+#: ../src/xfpm-main.c:269
msgid "Do not daemonize"
msgstr "Não daemoniza"
-#: ../src/xfpm-main.c:265
+#: ../src/xfpm-main.c:270
msgid "Enable debugging"
msgstr "Habilitar depuração"
-#: ../src/xfpm-main.c:266
+#: ../src/xfpm-main.c:271
msgid "Dump all information"
msgstr "Despejar todas as informações"
-#: ../src/xfpm-main.c:267
+#: ../src/xfpm-main.c:272
msgid "Restart the running instance of Xfce power manager"
msgstr "Reinicia a instância do Gerenciador de energia Xfce em execução"
-#: ../src/xfpm-main.c:268
+#: ../src/xfpm-main.c:273
msgid "Show the configuration dialog"
msgstr "Mostra o diálogo de configuração"
-#: ../src/xfpm-main.c:269
+#: ../src/xfpm-main.c:274
msgid "Quit any running xfce power manager"
msgstr "Sai do Gerenciador de energia xfce"
-#: ../src/xfpm-main.c:270
+#: ../src/xfpm-main.c:275
msgid "Version information"
msgstr "Informações da versão"
-#: ../src/xfpm-main.c:322
+#: ../src/xfpm-main.c:296
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-main.c:350
msgid "Unable to get connection to the message bus session"
msgstr "Não foi possível conectar à sessão DBus"
-#: ../src/xfpm-main.c:416
+#: ../src/xfpm-main.c:444
msgid "Another power manager is already running"
msgstr "Um outro gerenciador de energia já está em execução"
-#: ../src/xfpm-main.c:422
+#: ../src/xfpm-main.c:450
#, c-format
msgid "Xfce power manager is already running"
msgstr "O Gerenciador de energia do Xfce já está em execução"
-#: ../src/xfpm-inhibit.c:331
+#: ../src/xfpm-inhibit.c:335
#, c-format
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Argumentos inválidos"
-#: ../src/xfpm-inhibit.c:357
+#: ../src/xfpm-inhibit.c:361
#, c-format
msgid "Invalid cookie"
msgstr "Cookie inválido"
-#: ../src/xfpm-suspend.c:376
+#: ../src/xfpm-suspend.c:387
#, c-format
msgid "Error sending command to pm helper: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao enviar comando para ajudante pm: %s"
-#: ../src/xfpm-suspend.c:389
+#: ../src/xfpm-suspend.c:400
#, c-format
msgid "Error receiving response from pm helper: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao receber resposta de ajudante pm: %s"
-#: ../src/xfpm-suspend.c:397
+#: ../src/xfpm-suspend.c:408
#, c-format
msgid "Sleep command failed"
-msgstr ""
+msgstr "Comando hibernar falhou"
#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
msgid "Power management for the Xfce desktop"
@@ -931,31 +941,33 @@ msgstr "Controle o brilho de seu LCD"
msgid "No device found"
msgstr "Nenhum dispositivo encontrado"
-#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:645
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:662
#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Brightness plugin"
msgstr "Plug-in de brilho"
#. how did we get here?
-#: ../panel-plugins/battery/battery-button.c:168
+#: ../panel-plugins/battery/battery-button.c:149
msgid "Display battery levels for attached devices"
msgstr ""
#. Presentation mode checkbox
-#: ../panel-plugins/battery/battery-button.c:666
+#: ../panel-plugins/battery/battery-button.c:682
msgid "Presentation _mode"
msgstr "_Modo de apresentação"
-#. Preferences option
-#: ../panel-plugins/battery/battery-button.c:675
-msgid "_Preferences..."
-msgstr "_Preferências..."
+#. Power manager settings
+#: ../panel-plugins/battery/battery-button.c:691
+msgid "_Power manager..."
+msgstr ""
-#: ../panel-plugins/battery/xfce4-battery-plugin.desktop.in.in.h:1
+#: ../panel-plugins/battery/lxde/battery-plugin.c:54
+#: ../panel-plugins/battery/xfce/xfce4-battery-plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Battery indicator plugin"
msgstr ""
-#: ../panel-plugins/battery/xfce4-battery-plugin.desktop.in.in.h:2
+#: ../panel-plugins/battery/lxde/battery-plugin.c:56
+#: ../panel-plugins/battery/xfce/xfce4-battery-plugin.desktop.in.in.h:2
msgid "Display the battery levels of your devices"
msgstr "Exibir o nível da bateria de seus dispositivos"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list