[Xfce4-commits] <xfce4-settings:master> I18n: Update translation zh_HK (100%).

Transifex noreply at xfce.org
Fri Jan 31 12:32:01 CET 2014


Updating branch refs/heads/master
         to f9435713587d4a9b4388dee0ec843776bf127b78 (commit)
       from e7d495056b8e9d3d6103a6eeee25219eaa1d839d (commit)

commit f9435713587d4a9b4388dee0ec843776bf127b78
Author: Walter Cheuk <wwycheuk at gmail.com>
Date:   Fri Jan 31 12:30:45 2014 +0100

    I18n: Update translation zh_HK (100%).
    
    354 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/zh_HK.po |   75 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 40 insertions(+), 35 deletions(-)

diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 5f02a0b..4d58a04 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -4,12 +4,13 @@
 # 
 # Translators:
 # Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>, 2010
+# Walter Cheuk <wwycheuk at gmail.com>, 2013-2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-12 12:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-26 00:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-31 06:22+0000\n"
 "Last-Translator: Walter Cheuk <wwycheuk at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/zh_HK/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "使用緩速鍵(_K)"
 msgid ""
 "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held"
 " for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr "為了防止出現不想要的按鍵,「緩速鍵」需要該按鍵至少要被按下一小段時間後才會接受其按鍵效果"
+msgstr "為了防止出現不想要的按鍵,「緩速鍵」需要按下一小段時間才會接受其按鍵效果"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
 msgid "Acceptance _delay:"
@@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "接受前延遲(_D):"
 msgid ""
 "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
 "will be accepted"
-msgstr "在按鍵效果被接受之前所要經過的時間,單位為毫秒"
+msgstr "接受按鍵效果所要經過的時間,單位為毫秒"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
 msgid "Slow Keys"
@@ -164,11 +165,11 @@ msgstr "最大速度(_X):"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
 msgid "Acceleration _profile:"
-msgstr "加速度個人設定檔(_P):"
+msgstr "加速度設定組合(_P):"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
 msgid "msec"
-msgstr "微秒"
+msgstr "毫秒"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
 msgid "pixels/sec"
@@ -190,7 +191,7 @@ msgstr "達到最大指標速度的斜率"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
 msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
-msgstr "加速度後的最大指標速度"
+msgstr "加速後的最大指標速度"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
 msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
@@ -229,7 +230,7 @@ msgstr "版本資訊"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1006
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1943
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1994
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1611 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
 #: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:61
@@ -239,7 +240,7 @@ msgstr "輸入 '%s --help' 以了解用法。"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1025
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1962
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2013
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1630 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
 #: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
@@ -248,7 +249,7 @@ msgstr "Xfce 開發團隊。保留所有權利。"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1026
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1963
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2014
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1631 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
 #: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:78
@@ -327,7 +328,7 @@ msgstr "繪製方式"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
 msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "自訂 _DPI 設定值:"
+msgstr "自訂 _DPI 設定:"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
 msgid ""
@@ -353,19 +354,19 @@ msgstr "工具列樣式(_T)"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
 msgid "Show images on _buttons"
-msgstr "在按鈕上顯示影像(_B)"
+msgstr "在按鈕顯示影像(_B)"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
-msgstr "指定圖示是否該顯示在按鈕內的文字旁"
+msgstr "指定圖示是否該顯示在按鈕的文字旁"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
 msgid "Show images in _menus"
-msgstr "在選單內顯示影像(_M)"
+msgstr "在選單顯示影像(_M)"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
-msgstr "指定圖示是否該顯示在選單內的項目旁"
+msgstr "指定圖示是否該顯示在選單的項目旁"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
 msgid "Enable e_ditable accelerators"
@@ -448,7 +449,7 @@ msgstr "文字在圖示旁"
 msgid ""
 "Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running "
 "<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator."
-msgstr "警告:此圖示主題沒有快取檔。您可以在終端機模擬器中執行 <i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> 來製作快取。"
+msgstr "警告:此圖示主題沒有快取檔。你可以在終端機模擬器執行 <i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> 來製作快取。"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:765
 #, c-format
@@ -461,7 +462,7 @@ msgstr "未能建立暫存目錄"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:775
 msgid "Failed to extract archive"
-msgstr "未能抽出封存檔"
+msgstr "未能抽取封存檔"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:780
 msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
@@ -522,7 +523,7 @@ msgstr "顯示"
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Configure screen settings and layout"
-msgstr "調整螢幕設定值與配置"
+msgstr "設定螢幕設定值和配置"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
 msgid "Ref_lection:"
@@ -556,6 +557,10 @@ msgstr "讓顯示器鏡像顯示(_M)"
 msgid "Configure _new displays when connected"
 msgstr "當連接時設定新的顯示器(_N)"
 
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:11
+msgid "Identify Displays"
+msgstr "識別顯示器"
+
 #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
 msgid "Displays"
 msgstr "顯示器"
@@ -632,7 +637,7 @@ msgstr "水平和垂直"
 msgid "Minimal interface to set up an external output"
 msgstr "設置外部輸出的最小介面"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:227
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:228
 #, c-format
 msgid ""
 "The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
@@ -640,46 +645,46 @@ msgid ""
 msgstr "若無法回應此提問,將於 %i 秒內還原成之前的組態。"
 
 #. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:748
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:749
 #, c-format
 msgid "%.1f Hz"
 msgstr "%.1f Hz"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1041
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1042
 msgid "Display:"
 msgstr "顯示器:"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1047
 msgid "Resolution:"
 msgstr "解像度:"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1233
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1234
 msgid ""
 "The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
 msgstr "無法停用最後一個活動中的輸出,否則系統將無法使用。"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1235
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1236
 msgid "Selected output not disabled"
 msgstr "選取的輸出未停用"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1975
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2026
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:350
 #, c-format
 msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
 msgstr "無法查詢正在使用中的 RandR 擴展版本"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1976
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:2012
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2027
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2063
 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
 msgstr "無法啟動 Xfce 顯示設定"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:2007
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2058
 msgid "ATI Settings"
 msgstr "ATI 設定"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:2022
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2073
 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
-msgstr "無法啟動專有驅動程式設定值"
+msgstr "無法啟動專有驅動程式設定"
 
 #. 1.2 is required
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
@@ -789,7 +794,7 @@ msgstr "鍵盤"
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
-msgstr "編輯鍵盤設定值與應用程式捷徑"
+msgstr "編輯鍵盤設定值和應用程式捷徑"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 msgid "Restore num l_ock state on startup"
@@ -951,7 +956,7 @@ msgstr "重設為預設值"
 msgid ""
 "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
 " do this?"
-msgstr "這會將所有捷徑設定回它們的預設值。真的想要這麼做嗎?"
+msgstr "這會將所有捷徑重設回其預設值。真的想要這麼做嗎?"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353
 msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
@@ -1149,7 +1154,7 @@ msgstr "滑鼠和觸控板"
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
 #: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "設定指標裝置行為與外觀"
+msgstr "設定指標裝置行為和外觀"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 msgid "De_vice:"
@@ -1173,7 +1178,7 @@ msgstr "反轉捲軸方向(_I)"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
 msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
-msgstr "當選取時,滑鼠滾輪將會以反方向運作"
+msgstr "當選取時,滑鼠滾輪會以反方向運作"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
 msgid "Buttons"
@@ -1287,7 +1292,7 @@ msgstr "時間(_M):"
 msgid ""
 "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
 "considered a double click"
-msgstr "少於此時間 (單位為毫秒) 的兩個滑鼠點擊將被視為雙擊滑鼠"
+msgstr "相距少於此時間 (單位為毫秒) 的兩個滑鼠點擊會視為雙擊滑鼠"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
 msgid "D_istance:"


More information about the Xfce4-commits mailing list