[Xfce4-commits] <libxfce4ui:master> I18n: Update translation sl (97%).

Transifex noreply at xfce.org
Sun Jan 26 12:32:01 CET 2014


Updating branch refs/heads/master
         to 835861af91de444561b7c0de420332de68d32587 (commit)
       from 149330bcf69e2aac8650ce20c879b2b81725da97 (commit)

commit 835861af91de444561b7c0de420332de68d32587
Author: Anonymous <noreply at xfce.org>
Date:   Sun Jan 26 12:30:14 2014 +0100

    I18n: Update translation sl (97%).
    
    160 translated messages, 4 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/sl.po |   83 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 42 insertions(+), 41 deletions(-)

diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 692db8b..778f7fb 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -4,13 +4,14 @@
 # 
 # Translators:
 # anthonmanix <anthon.manix at gmail.com>, 2013
+# Ta Kernc, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Libxfce4ui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-02 20:42+0000\n"
-"Last-Translator: anthonmanix <anthon.manix at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-26 07:40+0000\n"
+"Last-Translator: Ta Kernc\n"
 "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/sl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:98
 msgid "Failed to open web browser for online documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Ni bilo mogoče zagnati brskalnika za spletno dokumentacijo"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:213
 #, c-format
@@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "P_reberi na spletu"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:237
 msgid "_Always go directly to the online documentation"
-msgstr ""
+msgstr "_Vedno pojdi na spletno dokumentacijo"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
 msgid "Information"
@@ -101,7 +102,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning "
 "\"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Imenik \"%s\" ne obstaja in ne bo uporabljen ob zagonu \"%s\"."
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
 #, c-format
@@ -189,7 +190,7 @@ msgstr "Bližnjica"
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:267
 #, c-format
 msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Pritisnite tipke na tipkovnici, ki želite, da sprožijo %s '%s'."
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291
 msgid "Shortcut:"
@@ -198,15 +199,15 @@ msgstr "Bližnjica:"
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:296
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:475
 msgid "No keys pressed yet, proceed."
-msgstr ""
+msgstr "Še nobena tipka ni bila pritisnjena."
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:378
 msgid "Could not grab the keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoče zgrabiti tipkovnice."
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:36
 msgid "Window operations menu"
-msgstr ""
+msgstr "Meni z operacijami okna"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:37
 msgid "Up"
@@ -230,11 +231,11 @@ msgstr "Prekliči"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:42
 msgid "Cycle windows"
-msgstr ""
+msgstr "Kroženje oken"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:43
 msgid "Cycle windows (Reverse)"
-msgstr ""
+msgstr "Kroženje oken (vzvratno)"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:44
 msgid "Switch window for same application"
@@ -386,19 +387,19 @@ msgstr "Premakni okno na delovno površino 12"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:81
 msgid "Tile window to the top"
-msgstr ""
+msgstr "Razpostavi okno na vrh"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:82
 msgid "Tile window to the bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Razpostavi okno na dno"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:83
 msgid "Tile window to the left"
-msgstr ""
+msgstr "Razpostavi okno na levo"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:84
 msgid "Tile window to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Razpostavi okno na desno"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:85
 msgid "Show desktop"
@@ -482,7 +483,7 @@ msgstr "Dodaj delovno površino"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:105
 msgid "Add adjacent workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj delovno površino"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:106
 msgid "Delete last workspace"
@@ -524,7 +525,7 @@ msgstr "Pult"
 msgid ""
 "Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and"
 " more."
-msgstr ""
+msgstr "Zaganjalniki programov, gumbi oken, meni s programi, preklapljanje delovnih površin in več."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:79
 msgid "Desktop Manager"
@@ -534,17 +535,17 @@ msgstr "Upravljalnik namizja"
 msgid ""
 "Sets the background color or image with optional application menu or icons "
 "for minimized applications or launchers, devices and folders."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavi barvo ozadja ali sliko, opcijski meni programov, ikone za pomanjšane programe, zaganjalnike, naprave in imenike."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:84
 msgid "File Manager "
-msgstr ""
+msgstr "Upravljalnik datotek"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:85
 msgid ""
 "A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use "
 "and fast."
-msgstr ""
+msgstr "Moderen upravljalnik datotek za Unix/Linux namizja, ki je hiter in preprost za uporabo."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:89
 msgid "Session Manager"
@@ -554,7 +555,7 @@ msgstr "Upravljalnik seje"
 msgid ""
 "Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
 "from Xfce."
-msgstr ""
+msgstr "Obnovi vašo sejo ob zagonu in omogoči, da ugasnete računalnik iz okolja Xfce."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:94
 msgid "Setting System"
@@ -564,7 +565,7 @@ msgstr "Nastavitve sistema"
 msgid ""
 "Configuration system to control various aspects of the desktop like "
 "appearance, display, keyboard and mouse settings."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitveni sistem za kontrolo raznih podrobnosti namizja, kot so izgled, nastavitve zaslona, tipkovnice in miške."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:99
 msgid "Application Finder"
@@ -574,7 +575,7 @@ msgstr "Iskalnik aplikacije"
 msgid ""
 "Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
 "quickly find and launch them."
-msgstr ""
+msgstr "Pokaže nameščene programe v razvrščene v kategorijah, tako da jih lahko hitro najdete."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:104
 msgid "Settings Daemon"
@@ -582,20 +583,20 @@ msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/main.c:105
 msgid "D-Bus-based configuration storage system."
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracijski sistem, ki bazira na D-Bus."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:112
 msgid ""
 "Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
 "desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce je zbirka programov, ki skupaj oblikujejo uporabno namizno okolje. Naslednji programi so del jedra Xfce:"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:136
 msgid ""
 "Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
 "programmers create applications that fit in well with the desktop "
 "environment."
-msgstr ""
+msgstr "Xfce je tudi razvojno okolje, ki vključuje več knjižnic, ki pomagajo programerjem ustvarjati programe, ki se lepo zlijejo z namiznim okoljem."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:142
 msgid ""
@@ -603,11 +604,11 @@ msgid ""
 " for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation,"
 " the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
 "information."
-msgstr ""
+msgstr "Xfce komponente so na voljo pod odprto-kodnimi licencami; GPL ali BSDL za programe in LGPL ali BSDL za knjižnice. Za več informacij preglejte dokumentacijo, izvorno kodo ali Xfce spletno stran (http://www.xfce.org)."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:149
 msgid "Thank you for your interest in Xfce."
-msgstr ""
+msgstr "Hvala, da uporabljate Xfce."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:153
 msgid "The Xfce Development Team"
@@ -617,7 +618,7 @@ msgstr "Xfce razvojna ekipa"
 msgid ""
 "If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
 "on <http://bugzilla.xfce.org> ."
-msgstr ""
+msgstr "V primeru, da na seznamu kdo manjka, se ne obotavljajte in odprite poročilo o hrošču na <http://bugzilla.xfce.org>."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:266
 msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
@@ -627,7 +628,7 @@ msgstr "Hvala vsem, ki so omogočili izdelavo te programske opreme!"
 msgid ""
 "Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
 "components are copyrighted by their respective authors."
-msgstr ""
+msgstr "Avtorske pravice nad Xfce 4 ima Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). Avtorske pravice nad posameznimi komponentami imajo njihovi avtorji."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:288
 msgid ""
@@ -635,7 +636,7 @@ msgid ""
 "distributed under the terms of the GNU Library General Public License as "
 "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
 "or (at your option) any later version."
-msgstr ""
+msgstr "Paketi libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs in exo so ponujeni pod pogoji GNU GPL licence; različice 2 ali (po vaši izbiri) katerekoli naslednje različice."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:295
 msgid ""
@@ -644,12 +645,12 @@ msgid ""
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
-msgstr ""
+msgstr "Paketi thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop in xfwm4 so ponujeni pod pogoji GNU GPL licence; različice 2 ali (po vaši izbiri) katerekoli naslednje različice."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:442
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage information."
-msgstr ""
+msgstr "Za navodila o uporabi zaženite ukaz \"%s --help\"."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:448
 msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -662,13 +663,13 @@ msgstr "Xfce razvojna ekipa. Vse pravice pridržane."
 #: ../xfce4-about/main.c:458
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr ""
+msgstr "Hrošče prijavite na <%s>."
 
 #. I18N: date/time the translators list was updated
 #: ../xfce4-about/main.c:461
 #, c-format
 msgid "Translators list from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Seznam prevajalcev z %s."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:471
 msgid "Failed to load interface"
@@ -679,7 +680,7 @@ msgstr "Nalaganje vmesnika ni uspelo"
 #: ../xfce4-about/main.c:485
 #, c-format
 msgid "Version %s, distributed by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Različica %s, distribucija %s"
 
 #. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
 #: ../xfce4-about/main.c:489
@@ -692,11 +693,11 @@ msgstr "Različica %s"
 #. },
 #: ../xfce4-about/contributors.h:121
 msgid "Core developers"
-msgstr ""
+msgstr "Glavni razvijalci"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:124
 msgid "Active contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivni sodelavci"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:127
 msgid "Servers maintained by"
@@ -704,11 +705,11 @@ msgstr "Strežnike vzdržuje"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:130
 msgid "Goodies supervision"
-msgstr ""
+msgstr "Nadzor nad dodatki"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:133
 msgid "Translations supervision"
-msgstr ""
+msgstr "Nadzor nad prevajalci"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:136
 msgid "Translators"
@@ -716,7 +717,7 @@ msgstr "Prevajalci"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:139
 msgid "Previous contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Predhodni sodelavci"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
 msgid "About Xfce"


More information about the Xfce4-commits mailing list