[Xfce4-commits] <xfce4-dict:master> I18n: Update translation it (100%).

Transifex noreply at xfce.org
Sat Jan 18 18:32:01 CET 2014


Updating branch refs/heads/master
         to 04cd9633aee6dc8956504dfa6dbbee051483cea0 (commit)
       from 985421d58f81616e1ef33e7d34618249bd355530 (commit)

commit 04cd9633aee6dc8956504dfa6dbbee051483cea0
Author: cri <cri.penta at gmail.com>
Date:   Sat Jan 18 18:31:03 2014 +0100

    I18n: Update translation it (100%).
    
    111 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/it.po |  145 +++++++++++++++++++-------------------------------------------
 1 file changed, 44 insertions(+), 101 deletions(-)

diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index a66253f..21f83af 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,34 +1,34 @@
-# Italian translations for xfce4-dict-plugin package.
-# Copyright (C) 2006-2007 Enrico Tröger
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-dict-plugin package.
-# Fabio Riga <usul at aruba.it>, 2007.
-# Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>, 2010
-# Gianluca Foddis <gianluca.foddis at gmail.com>, 2009.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# cri <cri.penta at gmail.com>, 2010,2014
+# Fabio Riga <usul at aruba.it>, 2007
+# Gianluca Foddis <gianluca.foddis at gmail.com>, 2009
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin 0.3.0\n"
+"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-21 08:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-23 18:52+0100\n"
-"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <xfce-it-translators at googlegroups.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-18 17:25+0000\n"
+"Last-Translator: cri <cri.penta at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: it\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-# GLOSSARIO
-# spell = ortografia
 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "A plugin to query different dictionaries."
-msgstr "Un'estensione per interrogare diversi dizionari"
-
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:736 ../lib/prefs.c:270
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:736 ../lib/prefs.c:270
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Dizionario"
 
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "A plugin to query different dictionaries."
+msgstr "Un'estensione per interrogare diversi dizionari"
+
 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:366
 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:492 ../src/xfce4-dict.c:200
 #: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:516
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Cerca termine"
 
 #: ../src/xfce4-dict.c:51
 msgid "Search the given text using a Dict server(RFC 2229)"
-msgstr "Ricerca il testo fornito utilizzando un Dict server(RFC 2229)"
+msgstr "Ricerca il testo fornito utilizzando un server Dict (RFC 2229)"
 
 #: ../src/xfce4-dict.c:52
 msgid "Search the given text using a web-based search engine"
@@ -61,9 +61,7 @@ msgstr "Cattura il fuoco sul campo di testo nel pannello"
 
 #: ../src/xfce4-dict.c:55
 msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded"
-msgstr ""
-"Avvia l'applicazione in modo indipendente anche se è già caricato il plugin "
-"del pannello"
+msgstr "Avvia l'applicazione in modo indipendente anche se è già caricato il plugin del pannello"
 
 #: ../src/xfce4-dict.c:56
 msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text"
@@ -86,14 +84,14 @@ msgstr "[TESTO]"
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Segnalare i problemi a <%s>"
 
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:962
-msgid "A client program to query different dictionaries."
-msgstr "Un programma che permette di consultare diversi dizionari"
-
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2
 msgid "Dictionary Client"
 msgstr "Client dizionario"
 
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3 ../lib/gui.c:962
+msgid "A client program to query different dictionaries."
+msgstr "Un programma che permette di consultare diversi dizionari"
+
 #: ../lib/spell.c:75
 msgid "Spell Checker Results:"
 msgstr "Risultati del controllo ortografico:"
@@ -129,9 +127,7 @@ msgstr "Errore nell'esecuzione di \"%s\" (%s)."
 
 #: ../lib/spell.c:202
 msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog."
-msgstr ""
-"Impostare il comando di controllo dell'ortografia nel dialogo delle "
-"preferenze."
+msgstr "Impostare il comando di controllo dell'ortografia nel dialogo delle preferenze."
 
 #: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:223
 msgid "Invalid input"
@@ -140,7 +136,7 @@ msgstr "Input non valido"
 #: ../lib/spell.c:247
 #, c-format
 msgid "Process failed (%s)"
-msgstr "Processo fallito (%s)"
+msgstr "Processo non riuscito (%s)"
 
 #: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:683
 msgid "P_ause"
@@ -168,7 +164,7 @@ msgstr "Inserire un testo."
 
 #: ../lib/speedreader.c:506
 msgid "Choose a file to load"
-msgstr "Selezionare un file da caricare"
+msgstr "Selezione del file da caricare"
 
 #: ../lib/speedreader.c:535
 #, c-format
@@ -186,10 +182,7 @@ msgstr[1] "Visualizza %d parole alla volta"
 msgid ""
 "This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It "
 "does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
-msgstr ""
-"Questa è una semplice utilità per la lettura veloce che aiuta ad allenarsi a "
-"leggere più rapidamente. Lo fa mostrando le parole sullo schermo in "
-"successione con una elevata frequenza."
+msgstr "Questa è una semplice utilità per la lettura veloce che aiuta ad allenarsi a leggere più rapidamente. Lo fa mostrando le parole sullo schermo in successione con una elevata frequenza."
 
 #: ../lib/speedreader.c:589
 msgid "_Words per Minute:"
@@ -205,19 +198,14 @@ msgstr "Ra_ggruppamento parole:"
 
 #: ../lib/speedreader.c:618
 msgid "_Font Size:"
-msgstr "_Dimensione cara_ttere:"
+msgstr "Dimensione cara_ttere:"
 
 #: ../lib/speedreader.c:638
 msgid ""
 "Enter some text here you would like to read.\n"
 "\n"
-"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed "
-"reading."
-msgstr ""
-"Inserire qui il testo che si desidera leggere.\n"
-"\n"
-"Rilassarsi e mettersi comodi, poi premere «Avvia» per iniziare la lettura "
-"veloce."
+"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed reading."
+msgstr "Inserire qui il testo da leggere.\n\nRilassarsi e mettersi comodi, poi premere «Avvia» per iniziare la lettura veloce."
 
 #: ../lib/speedreader.c:654
 msgid "Load the contents of a file"
@@ -226,8 +214,7 @@ msgstr "Carica il contenuto di un file"
 #: ../lib/speedreader.c:663
 msgid ""
 "Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard"
-msgstr ""
-"Pulisce il contenuto del campo di testo e incolla il contenuto della memoria"
+msgstr "Pulisce il contenuto del campo di testo e incolla il contenuto della memoria"
 
 #: ../lib/speedreader.c:671
 msgid "Clear the contents of the text field"
@@ -243,7 +230,7 @@ msgstr "L'URL di ricerca è vuota. Controllare le preferenze."
 
 #: ../lib/common.c:194
 msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences."
-msgstr "Impossibile aprire il browser. Controllare le preferenze."
+msgstr "Impossibile aprire il browser; controllare le preferenze."
 
 #: ../lib/common.c:233
 msgid "Invalid non-UTF8 input"
@@ -268,7 +255,7 @@ msgstr "Il server non è pronto."
 
 #: ../lib/dictd.c:399
 msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
-msgstr "Il dizionario specificato non è valido. Controllare le preferenze."
+msgstr "Il dizionario specificato non è valido; controllare le preferenze."
 
 #: ../lib/dictd.c:407 ../lib/dictd.c:463 ../lib/dictd.c:836
 msgid "Unknown error while querying the server."
@@ -308,8 +295,7 @@ msgstr "Interrogazione di %s in corso..."
 
 #: ../lib/dictd.c:735
 msgid "An error occured while querying server information."
-msgstr ""
-"Si è verificato un errore durante la richiesta delle informazioni del server."
+msgstr "Si è verificato un errore durante la richiesta delle informazioni del server."
 
 #: ../lib/dictd.c:748
 #, c-format
@@ -362,9 +348,7 @@ msgstr "Copyright © 2006-2013 Enrico Tröger"
 
 #: ../lib/gui.c:966
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Cristian Marchi, 2009\n"
-"Gianluca Foddis, 2009"
+msgstr "Cristian Marchi, 2009, 2014\nGianluca Foddis, 2009"
 
 #: ../lib/prefs.c:55
 msgid "dict.leo.org - German <-> English"
@@ -380,11 +364,11 @@ msgstr "dict.leo.org - Tedesco <-> Spagnolo"
 
 #: ../lib/prefs.c:58
 msgid "dict.leo.org - German <-> Italian"
-msgstr "dict.leo.org - Tedesco <-> Inglese"
+msgstr "dict.leo.org - Tedesco <-> Italiano"
 
 #: ../lib/prefs.c:59
 msgid "dict.leo.org - German <-> Chinese"
-msgstr "dict.leo.org - Tedesco <-> Inglese"
+msgstr "dict.leo.org - Tedesco <-> Cinese"
 
 #: ../lib/prefs.c:60
 msgid "dist.cc - Dictionary"
@@ -508,12 +492,9 @@ msgstr "URL:"
 
 #: ../lib/prefs.c:621
 msgid ""
-"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. "
-"Use {word} as placeholder for the searched word."
-msgstr ""
-"Inserire l'URL di un sito web che offre servizi di traduzione o di "
-"dizionario. Utilizzare la stringa {word} come segnaposto per la parola "
-"cercata."
+"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services."
+" Use {word} as placeholder for the searched word."
+msgstr "Inserire l'URL di un sito web che offre servizi di traduzione o di dizionario. Utilizzare la stringa {word} come segnaposto per la parola cercata."
 
 #: ../lib/prefs.c:645
 msgid "Spell Check Program:"
@@ -521,44 +502,6 @@ msgstr "Programma di controllo ortografico:"
 
 #: ../lib/prefs.c:662
 msgid ""
-"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other "
-"spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
+"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
 "The icon shows whether the entered command exists.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Il programma di controllo ortografico può essere \"enchant\", \"aspell\", "
-"\"ispell\" o qualsiasi altro programma di spelling compatibile con il "
-"comando \"ispell\".\n"
-"L'icona mostra se il comando inserito esiste.</i>"
-
-#~ msgid "You must set a valid search URL."
-#~ msgstr "È necessario impostare una URL di ricerca valida."
-
-#~ msgid "Link Color:"
-#~ msgstr "Colore del collegamento:"
-
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Proprietà"
-
-#~ msgid "Use a DICT server"
-#~ msgstr "Usa un server DICT"
-
-#~ msgid "Use another website"
-#~ msgstr "Usa un altro sito"
-
-#~ msgid "Use a web site"
-#~ msgstr "Usa un sito internet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option can only be used when the panel has a horizontal orientation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa opzione è utilizzabile solo se il pannello è orientato "
-#~ "orizzontalmente."
-
-#~ msgid "Text to search:"
-#~ msgstr "Testo da cercare:"
-
-#~ msgid "Developer"
-#~ msgstr "Sviluppatore"
-
-#~ msgid "Dict"
-#~ msgstr "Dict"
+msgstr "<i>Il programma di controllo ortografico può essere \"enchant\", \"aspell\", \"ispell\" o qualsiasi altro programma di spelling compatibile con il comando \"ispell\".\nL'icona mostra se il comando inserito esiste.</i>"


More information about the Xfce4-commits mailing list