[Xfce4-commits] <xfce4-notes-plugin:master> I18n: Add new translation bg (100%).
Transifex
noreply at xfce.org
Fri Jan 17 12:32:01 CET 2014
Updating branch refs/heads/master
to b542346f48d4fde4e9e0f6395257c5575059953e (commit)
from 3db78cdf3fb7742f24d1a2217240dafaa4a0b33f (commit)
commit b542346f48d4fde4e9e0f6395257c5575059953e
Author: Anonymous <noreply at xfce.org>
Date: Fri Jan 17 12:31:32 2014 +0100
I18n: Add new translation bg (100%).
57 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
po/{nl.po => bg.po} | 122 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 61 insertions(+), 61 deletions(-)
diff --git a/po/nl.po b/po/bg.po
similarity index 66%
copy from po/nl.po
copy to po/bg.po
index 5d1af12..b0930d1 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/bg.po
@@ -3,19 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Stephan Arts <stephan at xfce.org>, 2007
+# lyubomirv, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-03 21:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-19 14:51+0000\n"
-"Last-Translator: Pjotr123 <pjotrvertaalt at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/nl/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-17 11:08+0000\n"
+"Last-Translator: lyubomirv\n"
+"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nl\n"
+"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/xfce4-notes.desktop.in.h:1
@@ -26,236 +26,236 @@ msgstr ""
#: ../src/main-settings-dialog.c:107 ../src/main-panel-plugin.vala:46
#: ../src/main-status-icon.vala:34 ../src/main-status-icon.vala:136
msgid "Notes"
-msgstr "Notities"
+msgstr "Бележки"
#: ../src/xfce4-notes.desktop.in.h:2
#: ../src/xfce4-notes-autostart.desktop.in.h:2
#: ../src/xfce4-notes-plugin.desktop.in.h:2 ../lib/application.vala:760
msgid "Ideal for your quick notes"
-msgstr "Ideaal voor snelle notities"
+msgstr "Перфектно за Вашите бързи бележки"
#: ../lib/application.vala:121 ../lib/application.vala:136
#: ../src/main-settings-dialog.c:279 ../src/main-settings-dialog.c:287
msgid "Select notes path"
-msgstr "Kies pad voor notities"
+msgstr "Избор на директория за бележките"
#: ../lib/application.vala:122
#, c-format
msgid ""
"The selected directory (%s) for the new notes path already contains files. "
"You must select or create an empty directory."
-msgstr "De gekozen map (%s) voor de nieuwe notities bevat al bestanden. U dient een lege map te kiezen of te maken."
+msgstr "В избраната директория (%s) за новите бележки вече има файлове. Трябва да създадете нова директория."
#: ../lib/application.vala:137
#, c-format
msgid "Unable to select directory for new notes path: %s"
-msgstr "Kan geen map kiezen voor pad voor nieuwe notities: %s"
+msgstr "Неуспешен избор на директория за новите бележки: %s"
#: ../lib/application.vala:195 ../lib/window.vala:958
#, c-format
msgid "Notes %d"
-msgstr "Notities %d"
+msgstr "Бележки %d"
#: ../lib/application.vala:435
msgid "Rename group"
-msgstr "Groep hernoemen"
+msgstr "Преименуване на група"
#: ../lib/application.vala:463 ../lib/window.vala:1085
#, c-format
msgid "The name %s is already in use"
-msgstr "De naam %s is al in gebruik"
+msgstr "Името „%s“ вече се използва"
#: ../lib/application.vala:492
msgid "Are you sure you want to delete this group?"
-msgstr "Weet u zeker dat u deze groep wilt verwijderen?"
+msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете тази група?"
#: ../lib/application.vala:536
#, c-format
msgid "The group \"%s\" has been modified on the disk"
-msgstr "De groep '%s' is gewijzigd op de schijf"
+msgstr "Групата „%s“ беше променена на диска"
#: ../lib/application.vala:539
msgid "Do you want to reload the group?"
-msgstr "Wilt u de groep herladen?"
+msgstr "Искате ли да презаредите групата?"
#: ../lib/application.vala:662
#, c-format
msgid "The name \"%s\" is invalid."
-msgstr "De naam '%s' is ongeldig."
+msgstr "Името „%s“ е невалидно."
#: ../lib/application.vala:663
#, c-format
msgid "The invalid characters are: %s"
-msgstr "De ongeldige tekens zijn: %s"
+msgstr "Невалидните символи са: %s"
#: ../lib/application.vala:720
msgid "Unable to open the settings dialog"
-msgstr "Kan de instellingendialoog niet openen"
+msgstr "Неуспех при отварянето на диалога с настройките"
#: ../lib/application.vala:767
msgid "translator-credits"
-msgstr "Vincent Tunru\nPjotr <pjotrvertaalt at gmail.com>"
+msgstr "Любомир Василев <lyubomirv at abv.bg>"
#: ../lib/application.vala:802 ../lib/window.vala:822
msgid "_Add a new group"
-msgstr "_Nieuwe groep toevoegen"
+msgstr "_Добавяне на нова група"
#: ../lib/window.vala:239
msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+msgstr "Меню"
#: ../lib/window.vala:268
msgid "Refresh notes"
-msgstr "Ververs notities"
+msgstr "Обновяване на бележките"
#: ../lib/window.vala:281
#, c-format
msgid "Hide (%s)"
-msgstr "Verbergen (%s)"
+msgstr "Скриване (%s)"
#: ../lib/window.vala:689 ../src/main-panel-plugin.vala:50
#: ../src/main-status-icon.vala:53
msgid "_Groups"
-msgstr "_Groepen"
+msgstr "_Групи"
#: ../lib/window.vala:712
msgid "_Rename"
-msgstr "_Hernoemen"
+msgstr "_Преименуване"
#. Always on top
#: ../lib/window.vala:728 ../src/main-settings-dialog.c:236
msgid "Always on top"
-msgstr "Altijd bovenop"
+msgstr "Винаги на преден план"
#: ../lib/window.vala:733
msgid "Sticky window"
-msgstr "Plakkend venster"
+msgstr "Лепкав прозорец"
#: ../lib/window.vala:808
msgid "_Rename group"
-msgstr "Groepnaam _wijzigen"
+msgstr "_Преименуване на групата"
#: ../lib/window.vala:815
msgid "_Delete group"
-msgstr "Group _verwijderen"
+msgstr "_Изтриване на групата"
#: ../lib/window.vala:1033
msgid "Are you sure you want to delete this note?"
-msgstr "Weet u zeker dat u deze notitie wilt verwijderen?"
+msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете тази бележка?"
#: ../lib/window.vala:1059
msgid "Rename note"
-msgstr "Notitienaam wijzigen"
+msgstr "Преименуване на бележка"
#: ../src/main-settings-dialog.c:115
msgid "Configure the plugin"
-msgstr "Invoegtoepassing configureren"
+msgstr "Настройка на добавката"
#: ../src/main-settings-dialog.c:142
msgid "Global settings"
-msgstr "Globale instellingen"
+msgstr "Глобални настройки"
#. Hide from taskbar
#: ../src/main-settings-dialog.c:147
msgid "Hide notes from taskbar"
-msgstr "Notities verbergen voor de taakbalk"
+msgstr "Скриване на бележките от списъка с прозорци"
#: ../src/main-settings-dialog.c:169
msgid "Notes path:"
-msgstr "Pad voor notities:"
+msgstr "Път до бележките:"
#: ../src/main-settings-dialog.c:184
msgid "Tabs position:"
-msgstr "Positie tabbladen:"
+msgstr "Позиция на етикетите:"
#: ../src/main-settings-dialog.c:199
msgid "Background:"
-msgstr "Achtergrond:"
+msgstr "Фон:"
#: ../src/main-settings-dialog.c:217
msgid "Font:"
-msgstr "Lettertype:"
+msgstr "Шрифт:"
#: ../src/main-settings-dialog.c:231
msgid "New group settings"
-msgstr "Nieuwe groepsinstellingen"
+msgstr "Настройки за нова група"
#. Sticky window
#: ../src/main-settings-dialog.c:243
msgid "Sticky"
-msgstr "Plakkend"
+msgstr "Лепкава"
#: ../src/main-settings-dialog.c:257
msgid "Size:"
-msgstr "Grootte:"
+msgstr "Размер:"
#: ../src/main-settings-dialog.c:328 ../src/main-settings-dialog.c:335
msgid "None"
-msgstr "Geen"
+msgstr "Без"
#: ../src/main-settings-dialog.c:329 ../src/main-settings-dialog.c:336
msgid "Top"
-msgstr "Boven"
+msgstr "Отгоре"
#: ../src/main-settings-dialog.c:330 ../src/main-settings-dialog.c:337
msgid "Right"
-msgstr "Rechts"
+msgstr "Отдясно"
#: ../src/main-settings-dialog.c:331 ../src/main-settings-dialog.c:338
msgid "Bottom"
-msgstr "Onder"
+msgstr "Отдолу"
#: ../src/main-settings-dialog.c:332 ../src/main-settings-dialog.c:339
msgid "Left"
-msgstr "Links"
+msgstr "Отляво"
#: ../src/main-settings-dialog.c:357 ../src/main-settings-dialog.c:362
msgid "Small"
-msgstr "Klein"
+msgstr "Малък"
#: ../src/main-settings-dialog.c:358 ../src/main-settings-dialog.c:363
msgid "Normal"
-msgstr "Normaal"
+msgstr "Нормален"
#: ../src/main-settings-dialog.c:359 ../src/main-settings-dialog.c:364
msgid "Large"
-msgstr "Groot"
+msgstr "Голям"
#: ../src/main-settings-dialog.c:425 ../src/main-settings-dialog.c:438
msgid "Yellow"
-msgstr "Geel"
+msgstr "Жълт"
#: ../src/main-settings-dialog.c:426 ../src/main-settings-dialog.c:439
msgid "Blue"
-msgstr "Blauw"
+msgstr "Син"
#: ../src/main-settings-dialog.c:427 ../src/main-settings-dialog.c:440
msgid "Green"
-msgstr "Groen"
+msgstr "Зелен"
#: ../src/main-settings-dialog.c:428 ../src/main-settings-dialog.c:441
msgid "Indigo"
-msgstr "Indigo"
+msgstr "Индиго"
#: ../src/main-settings-dialog.c:429 ../src/main-settings-dialog.c:442
msgid "Olive"
-msgstr "Olijfgroen"
+msgstr "Маслина"
#: ../src/main-settings-dialog.c:430 ../src/main-settings-dialog.c:443
msgid "Carmine"
-msgstr "Karmijnrood"
+msgstr "Кармин"
#: ../src/main-settings-dialog.c:431 ../src/main-settings-dialog.c:444
msgid "Mimosa"
-msgstr "Mimosageel"
+msgstr "Мимоза"
#: ../src/main-settings-dialog.c:432 ../src/main-settings-dialog.c:445
msgid "White"
-msgstr "Wit"
+msgstr "Бял"
#: ../src/main-settings-dialog.c:433 ../src/main-settings-dialog.c:446
msgid "Android"
-msgstr "Android"
+msgstr "Андроид"
#: ../src/main-settings-dialog.c:434 ../src/main-settings-dialog.c:447
msgid "GTK+"
@@ -263,8 +263,8 @@ msgstr "GTK+"
#: ../src/main-settings-dialog.c:435 ../src/main-settings-dialog.c:448
msgid "Custom..."
-msgstr "Aangepast..."
+msgstr "Потребителски..."
#: ../src/main-settings-dialog.c:579
msgid "Background Color"
-msgstr "Achtergrondkleur"
+msgstr "Цвят на фона"
More information about the Xfce4-commits
mailing list