[Xfce4-commits] <xfdesktop:master> I18n: Update translation ja (100%).
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Feb 25 12:34:04 CET 2014
Updating branch refs/heads/master
to 17893452c4232e2ad944758f7d319167231ec8bf (commit)
from d4ae634403de31bd7a43d041d1550a1c299d3465 (commit)
commit 17893452c4232e2ad944758f7d319167231ec8bf
Author: Masato HASHIMOTO <cabezon.hashimoto at gmail.com>
Date: Tue Feb 25 12:32:39 2014 +0100
I18n: Update translation ja (100%).
216 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
po/ja.po | 353 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 177 insertions(+), 176 deletions(-)
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 6061288..6c27663 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfdesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-15 00:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-30 11:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-24 12:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-25 10:44+0000\n"
"Last-Translator: Masato HASHIMOTO <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,37 +19,37 @@ msgstr ""
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../settings/main.c:371 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:295
+#: ../settings/main.c:375 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:295
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:479
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
-#: ../settings/main.c:373
+#: ../settings/main.c:377
msgid "Filesystem"
msgstr "ファイルシステム"
-#: ../settings/main.c:375
+#: ../settings/main.c:379
msgid "Trash"
msgstr "ゴミ箱"
-#: ../settings/main.c:377
+#: ../settings/main.c:381
msgid "Removable Devices"
msgstr "リムーバブルデバイス"
-#: ../settings/main.c:379
+#: ../settings/main.c:383
msgid "Network Shares"
msgstr "ネットワーク共有"
-#: ../settings/main.c:381
+#: ../settings/main.c:385
msgid "Disks and Drives"
msgstr "ディスクとドライブ"
-#: ../settings/main.c:383
-msgid "Other Items"
-msgstr "その他のアイテム"
+#: ../settings/main.c:387
+msgid "Other Devices"
+msgstr "その他のデバイス"
#. Display the file name, file type, and file size in the tooltip.
-#: ../settings/main.c:496
+#: ../settings/main.c:500
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
@@ -57,97 +57,95 @@ msgid ""
"Size: %s"
msgstr "<b>%s</b>\nタイプ: %s\nサイズ: %s"
-#: ../settings/main.c:680
+#: ../settings/main.c:686
#, c-format
msgid "Wallpaper for Monitor %d (%s)"
msgstr "モニター %d (%s) の壁紙"
-#: ../settings/main.c:683
+#: ../settings/main.c:689
#, c-format
msgid "Wallpaper for Monitor %d"
msgstr "モニター %d の壁紙"
-#: ../settings/main.c:689
-msgid ""
-"You are using more than one display, move this dialog to the display you "
-"want to edit the settings for."
-msgstr "複数のディスプレイが接続されています。設定したいディスプレイにこのダイアログを移動してください。"
+#: ../settings/main.c:695
+msgid "Move this dialog to the display you want to edit the settings for."
+msgstr "設定したいディスプレイにこのダイアログを移動してください。"
-#: ../settings/main.c:697
+#: ../settings/main.c:702
#, c-format
msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d (%s)"
msgstr "モニター %2$d (%3$s) %1$s の壁紙"
-#: ../settings/main.c:701
+#: ../settings/main.c:706
#, c-format
msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d"
msgstr "モニター %2$d %1$s の壁紙"
-#: ../settings/main.c:708
+#: ../settings/main.c:713
msgid ""
-"You are using more than one display, move this dialog to the display and "
-"workspace you want to edit the settings for."
-msgstr "複数のディスプレイが接続されています。設定したいディスプレイやワークスペースにこのダイアログを移動してください。"
+"Move this dialog to the display and workspace you want to edit the settings "
+"for."
+msgstr "設定したいディスプレイおよびワークスペースにこのダイアログを移動してください。"
#. Single monitor and single workspace
-#: ../settings/main.c:716
+#: ../settings/main.c:720
#, c-format
msgid "Wallpaper for my desktop"
msgstr "デスクトップの壁紙"
#. Single monitor and per workspace wallpaper
-#: ../settings/main.c:722
+#: ../settings/main.c:726
#, c-format
msgid "Wallpaper for %s"
msgstr "%s の壁紙"
-#: ../settings/main.c:727
+#: ../settings/main.c:731
msgid "Move this dialog to the workspace you want to edit the settings for."
msgstr "設定したいワークスペースにこのダイアログを移動してください。"
-#: ../settings/main.c:1130
+#: ../settings/main.c:1134
msgid "Image selection is unavailable while the image style is set to None."
-msgstr "画像のスタイルが「なし」の時壁紙は無効になります。"
+msgstr "画像のスタイルが「なし」の時、壁紙は無効になります。"
-#: ../settings/main.c:1482
+#: ../settings/main.c:1481
msgid "Spanning screens"
msgstr "複数画面にまたがって表示する"
-#: ../settings/main.c:1787
+#: ../settings/main.c:1786
msgid "Image files"
msgstr "画像ファイル"
-#: ../settings/main.c:1939
+#: ../settings/main.c:1958
msgid "Settings manager socket"
msgstr "設定マネージャーソケット"
-#: ../settings/main.c:1939
+#: ../settings/main.c:1958
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"
-#: ../settings/main.c:1940
+#: ../settings/main.c:1959
msgid "Version information"
msgstr "バージョン情報"
-#: ../settings/main.c:1967
+#: ../settings/main.c:1986
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "'%s --help' で使用方法が表示されます。"
-#: ../settings/main.c:1979
+#: ../settings/main.c:1998
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "The Xfce development team. All rights reserved."
-#: ../settings/main.c:1980
+#: ../settings/main.c:1999
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "バグの報告は <%s> までおねがいします。"
-#: ../settings/main.c:1987
+#: ../settings/main.c:2006
msgid "Desktop Settings"
msgstr "デスクトップ設定"
-#: ../settings/main.c:1989
+#: ../settings/main.c:2008
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "設定サーバーに接続できません"
@@ -180,7 +178,7 @@ msgid "_Folder:"
msgstr "フォルダー(_F):"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
-msgid "Choose the folder to select wallpapers from"
+msgid "Choose the folder to select wallpapers from."
msgstr "壁紙が保存されているフォルダーを選択します"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
@@ -188,7 +186,7 @@ msgid "St_yle:"
msgstr "スタイル(_Y):"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
-msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen."
msgstr "画像を画面に合わせるスタイルを指定します"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
@@ -225,11 +223,11 @@ msgid "C_olor:"
msgstr "配色(_O):"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
-msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image."
msgstr "背景画像の後ろで描画される背景色のスタイルを指定します"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
-msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient."
msgstr "グラデーションの \"左側\" または \"上側\" の色を指定します"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
@@ -237,7 +235,7 @@ msgid "Select First Color"
msgstr "第一色の選択"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
-msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient."
msgstr "グラデーションの \"右側\" または \"下側\" の色を指定します"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
@@ -258,7 +256,7 @@ msgid ""
msgstr "現在のフォルダー内の壁紙を自動的に選択します。"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
-msgid "Specify how often the background will change"
+msgid "Specify how often the background will change."
msgstr "壁紙をどのくらいの頻度で切り替えるかを指定します"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
@@ -335,7 +333,7 @@ msgstr "最小化されたアプリケーションアイコン"
msgid "File/launcher icons"
msgstr "ファイル/ランチャーアイコン"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:1016
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:1015
msgid "Desktop"
msgstr "デスクトップ"
@@ -400,56 +398,60 @@ msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
msgstr "アクティブワークスペースにのみスティッキーウィンドウを表示する(_T)"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Show a_dd and remove workspace options in list"
+msgstr "リストにワークスペースの追加・削除オプションを表示する(_D)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
msgid "<b>Window List Menu</b>"
msgstr "<b>ウィンドウリストメニュー</b>"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
msgid "_Menus"
msgstr "メニュー(_M)"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
msgid "Icon _type:"
msgstr "アイコンタイプ(_T):"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
msgid "Icon _size:"
msgstr "アイコンのサイズ(_S):"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
msgid "Show t_humbnails"
msgstr "サムネイルを表示する(_H)"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
msgid ""
"Select this option to display preview-able files on the desktop as "
"automatically generated thumbnail icons."
msgstr "このオプションを選択するとデスクトップにあるプレビュー表示可能なファイルにはサムネイルアイコンを自動生成します。"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
msgid "Single _click to activate items"
msgstr "シングルクリックでアイテムをアクティベートする(_C)"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
msgid "Show icon tooltips. Size:"
msgstr "アイコンのツールチップを表示する サイズ:"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
msgid "Size of the tooltip preview image."
msgstr "ツールチップのプレビュー画像のサイズを指定します。"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
msgid "Use custom _font size:"
msgstr "指定フォントサイズを使用する(_F):"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>外観</b>"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
msgid "<b>Default Icons</b>"
msgstr "<b>デフォルトアイコン</b>"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
msgid "_Icons"
msgstr "アイコン(_I)"
@@ -457,24 +459,24 @@ msgstr "アイコン(_I)"
msgid "_Applications"
msgstr "アプリケーション(_A)"
-#: ../src/windowlist.c:72
+#: ../src/windowlist.c:73
#, c-format
msgid "Remove Workspace %d"
msgstr "ワークスペース %d を削除"
-#: ../src/windowlist.c:73
+#: ../src/windowlist.c:74
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove workspace %d?\n"
"Note: You are currently on workspace %d."
msgstr "ワークスペース %d を削除してよろしいですか?\n注意: 現在ワークスペース %d を表示しています。"
-#: ../src/windowlist.c:77
+#: ../src/windowlist.c:78
#, c-format
msgid "Remove Workspace '%s'"
msgstr "ワークスペース '%s' を削除"
-#: ../src/windowlist.c:78
+#: ../src/windowlist.c:79
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove workspace '%s'?\n"
@@ -483,277 +485,276 @@ msgstr "ワークスペース '%s' を削除してよろしいですか?\n注意
#. Popup a dialog box confirming that the user wants to remove a
#. * workspace
-#: ../src/windowlist.c:85
+#: ../src/windowlist.c:86
msgid "Remove"
msgstr "削除"
-#: ../src/windowlist.c:245
+#: ../src/windowlist.c:246
msgid "Window List"
msgstr "ウィンドウリスト"
-#: ../src/windowlist.c:271
+#: ../src/windowlist.c:272
#, c-format
msgid "<b>Workspace %d</b>"
msgstr "<b>ワークスペース %d</b>"
-#: ../src/windowlist.c:360 ../src/windowlist.c:363
+#: ../src/windowlist.c:362 ../src/windowlist.c:365
msgid "_Add Workspace"
msgstr "ワークスペースを追加(_A)"
-#: ../src/windowlist.c:371
+#: ../src/windowlist.c:373
#, c-format
msgid "_Remove Workspace %d"
msgstr "ワークスペース %d を削除(_R)"
-#: ../src/windowlist.c:374
+#: ../src/windowlist.c:376
#, c-format
msgid "_Remove Workspace '%s'"
msgstr "ワークスペース '%s' を削除(_R)"
-#: ../src/xfdesktop-application.c:773
+#: ../src/xfdesktop-application.c:768
msgid "Display version information"
msgstr "バージョン情報を表示する"
-#: ../src/xfdesktop-application.c:774
+#: ../src/xfdesktop-application.c:769
msgid "Reload all settings"
msgstr "すべての設定を再読込みする"
-#: ../src/xfdesktop-application.c:775
+#: ../src/xfdesktop-application.c:770
msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)"
msgstr "現在のマウス位置でメニューをポップアップする"
-#: ../src/xfdesktop-application.c:776
+#: ../src/xfdesktop-application.c:771
msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)"
msgstr "現在のマウス位置でウィンドウリストをポップアップする"
-#: ../src/xfdesktop-application.c:778
+#: ../src/xfdesktop-application.c:773
msgid "Automatically arrange all the icons on the desktop"
msgstr "デスクトップにあるすべてのアイコンを自動整列する"
-#: ../src/xfdesktop-application.c:780
+#: ../src/xfdesktop-application.c:775
msgid "Do not wait for a window manager on startup"
msgstr "起動時にウィンドウマネージャーを待たない"
-#: ../src/xfdesktop-application.c:781
+#: ../src/xfdesktop-application.c:776
msgid "Cause xfdesktop to quit"
msgstr "xfdesktop を終了させる"
-#: ../src/xfdesktop-application.c:796
+#: ../src/xfdesktop-application.c:791
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "引数の解析に失敗しました: %s\n"
-#: ../src/xfdesktop-application.c:807
+#: ../src/xfdesktop-application.c:802
#, c-format
msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
msgstr "%s バージョン %s, Xfce %s で実行されています。\n"
-#: ../src/xfdesktop-application.c:809
+#: ../src/xfdesktop-application.c:804
#, c-format
msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
msgstr "Gtk+ %d.%d.%d でビルド、Gtk+ %d.%d.%d で実行しています。"
-#: ../src/xfdesktop-application.c:813
+#: ../src/xfdesktop-application.c:808
#, c-format
msgid "Build options:\n"
msgstr "ビルドオプション:\n"
-#: ../src/xfdesktop-application.c:814
+#: ../src/xfdesktop-application.c:809
#, c-format
msgid " Desktop Menu: %s\n"
msgstr " メニュー: %s\n"
-#: ../src/xfdesktop-application.c:816 ../src/xfdesktop-application.c:823
-#: ../src/xfdesktop-application.c:830
+#: ../src/xfdesktop-application.c:811 ../src/xfdesktop-application.c:818
+#: ../src/xfdesktop-application.c:825
msgid "enabled"
msgstr "有効"
-#: ../src/xfdesktop-application.c:818 ../src/xfdesktop-application.c:825
-#: ../src/xfdesktop-application.c:832
+#: ../src/xfdesktop-application.c:813 ../src/xfdesktop-application.c:820
+#: ../src/xfdesktop-application.c:827
msgid "disabled"
msgstr "無効"
-#: ../src/xfdesktop-application.c:821
+#: ../src/xfdesktop-application.c:816
#, c-format
msgid " Desktop Icons: %s\n"
msgstr " アイコン: %s\n"
-#: ../src/xfdesktop-application.c:828
+#: ../src/xfdesktop-application.c:823
#, c-format
msgid " Desktop File Icons: %s\n"
msgstr " ファイルアイコン: %s\n"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:578
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:595
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:522
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:539
#, c-format
msgid "Could not create the desktop folder \"%s\""
msgstr "デスクトップフォルダー \"%s\" を作成できませんでした"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:583
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:600
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:527
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:544
msgid "Desktop Folder Error"
msgstr "デスクトップフォルダーエラー"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:602
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:546
msgid ""
"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
msgstr "同じ名前の通常ファイルがすでに存在します。そちらを削除または変名してください。"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:685 ../src/xfdesktop-file-utils.c:716
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:769
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:629 ../src/xfdesktop-file-utils.c:723
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:776
msgid "Rename Error"
msgstr "名前の変更エラー"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:686 ../src/xfdesktop-file-utils.c:770
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:630 ../src/xfdesktop-file-utils.c:777
msgid "The files could not be renamed"
msgstr "ファイルの名前を変更できませんでした"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:687
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:631
msgid "None of the icons selected support being renamed."
msgstr "名前の変更がサポートされているアイコンが選択されていません。"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:731
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:775 ../src/xfdesktop-file-utils.c:869
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:906
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:675
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:719 ../src/xfdesktop-file-utils.c:876
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:913
msgid "Trash Error"
msgstr "ゴミ箱エラー"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:732
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:776
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:676
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:720
msgid "The selected files could not be trashed"
msgstr "選択したファイルをゴミ箱に捨てることができませんでした"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:733
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:777 ../src/xfdesktop-file-utils.c:718
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:771 ../src/xfdesktop-file-utils.c:821
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:952 ../src/xfdesktop-file-utils.c:999
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1040 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1183 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1308 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1386
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:677
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:721 ../src/xfdesktop-file-utils.c:725
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:778 ../src/xfdesktop-file-utils.c:828
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1047 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1088
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1190 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1242
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1315 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1393
msgid ""
"This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
"supplied by Thunar)."
msgstr "この機能には (Thunar が提供するような) ファイルマネージャーサービスが必要です。"
#. printf is to be translator-friendly
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:877
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1335
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:821
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1279
#, c-format
msgid "Unable to launch \"%s\":"
msgstr "\"%s\" を実行できません:"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:879
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1140
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1336 ../src/xfdesktop-file-utils.c:657
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1079 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1156
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1181 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1233
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:823
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1084
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1280 ../src/xfdesktop-file-utils.c:664
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1086 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1188 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1240
msgid "Launch Error"
msgstr "実行エラー"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1064
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1008
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "%s で開く(_O)"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1067
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1011
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "%s で開く"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1142
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1086
msgid ""
"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
"edit launchers and links on the desktop."
msgstr "\"exo-desktop-item-edit\" を実行できません。これはデスクトップにランチャーやリンクを作成したり編集したりするために必要です。"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1393
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1337
msgid "_Open all"
msgstr "すべて開く(_O)"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1409
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1353
msgid "_Open in New Window"
msgstr "新しいウィンドウで開く(_O)"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1411
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:550 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:814
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:818
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1355
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:547 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:813
msgid "_Open"
msgstr "開く(_O)"
#. create launcher item
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1430
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1374
msgid "Create _Launcher..."
msgstr "ランチャーの作成(_L)..."
#. create link item
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1446
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1390
msgid "Create _URL Link..."
msgstr "URL リンクの作成(_U)..."
#. create folder item
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1462
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1406
msgid "Create _Folder..."
msgstr "フォルダーの作成(_F)..."
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1477
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1421
msgid "Create From _Template"
msgstr "テンプレートから作成(_T)"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1506
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1450
msgid "_Empty File"
msgstr "空のファイル(_E)"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1523
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1467
msgid "_Execute"
msgstr "実行(_E)"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1543
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1487
msgid "_Edit Launcher"
msgstr "ランチャーの編集(_E)"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1578
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1522
msgid "Open With"
msgstr "アプリケーションで開く"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1604
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1548
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "他のアプリケーションで開く(_A)..."
#. Rename
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1704
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1651
msgid "_Rename..."
msgstr "名前の変更(_R)..."
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1732
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1679
msgid "Arrange Desktop _Icons"
msgstr "デスクトップアイコンの整列(_I)"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1743
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1690
msgid "Desktop _Settings..."
msgstr "デスクトップの設定(_S)..."
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1754
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:860
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1701
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:855
msgid "P_roperties..."
msgstr "プロパティ(_R)..."
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2747
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2716
msgid "Load Error"
msgstr "読み込みエラー"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2749
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2718
msgid "Failed to load the desktop folder"
msgstr "デスクトップフォルダーの読み込みに失敗しました"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3289
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3262
msgid "Copy _Here"
msgstr "ここにコピー(_H)"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3289
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3262
msgid "_Move Here"
msgstr "ここに移動(_M)"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3289
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3262
msgid "_Link Here"
msgstr "ここにリンクを作成(_L)"
@@ -786,88 +787,88 @@ msgstr "%x %X"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:658
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:665
msgid "The folder could not be opened"
msgstr "フォルダーを開けませんでした"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682
msgid "Error"
msgstr "エラー"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:676
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:683
msgid "The requested operation could not be completed"
msgstr "要求された操作を完了できませんでした"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:717
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:724
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "ファイルの名前を変更できませんでした"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:819
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:826
msgid "Delete Error"
msgstr "削除エラー"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:820
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:827
msgid "The selected files could not be deleted"
msgstr "選択したファイルを削除できませんでした"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:870
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:877
msgid "The selected files could not be moved to the trash"
msgstr "選択したファイルをゴミ箱へ移動できませんでした"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:871 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:878 ../src/xfdesktop-file-utils.c:915
msgid ""
"This feature requires a trash service to be present (such as the one "
"supplied by Thunar)."
msgstr "この機能には (Thunar が提供するような) ゴミ箱サービスが必要です。"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:914
msgid "Could not empty the trash"
msgstr "ゴミ箱を空にできませんでした"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:950
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:957
msgid "Create File Error"
msgstr "ファイル作成エラー"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:951
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
msgid "Could not create a new file"
msgstr "新しいファイルを作成できませんでした"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:997
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1004
msgid "Create Document Error"
msgstr "ドキュメント作成エラー"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:998
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1005
msgid "Could not create a new document from the template"
msgstr "テンプレートから新しいドキュメントを作成できませんでした"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1038
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1045
msgid "File Properties Error"
msgstr "ファイルプロパティエラー"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1039
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1046
msgid "The file properties dialog could not be opened"
msgstr "ファイルのプロパティダイアログを開けませんでした。"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1087
msgid "The file could not be opened"
msgstr "ファイルを開けませんでした。"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1153 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1178
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1160 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1185
#, c-format
msgid "Failed to run \"%s\""
msgstr "\"%s\" の実行に失敗しました"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1241
msgid "The application chooser could not be opened"
msgstr "アプリケーション選択ウィンドウを開けませんでした"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1292 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1306
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1368 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1384
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1299 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1375 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1391
msgid "Transfer Error"
msgstr "転送エラー"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1293 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1307
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1369 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1385
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1300 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1376 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1392
msgid "The file transfer could not be performed"
msgstr "ファイル転送を実行できませんでした"
@@ -921,7 +922,7 @@ msgstr "デバイス \"%s\" を取り出しています。少々お待ちくだ
msgid "Eject Finished"
msgstr "取り出しが完了しました"
-#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:606
+#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:603
#, c-format
msgid ""
"Type: %s\n"
@@ -947,7 +948,7 @@ msgstr "ゴミ箱に 1 つのアイテムがあります"
msgid "Trash contains %d items"
msgstr "ゴミ箱に %d 個のアイテムがあります"
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:498
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:495
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -955,11 +956,11 @@ msgid ""
"Last modified: %s"
msgstr "%s\nサイズ: %s\n最終更新: %s"
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:567
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:564
msgid "_Empty Trash"
msgstr "ゴミ箱を空にする(_E)"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:486
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:482
#, c-format
msgid ""
"Removable Volume\n"
@@ -967,39 +968,39 @@ msgid ""
"%s left (%s total)"
msgstr "リムーバブルボリューム\nマウントポイント: %s\n空き容量: %s (総量 %s)"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:493
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:489
msgid ""
"Removable Volume\n"
"Not mounted yet"
msgstr "リムーバブルボリューム\nマウントしていません"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:522 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:567
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:518 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:563
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "\"%s\" の取り出しに失敗しました"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:527 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:572
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:523 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:568
msgid "Eject Failed"
msgstr "取り出しに失敗しました"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:604
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:600
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "\"%s\" のマウントに失敗しました"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:607
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:603
msgid "Mount Failed"
msgstr "マウントに失敗しました"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:833
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:828
msgid "E_ject Volume"
msgstr "取り出し(_J)"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:840
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:835
msgid "_Unmount Volume"
msgstr "マウント解除(_U)"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:847
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:842
msgid "_Mount Volume"
msgstr "マウント(_M)"
More information about the Xfce4-commits
mailing list