[Xfce4-commits] <libxfce4ui:xfce-4.10> I18n: Update translation sv (100%).

Transifex noreply at xfce.org
Mon Feb 24 00:32:02 CET 2014


Updating branch refs/heads/xfce-4.10
         to a07164c018648dfed880b1b19b9164ef8672889c (commit)
       from 048807e7604bca0bd6f25a892cb55ccd7c1aec7b (commit)

commit a07164c018648dfed880b1b19b9164ef8672889c
Author: PavelNicklasson <pavelnicklasson at bahnhof.se>
Date:   Mon Feb 24 00:30:15 2014 +0100

    I18n: Update translation sv (100%).
    
    90 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/sv.po |   96 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 48 insertions(+), 48 deletions(-)

diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 26431c6..79047b1 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Libxfce4ui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 15:13+0000\n"
-"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-23 17:42+0000\n"
+"Last-Translator: PavelNicklasson <pavelnicklasson at bahnhof.se>\n"
 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,21 +33,21 @@ msgstr "Vill du läsa manualen online?"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:218
 msgid "Online Documentation"
-msgstr "Online-dokumentation"
+msgstr "Onlinedokumentation"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:221
 msgid ""
 "You will be redirected to the documentation website where the help pages are"
 " maintained and translated."
-msgstr ""
+msgstr "Du kommer att skickas vidare till hemsidan för dokumentation där hjälpsidorna finns och översätts."
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:225
 msgid "_Read Online"
-msgstr "_Läs Online"
+msgstr "_Läs online"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:237
 msgid "_Always go directly to the online documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Gå _alltid direkt till onlinedokumentationen"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
 msgid "Information"
@@ -79,16 +79,16 @@ msgstr "Inaktivera sessionshantering"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1413
 msgid "Session management options"
-msgstr "Flaggor för sessionshantering"
+msgstr "Alternativ för sessionshantering"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
 msgid "Show session management options"
-msgstr "Visa flaggor för sessionshantering"
+msgstr "Visa alternativ för sessionshantering"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1590
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the session manager: %s"
-msgstr "Misslyckades med att ansluta till sessionshanteraren: %s"
+msgstr "Misslyckades att ansluta till sessionshanteraren: %s"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1597
 #, c-format
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Arbetskatalogen \"%s\" finns inte. Den kommer inte att användas när \"
 msgid ""
 "This shortcut is already being used for another window manager action. Which"
 " action do you want to use?"
-msgstr "Denna genväg används redan för en annan åtgärd i fönsterhanteraren. Vilken åtgärd vill du använda?"
+msgstr "Denna genväg används redan för en annan åtgärd i fönsterhanteraren. Vilken funktion vill du använda?"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Behåll den andra"
 msgid ""
 "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
 "you want to use?"
-msgstr "Denna genväg används redan för kommandot \"%s\". Vilken åtgärd vill du använda?"
+msgstr "Denna genväg används redan för kommandot '%s'. Vilken åtgärd vill du använda?"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
@@ -185,11 +185,11 @@ msgstr "Kunde inte fånga tangentbordet."
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
 msgid "Titled Dialog"
-msgstr "Namngiven dialogruta"
+msgstr "Titeldialog"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
 msgid "Subtitle"
-msgstr "Undertext"
+msgstr "Undertitel"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
 msgid "Xfce 4 Widgets"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Fönsterhanterare"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:71
 msgid "Handles the placement of windows on the screen."
-msgstr ""
+msgstr "Hanterar placeringen av fönster på skärmen."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:74
 msgid "Panel"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Panel"
 msgid ""
 "Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and"
 " more."
-msgstr ""
+msgstr "Programstartare, fönsterknappar, programmeny, arbetsyteväxlare med mera."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:79
 msgid "Desktop Manager"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Skrivbordshanterare"
 msgid ""
 "Sets the background color or image with optional application menu or icons "
 "for minimized applications or launchers, devices and folders."
-msgstr ""
+msgstr "Anger bakgrundsfärg eller bild med eventuell programmeny eller ikoner för minimerade program eller programstartare, enheter och mappar."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:84
 msgid "File Manager "
@@ -245,11 +245,11 @@ msgstr "Sessionshanterare"
 msgid ""
 "Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
 "from Xfce."
-msgstr "Återställer din session vid inloggning och tillåter dig att stänga av datorn från Xfce."
+msgstr "Återställer din session vid start och tillåter dig att stänga av datorn från Xfce."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:94
 msgid "Setting System"
-msgstr ""
+msgstr "Inställningssystem"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:95
 msgid ""
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Konfigurera systemet att kontrollera diverse aspekter av skrivbordet så
 
 #: ../xfce4-about/main.c:99
 msgid "Application Finder"
-msgstr ""
+msgstr "Programsökare"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:100
 msgid ""
@@ -269,24 +269,24 @@ msgstr "Visar program installerade på ditt system i kategorier så att du enkel
 
 #: ../xfce4-about/main.c:104
 msgid "Settings Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Inställningsdaemon"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:105
 msgid "D-Bus-based configuration storage system."
-msgstr ""
+msgstr "D-Bus-baserat konfigurationslagringssystem."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:112
 msgid ""
 "Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
 "desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
-msgstr "Xfce är en samling av program som tillsammans tillhandahåller en komplett skrivbordsmiljö. Följande program är en del av Xfce:s grund:"
+msgstr "Xfce är en samling av program som tillsammans tillhandahåller en komplett skrivbordsmiljö. Följande program är delar av Xfce:s kärna:"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:136
 msgid ""
 "Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
 "programmers create applications that fit in well with the desktop "
 "environment."
-msgstr "Xfce är också en utvecklingsplattform som tillhandahåller flera bibliotek, som hjälper programerare att skapa program som passa väl in med skrivbordsmiljön."
+msgstr "Xfce är också en utvecklingsplattform som tillhandahåller flera bibliotek, som hjälper programmerare att skapa program som passa väl in med skrivbordsmiljön."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:142
 msgid ""
@@ -294,7 +294,7 @@ msgid ""
 " for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation,"
 " the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
 "information."
-msgstr ""
+msgstr "Xfce-komponenter är licensierade under fria eller öppenkällkodslicenser; GPL eller BSDL för program och LGPL eller BSDL för bibliotek. Titta i dokumentationen, källkoden eller på Xfce:s hemsida (http://www.xfce.org) för mer information."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:149
 msgid "Thank you for your interest in Xfce."
@@ -302,23 +302,23 @@ msgstr "Tack för ditt intresse i Xfce."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:153
 msgid "The Xfce Development Team"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce:s utvecklingsteam"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:262
 msgid ""
 "If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
 "on <http://bugzilla.xfce.org> ."
-msgstr ""
+msgstr "Om du känner till någon som saknas från den här listan; tveka inte att posta en felrapport på http://bugzilla.xfce.org> ."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:266
 msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
-msgstr ""
+msgstr "Tack till alla som hjälpt till att göra denna programvara tillgänglig!"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:283
 msgid ""
 "Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
 "components are copyrighted by their respective authors."
-msgstr ""
+msgstr "Xfce 4 är copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). De olika komponenterna är skyddade av respektive författares upphovsrätt."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:288
 msgid ""
@@ -326,7 +326,7 @@ msgid ""
 "distributed under the terms of the GNU Library General Public License as "
 "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
 "or (at your option) any later version."
-msgstr ""
+msgstr "Paketen libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs och exo distribueras under villkoren i GNU Library General Public License såsom publicerad av the Free Software Foundation; antingen version 2 av licensen, eller (om du så önskar) någon senare version."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:295
 msgid ""
@@ -335,42 +335,42 @@ msgid ""
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
-msgstr ""
+msgstr "Paketen: thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop och xfwm4 distribueras under villkoren i GNU General Public License såsom publicerade av the Free Software Foundation; antingen version 2 av licensen, eller (om du så önskar) någon senare version."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:442
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage information."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv '%s --help' för användningsinformation."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:448
 msgid "Unable to initialize GTK+."
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte initiera GTK+."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:457
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "Xfce:s utvecklingsteam. Alla rättigheter förbehållna."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:458
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "Var vänlig och rapportera buggar till <%s>."
+msgstr "Var vänlig och rapportera fel till <%s>."
 
 #. I18N: date/time the translators list was updated
 #: ../xfce4-about/main.c:461
 #, c-format
 msgid "Translators list from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Översättarlista från %s."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:471
 msgid "Failed to load interface"
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckades läsa in gränssnittet"
 
 #. I18N: first %s will be replaced by the version, second by
 #. * the name of the distribution (--with-vendor-info=NAME)
 #: ../xfce4-about/main.c:485
 #, c-format
 msgid "Version %s, distributed by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Version %s, distribuerad av %s"
 
 #. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
 #: ../xfce4-about/main.c:489
@@ -383,31 +383,31 @@ msgstr "Version %s"
 #. },
 #: ../xfce4-about/contributors.h:121
 msgid "Core developers"
-msgstr ""
+msgstr "Kärnutvecklare"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:124
 msgid "Active contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiva bidragsgivare"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:127
 msgid "Servers maintained by"
-msgstr ""
+msgstr "Servrar tillhandahållna av"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:130
 msgid "Goodies supervision"
-msgstr ""
+msgstr "Tillsyn godsaker"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:133
 msgid "Translations supervision"
-msgstr ""
+msgstr "Tillsyn översättningar"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:136
 msgid "Translators"
-msgstr "Översättare"
+msgstr "Översättare\nPåvel Nicklasson"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:139
 msgid "Previous contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Tidigare bidragsgivare"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
 msgid "About Xfce"
@@ -415,11 +415,11 @@ msgstr "Om Xfce"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:2
 msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
-msgstr "Information om Xfce skrivbordsmiljö"
+msgstr "Information om skrivbordsmiljön Xfce"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
 msgid "About the Xfce Desktop Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Om skrivbordsmiljön Xfce"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
 msgid "About"
@@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "Om"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
 msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "Tack"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
 msgid "GPL"
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "BSD"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
 msgid "Copyright"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
 msgid "License"


More information about the Xfce4-commits mailing list