[Xfce4-commits] <xfce4-appfinder:master> I18n: Update translation sv (98%).

Transifex noreply at xfce.org
Sun Feb 23 12:32:06 CET 2014


Updating branch refs/heads/master
         to bba50afa2aeae0f89a20d16c7ad835885b643055 (commit)
       from a251baa8cfcfb72c61736259ac8ca52be38bf815 (commit)

commit bba50afa2aeae0f89a20d16c7ad835885b643055
Author: PavelNicklasson <pavelnicklasson at bahnhof.se>
Date:   Sun Feb 23 12:30:39 2014 +0100

    I18n: Update translation sv (98%).
    
    69 translated messages, 1 untranslated message.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/sv.po |   95 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 50 insertions(+), 45 deletions(-)

diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 48f4a43..56c36c0 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-29 00:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 11:15+0000\n"
-"Last-Translator: Xfce <transifex at xfce.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-23 00:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-23 09:24+0000\n"
+"Last-Translator: PavelNicklasson <pavelnicklasson at bahnhof.se>\n"
 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,9 +21,14 @@ msgstr ""
 "Language: sv\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+#. close all windows and quit
+#: ../src/appfinder-gdbus.c:84
+msgid "Forced to quit"
+msgstr ""
+
 #: ../src/appfinder-category-model.c:146
 msgid "All Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Alla program"
 
 #: ../src/appfinder-model.c:575
 msgid "Name"
@@ -43,35 +48,35 @@ msgstr "Kategorier"
 
 #: ../src/appfinder-model.c:579
 msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Filnamn"
 
 #: ../src/appfinder-model.c:2100
 msgid "Application has no command"
-msgstr ""
+msgstr "Programmet har inget kommando"
 
 #: ../src/appfinder-model.c:2519
 msgid "Commands History"
-msgstr "Kommando historia"
+msgstr "Kommandohistoria"
 
 #: ../src/appfinder-model.c:2543
 msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Bokmärken"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.c:219
 msgid "C_lear"
-msgstr "Rensa"
+msgstr "R_ensa"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.c:220
 msgid "This will permanently clear the custom command history."
-msgstr "Detta kommer att permanent rensa din kommando historia"
+msgstr "Detta kommer att rensa den anpassade kommandohistorien permanent."
 
 #: ../src/appfinder-preferences.c:221
 msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
-msgstr "Är du säker att du vill rensa din kommando historia?"
+msgstr "Är du säker att du vill rensa kommandohistorien?"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.c:331
 msgid "The custom action will be deleted permanently."
-msgstr ""
+msgstr "Den anpassade åtgärden kommer att tas bort permanent."
 
 #: ../src/appfinder-preferences.c:332
 #, c-format
@@ -81,7 +86,7 @@ msgstr "Är du säker att du vill radera mönster \"%s\"?"
 #: ../src/appfinder-window.c:222 ../src/appfinder-preferences.glade.h:10
 #: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:1
 msgid "Application Finder"
-msgstr "Programlista"
+msgstr "Programsökare"
 
 #: ../src/appfinder-window.c:289
 msgid "Toggle view mode"
@@ -89,26 +94,26 @@ msgstr "Växla vy"
 
 #: ../src/appfinder-window.c:394
 msgid "La_unch"
-msgstr ""
+msgstr "St_arta"
 
 #: ../src/appfinder-window.c:880
 msgid "Failed to launch desktop item editor"
-msgstr "Misslyckades med att starta skrivbords objekt redigerare"
+msgstr "Misslyckades att starta skrivbordsobjekt redigerare"
 
 #: ../src/appfinder-window.c:906
 msgid ""
 "This will permanently remove the custom desktop file from your home "
 "directory."
-msgstr "Detta kommer att permanent radera din skrivbords fil från din hem mapp."
+msgstr "Detta kommer att radera den anpassade skrivbordsfilen från din hemmapp permanent."
 
 #: ../src/appfinder-window.c:907
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
-msgstr "Är du säker att du vill återställa \"%s\"?"
+msgstr "Är du säker att du vill återgå \"%s\"?"
 
 #: ../src/appfinder-window.c:917
 msgid "Failed to remove desktop file"
-msgstr "Misslyckades med att radera skrivbords fil"
+msgstr "Misslyckades att radera skrivbordsfil"
 
 #. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
 #. * second with Hidden=true
@@ -117,24 +122,24 @@ msgstr "Misslyckades med att radera skrivbords fil"
 msgid ""
 "To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
 "or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
-msgstr "För att åter visa objektet måste du manuellt radera skrivbords filen från \"%s\" eller öppna filen i samma mapp och radera linjen \"%s\"."
+msgstr "För att åter visa objektet måste du ta bort skrivbordsfilen från \"%s\" manuellt eller öppna filen i samma mapp och radera raden \"%s\"."
 
 #: ../src/appfinder-window.c:955 ../src/appfinder-window.c:1074
 msgid "_Hide"
-msgstr "dölj"
+msgstr "G_öm"
 
 #: ../src/appfinder-window.c:956
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
-msgstr "Är du säker på att du vill dölja \"%s\"?"
+msgstr "Är du säker på att du vill gömma \"%s\"?"
 
 #: ../src/appfinder-window.c:1037
 msgid "Remove From Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort bokmärke"
 
 #: ../src/appfinder-window.c:1037
 msgid "Add to Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till bokmärke"
 
 #: ../src/main.c:64
 msgid "Start in collapsed mode"
@@ -142,15 +147,15 @@ msgstr "Starta i kollapsat läge"
 
 #: ../src/main.c:65
 msgid "Print version information and exit"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv versionsinformation och avsluta"
 
 #: ../src/main.c:66
 msgid "Replace the existing service"
-msgstr "Ersätt alla existerande tjänster"
+msgstr "Ersätt befintlig tjänst"
 
 #: ../src/main.c:67
 msgid "Quit all instances"
-msgstr "Avsluta alla förekomster"
+msgstr "Avsluta alla instanser"
 
 #: ../src/main.c:68
 msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
@@ -159,11 +164,11 @@ msgstr "Försök inte att använda eller bli en D-Bus tjänst"
 #: ../src/main.c:224
 #, c-format
 msgid "Type \"%s --help\" for usage."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv \"%s --help\" för användning."
 
 #: ../src/main.c:235
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr "The Xfce development team. Alla rättigheter är reserverade."
+msgstr "The Xfce development team. Alla rättigheter reserverade."
 
 #: ../src/main.c:236
 #, c-format
@@ -208,7 +213,7 @@ msgstr "Mycket Stor"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
 msgid "Remember last _selected category"
-msgstr "Kom ihåg _senaste valda kategori"
+msgstr "Kom ihåg _senast vald kategori"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
 msgid "Always c_enter the window"
@@ -216,18 +221,18 @@ msgstr "C_entrera alltid fönstret"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
 msgid "Center the window on startup."
-msgstr "C_entrera fönstret vid uppstart"
+msgstr "C_entrera fönstret vid start"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
 msgid "Keep running _instance in the background"
-msgstr ""
+msgstr "Fortsätt kör _instansen i bakgrunden"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
 msgid ""
 "Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
 "running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
 "this to reduce memory usage."
-msgstr ""
+msgstr "Istället för att avsluta programmet då det sista fönstret stängs, behåll en instans körande för att snabba upp nya fönster. Du kanske vill avaktivera detta för att minska minnesanvändning."
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
 msgid "Behaviour"
@@ -243,11 +248,11 @@ msgstr "Text bredvid ikoner"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
 msgid "Ite_m icon size:"
-msgstr "Objekt ikon storlek"
+msgstr "Iko_nstorlek för objekt:"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
 msgid "Categ_ory icon size:"
-msgstr ""
+msgstr "Ik_onstorlek för kategori:"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
 msgid "Appearance"
@@ -255,15 +260,15 @@ msgstr "Utseende"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
 msgid "C_lear Custom Command History"
-msgstr "Rensa kommando historia"
+msgstr "Ren_sa anpassad kommandohistoria"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
 msgid "History"
-msgstr "Historia"
+msgstr "Historik"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
 msgid "_General"
-msgstr "_Generellt"
+msgstr "_Allmänt"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
 msgid "Pattern"
@@ -271,11 +276,11 @@ msgstr "Mönster"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
 msgid "Add a new custom action."
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till en ny anpassad åtgärd."
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
 msgid "Remove the currently selected action."
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort den markerade åtgärden."
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
 #, no-c-format
@@ -283,7 +288,7 @@ msgid ""
 "If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
 "pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can "
 "use \\0 and \\<num>."
-msgstr ""
+msgstr "Om den här typen anges som prefix, kommer %s att ersättas av strängen efter mönstret, %S med den kompletta posttexten. För reguljära uttryck kan du använda \\0 och \\<num>."
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
 msgid "Co_mmand:"
@@ -299,20 +304,20 @@ msgstr "_Typ"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
 msgid "_Save match in command history"
-msgstr ""
+msgstr "_Spara matchning i kommandohistorik"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
 msgid "Custom _Actions"
-msgstr ""
+msgstr "_Anpassade åtgärder"
 
 #: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:2
 msgid "Find and launch applications installed on your system"
-msgstr "Sök och starta program som är installerade på din dator"
+msgstr "Sök och starta program som är installerade på ditt system"
 
 #: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:1
 msgid "Run Program..."
-msgstr ""
+msgstr "Kör program..."
 
 #: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:2
 msgid "Run a program"
-msgstr ""
+msgstr "Kör ett program"


More information about the Xfce4-commits mailing list