[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-panel] 01/01: I18n: Update translation hu (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Wed Dec 24 00:30:44 CET 2014
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository xfce/xfce4-panel.
commit 5163992445334035e0e149742ba10de25fd4f794
Author: Benedek Imre <nucleo at indamail.hu>
Date: Wed Dec 24 00:30:42 2014 +0100
I18n: Update translation hu (100%).
394 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/hu.po | 320 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 file changed, 136 insertions(+), 184 deletions(-)
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index c645545..45bc1e4 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,23 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
-# Nucleo <nucleo at indamail.hu>, 2013
+# Benedek Imre <nucleo at indamail.hu>, 2013-2014
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009-2010,2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-16 21:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-30 22:52+0000\n"
-"Last-Translator: Nucleo <nucleo at indamail.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/"
-"hu/)\n"
-"Language: hu\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-05 06:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-23 20:19+0000\n"
+"Last-Translator: Benedek Imre <nucleo at indamail.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce4-panel/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1
@@ -26,11 +25,12 @@ msgstr "Parancsikon létrehozása a panelen"
#: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:2
msgid ""
-"Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop file"
+"Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop "
+"file"
msgstr "Új parancsikon panelhez adása ezen asztali fájl információi alapján"
#: ../panel-preferences.desktop.in.h:1
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:7 ../panel/panel-window.c:2353
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10 ../panel/panel-window.c:2557
#: ../migrate/main.c:117
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
@@ -41,13 +41,13 @@ msgstr "A panel személyre szabása"
#. I18N: %s is the name of the plugin
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1032
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1123
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1159
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Biztosan eltávolítja a következőt: „%s”?"
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1037
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1126
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1162
msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
msgstr "Ha eltávolítja az elemet a panelről, az véglegesen elvész."
@@ -61,17 +61,17 @@ msgid "Pane_l"
msgstr "_Panel"
#. add new items
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1239 ../panel/panel-window.c:2365
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1239 ../panel/panel-window.c:2569
msgid "Add _New Items..."
msgstr "Új _elemek hozzáadása…"
#. customize panel
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1250 ../panel/panel-window.c:2376
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1250 ../panel/panel-window.c:2580
msgid "Panel Pr_eferences..."
msgstr "_Panel beállításai…"
#. logout item
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1267 ../panel/panel-window.c:2404
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1267 ../panel/panel-window.c:2608
msgid "Log _Out"
msgstr "_Kijelentkezés"
@@ -176,11 +176,9 @@ msgstr "A D-Bus üzenet elküldése meghiúsult"
#: ../panel/main.c:404
msgid ""
-"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on "
-"logout, so the panel is automatically started the next time you login."
-msgstr ""
-"El kívánja indítani a panelt? Ebben az esetben mentse a munkamenetet "
-"kilépéskor, így a panel a következő bejelentkezéskor automatikusan elindul."
+"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on"
+" logout, so the panel is automatically started the next time you login."
+msgstr "El kívánja indítani a panelt? Ebben az esetben mentse a munkamenetet kilépéskor, így a panel a következő bejelentkezéskor automatikusan elindul."
#: ../panel/main.c:407 ../panel/main.c:421
#, c-format
@@ -191,38 +189,34 @@ msgstr "Nem található a(z) %s futó példánya"
msgid "Failed to launch the migration application"
msgstr "A költöztető alkalmazás indítása meghiúsult"
-#: ../panel/panel-application.c:982
+#: ../panel/panel-application.c:985
msgid "Create _Launcher"
msgstr "_Parancsikon létrehozása"
-#: ../panel/panel-application.c:983
+#: ../panel/panel-application.c:986
msgid ""
"This will create a new launcher plugin on the panel and inserts the dropped "
"files as menu items."
-msgstr ""
-"Ez egy új indítóbővítményt hoz létre a panelen, a ráejtett fájlokat "
-"menüelemekként pedig veszi fel."
+msgstr "Ez egy új indítóbővítményt hoz létre a panelen, a ráejtett fájlokat menüelemekként pedig veszi fel."
-#: ../panel/panel-application.c:985
+#: ../panel/panel-application.c:988
#, c-format
msgid "Create new launcher from %d desktop file"
msgid_plural "Create new launcher from %d desktop files"
msgstr[0] "Új parancsikon létrehozása %d asztali fájlból"
msgstr[1] "Új parancsikon létrehozása %d asztali fájlból"
-#: ../panel/panel-application.c:1725
+#: ../panel/panel-application.c:1728
msgid ""
"You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X "
"server."
-msgstr ""
-"Az X-et munkamenet-kezelő nélkül indította. A Kilépés gombra kattintás "
-"bezárja az X kiszolgálót."
+msgstr "Az X-et munkamenet-kezelő nélkül indította. A Kilépés gombra kattintás bezárja az X kiszolgálót."
-#: ../panel/panel-application.c:1726
+#: ../panel/panel-application.c:1729
msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
msgstr "Biztos, hogy be kívánja zárni a panelt?"
-#: ../panel/panel-application.c:1734
+#: ../panel/panel-application.c:1737
#, c-format
msgid "Failed to execute command \"%s\""
msgstr "A parancs („%s”) indítása meghiúsult"
@@ -230,17 +224,14 @@ msgstr "A parancs („%s”) indítása meghiúsult"
#: ../panel/panel-dbus-client.c:211
msgid ""
"Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
-msgstr ""
-"Érvénytelen bővítményesemény-szintaxis került megadásra. Használja a "
-"BŐVÍTMÉNYNÉV:NÉV[:TÍPUS:ÉRTÉK] alakot."
+msgstr "Érvénytelen bővítményesemény-szintaxis került megadásra. Használja a BŐVÍTMÉNYNÉV:NÉV[:TÍPUS:ÉRTÉK] alakot."
#: ../panel/panel-dbus-client.c:244
#, c-format
msgid ""
-"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint."
-msgstr ""
-"Érvénytelen tipptípus: „%s”. Az érvényes típusok: bool, double, int, string "
-"és uint."
+"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and "
+"uint."
+msgstr "Érvénytelen tipptípus: „%s”. Az érvényes típusok: bool, double, int, string és uint."
#: ../panel/panel-dialogs.c:65
msgid "Maintainers"
@@ -271,7 +262,7 @@ msgstr "Új elem felvétele"
msgid "Please choose a panel for the new plugin:"
msgstr "Válasszon panelt az új bővítményhez:"
-#: ../panel/panel-dialogs.c:192 ../panel/panel-preferences-dialog.c:806
+#: ../panel/panel-dialogs.c:192 ../panel/panel-preferences-dialog.c:842
#, c-format
msgid "Panel %d"
msgstr "%d. panel"
@@ -280,9 +271,7 @@ msgstr "%d. panel"
msgid ""
"Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make "
"changes to the panel configuration as a regular user"
-msgstr ""
-"Mivel a panel kioszk módban fut, normál felhasználóként nem módosíthatja a "
-"panel beállításait"
+msgstr "Mivel a panel kioszk módban fut, normál felhasználóként nem módosíthatja a panel beállításait"
#: ../panel/panel-dialogs.c:234
msgid "Modifying the panel is not allowed"
@@ -316,57 +305,52 @@ msgid ""
"The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press "
"Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be "
"permanently removed from the panel."
-msgstr ""
-"A bővítmény többször is újraindult az elmúlt %d másodpercben. A Végrehajtás "
-"gomb megnyomásával a panel megpróbálja újraindítani a bővítményt, egyébként "
-"az véglegesen eltávolításra kerül a panelről."
+msgstr "A bővítmény többször is újraindult az elmúlt %d másodpercben. A Végrehajtás gomb megnyomásával a panel megpróbálja újraindítani a bővítményt, egyébként az véglegesen eltávolításra kerül a panelről."
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:472
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:481
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus"
#. I18N: screen name in the output selector
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:491
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:500
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "%d. képernyő"
#. I18N: monitor name in the output selector
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:517
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:526
#, c-format
msgid "Monitor %d"
msgstr "%d. monitor"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:872
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:908
msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed"
msgstr "A panel és a bővítmények beállításai el lesznek távolítva"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:873
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:909
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove panel %d?"
msgstr "Biztos, hogy el kívánja távolítani a(z) %d. panelt?"
#. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin
#. * runs external
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:965
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1001
#, c-format
msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>"
msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(külső)</span>"
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
#. * for external plugins
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:970
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1006
#, c-format
msgid ""
"Internal name: %s-%d\n"
"PID: %d"
-msgstr ""
-"Belső név: %s-%d\n"
-"PID: %d"
+msgstr "Belső név: %s-%d\nPID: %d"
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
#. * for internal plugins
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:982
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1018
#, c-format
msgid "Internal name: %s-%d"
msgstr "Belső név: %s-%d"
@@ -384,219 +368,215 @@ msgid "Deskbar"
msgstr "Deskbar"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:1
+msgid "Never"
+msgstr "Soha"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5
+msgid "Intelligently"
+msgstr "Intelligensen"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:2
+msgid "Always"
+msgstr "Mindig"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:7
msgid "None (use system style)"
msgstr "Nincs (rendszerstílus használata)"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:8
msgid "Solid color"
msgstr "Homogén szín"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:6
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:9
msgid "Background image"
msgstr "Háttérkép"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:8
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
msgid "Add a new panel"
msgstr "Új panel hozzáadása"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:9
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12
msgid "Remove the currently selected panel"
msgstr "A kiválasztott panel eltávolítása"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
msgid "M_ode:"
msgstr "Mó_d:"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
msgid "O_utput:"
msgstr "_Kimenet:"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
msgid "Span mo_nitors"
msgstr "Több mo_nitoron"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
msgstr "A panel kiterjesztése több monitorra"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17
msgid "_Lock panel"
msgstr "_Panel zárolása"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
msgid ""
"Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
msgstr "A panel fogantyúinak elrejtése és pozíciójának zárolása"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
-msgid "Automatically show and _hide the panel"
-msgstr "A panel _automatikus megjelenítése és elrejtése"
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17
-msgid ""
-"Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This "
-"only works when the panel is attached to a screen edge."
-msgstr ""
-"A panel elrejtése, ha a mutató nincs fölötte. Ez csak akkor működik, ha a "
-"panel a képernyő széléhez csatlakozik."
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
+msgid "Automatically hide the panel:"
+msgstr "A panel automatikus elrejtése:"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
msgid "Don't _reserve space on borders"
msgstr "Ne _foglaljon helyet a szegélyeken"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
msgid ""
"Select this option if you want maximized windows to cover the area behind "
"the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge."
-msgstr ""
-"A teljes méretű ablakok lefedik-e a panel mögötti területet. Ez csak akkor "
-"működik, ha a panel a képernyő széléhez csatlakozik."
+msgstr "A teljes méretű ablakok lefedik-e a panel mögötti területet. Ez csak akkor működik, ha a panel a képernyő széléhez csatlakozik."
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
msgid "General"
msgstr "Általános"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
msgid "Row _Size (pixels):"
msgstr "Sor_méret (képpont):"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
#, no-c-format
msgid "L_ength (%):"
msgstr "_Hossz (%):"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
msgid "Num_ber of rows:"
msgstr "_Sorok száma:"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
msgid "A_utomatically increase the length"
msgstr "A hossz a_utomatikus növelése"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
msgid ""
"Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
"plugins request more space."
-msgstr ""
-"A panel méretének automatikus növelése, ha a bővítmények több helyet "
-"igényelnek"
+msgstr "A panel méretének automatikus növelése, ha a bővítmények több helyet igényelnek"
-#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user can define the length and size of the panel
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
+#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user
+#. can define the length and size of the panel
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
msgid "Measurements"
msgstr "Méretek"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
msgid "D_isplay"
msgstr "_Megjelenítés"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:2
msgid "_Style:"
msgstr "_Stílus:"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
msgid "_Alpha:"
msgstr "_Alfa:"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
msgid ""
"Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 "
"fully opaque."
-msgstr ""
-"A panel hátterének alfa értéke 0 (átlátszó) és 100 (átlátszatlan) között."
+msgstr "A panel hátterének alfa értéke 0 (átlátszó) és 100 (átlátszatlan) között."
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
msgid "C_olor:"
msgstr "_Szín:"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
msgid "Pick a Panel Color"
msgstr "Válasszon panelszínt"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
msgid "_File:"
msgstr "_Fájl:"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
msgid "Select A Background Image"
msgstr "Válasszon háttérképet"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
msgid "Background"
msgstr "Háttér"
#. I18N: label for the enter transparency slider
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
msgid "_Enter:"
msgstr "Rám_utatás:"
#. I18N: label for the leave transparency slider
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43
msgid "_Leave:"
msgstr "_Elhagyás:"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
msgid ""
-"Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully "
-"transparent and 100 fully opaque."
-msgstr ""
-"Átlátszóság, amikor a mutató a panel fölött áll, 0 (átlátszó) és 100 "
-"(átlátszatlan) között."
+"Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully"
+" transparent and 100 fully opaque."
+msgstr "Átlátszóság, amikor a mutató a panel fölött áll, 0 (átlátszó) és 100 (átlátszatlan) között."
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
msgid ""
"Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being "
"fully transparent and 100 fully opaque."
-msgstr ""
-"Átlátszóság, amikor a mutató nem a panel fölött áll, 0 (átlátszó) és 100 "
-"(átlátszatlan) között."
+msgstr "Átlátszóság, amikor a mutató nem a panel fölött áll, 0 (átlátszó) és 100 (átlátszatlan) között."
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
msgid "Opacity"
msgstr "Átlátszóság"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
msgid ""
"Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel."
-msgstr ""
-"Kompozitálás engedélyezése az ablakkezelőben a panel átlátszatlansági "
-"beállításaihoz."
+msgstr "Kompozitálás engedélyezése az ablakkezelőben a panel átlátszatlansági beállításaihoz."
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
msgid "Appeara_nce"
msgstr "_Megjelenés"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
msgid "Move currently selected item up by one row"
msgstr "A kiválasztott elem mozgatása egy sorral feljebb"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:50
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
msgid "Move currently selected item down by one row"
msgstr "A kiválasztott elem mozgatása egy sorral lejjebb"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51
msgid "Add new item to this panel"
msgstr "Új elem hozzáadása a panelhez"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:50
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:52
msgid "Remove currently selected item"
msgstr "A kiválasztott elem eltávolítása"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:53
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
msgid "Edit the currently selected item"
msgstr "A kiválasztott elem szerkesztése"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:52
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:54
msgid "Show about information of the currently selected item"
msgstr "A kiválasztott elem névjegy-információinak megjelenítése"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:53
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:55
msgid "Ite_ms"
msgstr "_Elemek"
@@ -624,7 +604,7 @@ msgstr "Gyakorlott"
msgid "Expert"
msgstr "Szakértő"
-#: ../panel/panel-window.c:2390
+#: ../panel/panel-window.c:2594
msgid "_Lock Panel"
msgstr "_Panel zárolása"
@@ -636,9 +616,7 @@ msgstr "Üdvözöljük a panel első indításakor"
msgid ""
"Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to "
"load a fresh initial configuration."
-msgstr ""
-"Mivel a panel a beállításait immár új rendszerben tárolja, friss "
-"kezdőbeállításokat kell betöltenie."
+msgstr "Mivel a panel a beállításait immár új rendszerben tárolja, friss kezdőbeállításokat kell betöltenie."
#: ../migrate/main.c:127 ../migrate/main.c:136
msgid "Choose below which setup you want for the first startup."
@@ -708,9 +686,7 @@ msgstr "M_egerősítési ablak megjelenítése"
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:5
msgid ""
"Show a confirmation dialog with a 30 second timeout for some of the actions."
-msgstr ""
-"Megerősítési ablak megjelenítése 30 másodperces időkorláttal egyes "
-"műveletekhez."
+msgstr "Megerősítési ablak megjelenítése 30 másodperces időkorláttal egyes műveletekhez."
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7
msgid "Visible"
@@ -869,9 +845,7 @@ msgstr "Általános _alkalmazásnevek megjelenítése"
msgid ""
"Select this option to show the generic application name in the menu, for "
"example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
-msgstr ""
-"Az általános alkalmazásnév, például a „Thunar” helyett a „Fájlkezelő” "
-"megjelenítése a menüben"
+msgstr "Az általános alkalmazásnév, például a „Thunar” helyett a „Fájlkezelő” megjelenítése a menüben"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4
msgid "Show ic_ons in menu"
@@ -931,16 +905,15 @@ msgstr "Menüfájl"
#. I18N: default tooltip of the application menu
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:39
-#, fuzzy
msgid "Applications"
-msgstr "Alkalmazások menü"
+msgstr "Alkalmazások"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:644
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:564
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:388
msgid "Select An Icon"
msgstr "Válasszon ikont"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:685
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:605
#: ../plugins/clock/clock.c:865 ../plugins/launcher/launcher.c:2308
#, c-format
msgid "Failed to execute command \"%s\"."
@@ -948,8 +921,7 @@ msgstr "A parancs („%s”) végrehajtása meghiúsult."
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.in.h:2
msgid "Show a menu containing categories of installed applications"
-msgstr ""
-"A telepített alkalmazásokat kategorizálva tartalmazó menü megjelenítése"
+msgstr "A telepített alkalmazásokat kategorizálva tartalmazó menü megjelenítése"
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:27
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:27
@@ -1002,9 +974,7 @@ msgstr "Óra"
msgid ""
"Name of a timezone corresponding a file in the zoneinfo database, for "
"example \"America/New_York\". Leave empty to use the localtime."
-msgstr ""
-"Az időzóna neve, mely megegyezik a rendszer időzóna adatbázisával. Hagyja "
-"üresen a helyi időhöz való visszatéréshez."
+msgstr "Az időzóna neve, mely megegyezik a rendszer időzóna adatbázisával. Hagyja üresen a helyi időhöz való visszatéréshez."
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:3
msgid "Time_zone:"
@@ -1030,13 +1000,10 @@ msgstr "B_uboréksúgó formátuma:"
#, no-c-format
msgid ""
"The format describes the date and time parts to insert into the panel. For "
-"example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with "
-"the day. Similarly, <b></b> tags will make the text bold. See the \"Help\" "
+"example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with"
+" the day. Similarly, <b></b> tags will make the text bold. See the \"Help\" "
"page for additional information."
-msgstr ""
-"A formátum leírja a panelbe beszúrandó dátum és idő részeket. A %Y például "
-"az évet, a %m a hónapot, a %d pedig a napot jelöli. További információkért "
-"lásd a date segédprogram kézikönyvoldalát."
+msgstr "A formátum leírja a panelbe beszúrandó dátum és idő részeket. A %Y például az évet, a %m a hónapot, a %d pedig a napot jelöli. További információkért lásd a date segédprogram kézikönyvoldalát."
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11
msgid "Display _seconds"
@@ -1062,7 +1029,8 @@ msgstr "DE/D_U megjelenítése"
msgid "F_ormat:"
msgstr "F_ormátum:"
-#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15 or parts of the day.
+#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15
+#. or parts of the day.
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:18
msgid "F_uzziness:"
msgstr "_Pontosság:"
@@ -1386,10 +1354,7 @@ msgid ""
"Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
"visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
"items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr ""
-"Adja meg a könyvtárban látható fájlok névmintáinak listáját. Ha több mintát "
-"ad meg, akkor a lista elemeit pontosvesszővel válassza el (például: *.txt;*."
-"doc)."
+msgstr "Adja meg a könyvtárban látható fájlok névmintáinak listáját. Ha több mintát ad meg, akkor a lista elemeit pontosvesszővel válassza el (például: *.txt;*.doc)."
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
msgid "_File Pattern:"
@@ -1501,10 +1466,9 @@ msgstr "B_uboréksúgók tiltása"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
msgid ""
-"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button "
-"or menu items."
-msgstr ""
-"A buboréksúgók letiltása a panel gombjaira vagy menüelemekre mutatáskor."
+"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button"
+" or menu items."
+msgstr "A buboréksúgók letiltása a panel gombjaira vagy menüelemekre mutatáskor."
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
msgid "Show _label instead of icon"
@@ -1560,9 +1524,7 @@ msgstr "Mi_niatűr nézet megjelenítése"
msgid ""
"Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible "
"windows"
-msgstr ""
-"A munkaterület miniatűr nézetének megjelenítése a látható ablakoknak "
-"megfelelő négyzetekkel"
+msgstr "A munkaterület miniatűr nézetének megjelenítése a látható ablakoknak megfelelő négyzetekkel"
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
@@ -1623,9 +1585,7 @@ msgstr "Az értesítési terület nem indítható el"
msgid ""
"Most likely another widget took over the function of a notification area. "
"This area will be unused."
-msgstr ""
-"Valószínűleg egy másik felületi elem átvette az értesítési terület "
-"funkcióját. Ez a terület nem kerül felhasználásra."
+msgstr "Valószínűleg egy másik felületi elem átvette az értesítési terület funkcióját. Ez a terület nem kerül felhasználásra."
#: ../plugins/systray/systray.c:870
msgid "The notification area lost selection"
@@ -1665,14 +1625,6 @@ msgstr "A kezelőkiválasztás megszerzése meghiúsult a(z) %d. képernyőhöz"
msgid "Area where notification icons appear"
msgstr "Terület, ahol az értesítési ikonok megjelennek"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:1
-msgid "Never"
-msgstr "Soha"
-
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:2
-msgid "Always"
-msgstr "Mindig"
-
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:3
msgid "When space is limited"
msgstr "Ha kevés a hely"
@@ -1762,23 +1714,23 @@ msgstr "Ablak bezárása"
msgid "Minimize Window"
msgstr "Ablak minimalizálása"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3308
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3306
msgid "Mi_nimize All"
msgstr "Összes mi_nimalizálása"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3317
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3315
msgid "Un_minimize All"
msgstr "Összes _eredeti méretű"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3323
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3321
msgid "Ma_ximize All"
msgstr "Összes ma_ximalizálás"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3332
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3330
msgid "_Unmaximize All"
msgstr "Összes _eredeti méretű"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3342
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3340
msgid "_Close All"
msgstr "Összes _bezárása"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list