[Xfce4-commits] [www/www.xfce.org] 01/01: I18n: Update translation pt (92%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Mon Dec 22 18:31:50 CET 2014
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository www/www.xfce.org.
commit 8eeb70fe95966b19cef7e78c09fc2f7cec1b9be0
Author: Nuno Miguel <nunomgue at gmail.com>
Date: Mon Dec 22 18:31:48 2014 +0100
I18n: Update translation pt (92%).
544 translated messages, 47 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
lib/po/pt.po | 34 +++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/lib/po/pt.po b/lib/po/pt.po
index 54761c6..c9ff640 100644
--- a/lib/po/pt.po
+++ b/lib/po/pt.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Websites\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-03 22:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-21 13:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-22 15:49+0000\n"
"Last-Translator: Nuno Miguel <nunomgue at gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-www/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgid ""
" a race condition at session startup and in order to speed things up a "
"little more we no longer use xrdb to update xft and cursor settings and "
"instead, update the related XSETTINGS properties ourselves."
-msgstr ""
+msgstr "Os parâmetros de --reiniciar e --desligar do xfce4-session-logout voltaram a funcionar que anteriormente apenas terminavam a sessão do utilizador ativo. Para evitar uma situação de concorrência ao iniciar a sessão e para tornar as coisas mais rápidas, não usamos mais o xrdb para atualizar o xft e definições de cursor, em vez disso, atualizamos as propriedades do XSETTINGS."
#: news-array.php:87
msgid ""
@@ -1739,7 +1739,7 @@ msgid ""
" by Xfce applications. The goal was to make it as easy as possible to change"
" an application for a certain category (GNOME users may have already noticed"
" that GNOME adopted this approach, because it is such simple)."
-msgstr ""
+msgstr "A plataforma de aplicações preferidas, que anteriormente estava disponível no <b>Terminal</b> foi importada para o Xfce para que os utilizadores não precisem de editar perfis para indicar que navegador e emulador de terminal deve ser usado pelas aplicações Xfce. O objetivo é tornar o mais simples possível a mudança duma aplicação de certa categoria (utilizadores GNOME devem ter reparado que o GNOME adotou esta abordagem, por ser simples."
#: about/tour44.php:201
msgid "Keyboard Shortcuts"
@@ -2141,7 +2141,7 @@ msgid ""
"keyboard, and it monitors installed applications to update the list \"on the"
" fly.\" It also allows you to create panel launchers quickly by dragging an"
" application icon to the launcher creation window."
-msgstr ""
+msgstr "O <b>Xfce 4.6</b> também vem com uma nova aplicação para encontrar aplicações com uma interface de utilizador limpa. É fácil de usar com o teclado e monitoriza aplicações instaladas para atualizar a lista em \"tempo real\". Também permite criar lançadores de painel rapidamente ao arrastar um ícone de aplicação para a janela de criação do lançador."
#: about/tour46.php:186
msgid "New application finder"
@@ -2217,7 +2217,7 @@ msgid ""
"rows in the panel. Some plugins (e.g. <em>launchers</em>) fit a single row, "
"while others, like window buttons are allowed to occupy full width of the "
"panel."
-msgstr ""
+msgstr "No 4.10 há uma opção em todos os painéis singulares para configurar o número de linhas no painel. Alguns plugins (ex: <em>lançadores</em>) cabem numa única linha, enquanto outros, como botões de janelas podem ocupar a largura completa do painel."
#: about/tour.php:29
msgid "A horizontal panel with a number of rows set to three"
@@ -2233,7 +2233,7 @@ msgid ""
"the deskbar mode the panel is aligned vertically, just like in the vertical"
" mode, but the plugins are laid out horizontally. With multiple rows, it "
"allows creating wide vertical panels suitable for wide-screen setups."
-msgstr ""
+msgstr "O painel tem uma nova configuração chamada modo <em>barra de ambiente de trabalho</em>. Neste modo, o painel é alinhado verticalmente, tal como no modo vertical, mas os plugins são colocados na horizontal. Com várias linhas, ele permite criar painéis verticais adequados a monitores panorâmicos."
#: about/tour.php:35
msgid "A panel in Deskbar mode with a number of rows set to five"
@@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr "Plugin de ações"
msgid ""
"Session plugin from the xfce4-session package has been merged with a "
"rewritten <em>actions</em> plugin"
-msgstr ""
+msgstr "O plugin de sessão do pacote xfce4-session foi agregado num plugin reescrito de <em>ações</em>"
#: about/tour.php:41
msgid "Action plugin in a menu mode (left), and in a button mode (right)"
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgid ""
" add a transparent <em>separator</em> plugin with the "
"<strong>Expand</strong> option enabled just behind the window buttons "
"plugin."
-msgstr ""
+msgstr "O plugin <em>botões de janela</em> não expande mais, o que torna o posicionamento mais flexível. Para restaurar o comportamento antigo, por favor adicione um <em>separador</em> transparante com a opção <strong>Expandir</strong> ligada, atrás do plugin botões de janela."
#: about/tour.php:49
msgid ""
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgid ""
" and allows you to search for their names or descriptions. Most of the "
"dialogs are also now embedded in the settings manager window (this was a "
"compile-time option in Xfce 4.8)."
-msgstr ""
+msgstr "O novo <em>gestor de definições</em> agrupa os diálogos de definições em categorias e permite procurar pelos nomes ou descrições. A maioria dos diálogos agora está integrada na janela do gestor de definições (esta era uma opção de compilação no Xfce 4.8)."
#: about/tour.php:71
msgid ""
@@ -2336,14 +2336,14 @@ msgid ""
"edit a property (this is because it now reloads a single cell rather than "
"the whole tree). Most properties can now be edited in-place, making it "
"easier to quickly adjust settings."
-msgstr ""
+msgstr "O <em>editor de definições</em> não mais expande toda a árvore quando edita uma propriedade (isso porque agora recarrega uma célula singular ao invés de recarregar toda a árvore). A maioria das propriedades podem agora ser editadas na hora, tornando mais fácil para rapidamente ajustar as definições."
#: about/tour.php:77
msgid ""
"Using settings editor you can also monitor changes of settings in a selected"
" channel. Right-click on a channel in the main window, and select "
"<strong>Monitor</strong> to display the monitor window."
-msgstr ""
+msgstr "Ao usar o editor de definições, também pode monitorizar alterações de definições num canal selecionado. Clique com botão direito num canal na janela principal e selecione <strong>Monitorizar</strong> para exibir a janela de monitorizadores."
#: about/tour.php:79
msgid ""
@@ -2381,11 +2381,11 @@ msgid ""
"background handles all kinds of device properties, as documented in the <a "
"href=\"http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-settings/mouse\">mouse settings</a> "
"wiki."
-msgstr ""
+msgstr "O diálogo do <em>rato e painel de toque</em> é capaz de lidar com propriedades básicas de Synaptics e Wacom na interface gráfica. Um serviço em segundo plano manipula todas as propriedades de dispositivo como documentado na wiki <a href=\"http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-settings/mouse\">definições do rato</a>."
#: about/tour.php:91
msgid "Synaptics touchpad settings in the <em>mouse and touchpad</em> dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Definições de painel de toque Synaptics no diálogo <em>rato e painel de toque</em>"
#: about/tour.php:93
msgid "Appearance Settings"
@@ -2397,7 +2397,7 @@ msgid ""
"<em>style</em> or <em>icon</em> list. Xfce will attempt to extract and "
"install the files into the <tt>~/.themes</tt> or <tt>~/.icons</tt> "
"directory."
-msgstr ""
+msgstr "No 4.10 pode arrastar e largar um tema descarregado para dentro da lista de <em>estilos</em> ou <em>ícones</em>. O Xfce irá extrair e instalar os ficheiros para o diretórios <tt>~/.themes</tt> ou <tt>~/.icons</tt>."
#: about/tour.php:99
msgid ""
@@ -2413,7 +2413,7 @@ msgstr "Área de trabalho com miniaturas de imagem e suporte para funcionamento
#: about/tour.php:103
msgid "Xfdesktop is now shipped with a new default background image."
-msgstr "O Xfdesktop é agora distribuído com uma nova imagem de fundo predefinido."
+msgstr "O Xfdesktop é agora distribuído com uma nova imagem de fundo por omissão."
#: about/tour.php:107
msgid ""
@@ -2929,7 +2929,7 @@ msgid ""
" release of the Xfce core desktop will depend. In particular this includes "
"the minimum required versions for all essential dependencies of the Xfce "
"core desktop."
-msgstr ""
+msgstr "No fim de tudo, uma decisão é tomada sobre que dependências a próxima versão estável do núcleo do ambiente Xfce terá. Em particular isto requer versões mínimas de todas as dependências essenciais do núcleo do ambiente Xfce."
#: about/releasemodel.php:154
msgid ""
@@ -2943,7 +2943,7 @@ msgid ""
"At the end of these 4 weeks, all components enter dependency freeze which "
"means they may not change the dependencies (and their versions) they depend "
"on. Optional dependencies for are still allowed to be added though."
-msgstr ""
+msgstr "No fim destas 4 semanas, todas as dependências congelam, o que significa que as dependências não mudam (e as suas versões). Dependências opcionais ainda são permitidas."
#: about/releasemodel.php:161
msgid "Informing the Community"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list