[Xfce4-commits] [apps/xfce4-taskmanager] 02/02: I18n: Update translation pt_BR (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sun Dec 21 18:31:18 CET 2014
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/xfce4-taskmanager.
commit ba6ccb5b4754b86ac16d0595c33565d15e26e2b1
Author: André Miranda <andreldm1989 at gmail.com>
Date: Sun Dec 21 18:31:16 2014 +0100
I18n: Update translation pt_BR (100%).
75 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/pt_BR.po | 158 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 83 insertions(+), 75 deletions(-)
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 2464b21..35b5cf9 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-05 00:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-10 03:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-20 00:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-21 16:10+0000\n"
"Last-Translator: André Miranda <andreldm1989 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,44 +24,44 @@ msgstr ""
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:89
-#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:186
-#: ../src/process-tree-view.c:367 ../src/process-tree-view.c:382
-#: ../src/process-tree-view.c:410 ../src/process-window.c:353
-#: ../src/process-window.ui.h:1
+#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:106
+#: ../src/exec-tool-button.c:151 ../src/main.c:186
+#: ../src/process-tree-view.c:372 ../src/process-tree-view.c:387
+#: ../src/process-tree-view.c:415 ../src/process-window.c:389
+#: ../src/process-window.ui.h:1 ../src/process-window-gtk3.ui.h:1
msgid "Task Manager"
msgstr "Gerenciador de tarefas"
-#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:358
+#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:396
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Um gerenciador de tarefas fácil de usar"
-#: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131
+#: ../src/exec-tool-button.c:104 ../src/exec-tool-button.c:148
msgid "Execution error"
msgstr "Erro de execução"
-#: ../src/exec-tool-button.c:133
+#: ../src/exec-tool-button.c:150
msgid "Couldn't find any default command to run."
msgstr "Não foi possível encontrar um comando padrão para executar."
-#: ../src/exec-tool-button.c:164
+#: ../src/exec-tool-button.c:181
msgid "Run Task Manager as root"
msgstr "Executar Gerenciador de tarefas como super-usuário"
-#: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177
-#: ../src/exec-tool-button.c:179
+#: ../src/exec-tool-button.c:192 ../src/exec-tool-button.c:194
+#: ../src/exec-tool-button.c:196
msgid "Run Program..."
msgstr "Executar programa..."
-#: ../src/exec-tool-button.c:182
+#: ../src/exec-tool-button.c:199
msgid "Application Finder"
msgstr "Localizador de aplicativos"
-#: ../src/exec-tool-button.c:185
+#: ../src/exec-tool-button.c:202
msgid "Terminal emulator"
msgstr "Emulador de terminal"
-#: ../src/exec-tool-button.c:187
+#: ../src/exec-tool-button.c:204
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"
@@ -83,224 +83,232 @@ msgid ""
"Swap: %s"
msgstr "Processos: %u\nCPU: %.0f%%\nMemória: %s\nSwap: %s"
-#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:423
+#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:461
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU: %s%%"
-#: ../src/process-statusbar.c:156 ../src/process-window.c:427
+#: ../src/process-statusbar.c:162 ../src/process-window.c:465
#, c-format
msgid "Memory: %s"
msgstr "Memória: %s"
-#: ../src/process-statusbar.c:163
+#: ../src/process-statusbar.c:176
#, c-format
msgid "Swap: %s"
msgstr "Swap: %s"
-#: ../src/process-statusbar.c:177
+#: ../src/process-statusbar.c:190
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "Processos: %d"
-#: ../src/process-tree-view.c:131
+#: ../src/process-tree-view.c:136
msgid "Task"
msgstr "Tarefa"
-#: ../src/process-tree-view.c:142 ../src/settings-tool-button.c:175
+#: ../src/process-tree-view.c:147 ../src/settings-tool-button.c:175
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: ../src/process-tree-view.c:150 ../src/settings-tool-button.c:176
+#: ../src/process-tree-view.c:155 ../src/settings-tool-button.c:176
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
-#: ../src/process-tree-view.c:158 ../src/settings-tool-button.c:177
+#: ../src/process-tree-view.c:163 ../src/settings-tool-button.c:177
msgid "State"
msgstr "Estado"
-#: ../src/process-tree-view.c:167
+#: ../src/process-tree-view.c:172
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
-#: ../src/process-tree-view.c:175
+#: ../src/process-tree-view.c:180
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
-#: ../src/process-tree-view.c:183 ../src/settings-tool-button.c:180
+#: ../src/process-tree-view.c:188 ../src/settings-tool-button.c:180
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: ../src/process-tree-view.c:191 ../src/settings-tool-button.c:181
+#: ../src/process-tree-view.c:196 ../src/settings-tool-button.c:181
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
-#: ../src/process-tree-view.c:200
+#: ../src/process-tree-view.c:205
msgid "Prio."
msgstr "Prio."
-#: ../src/process-tree-view.c:364
+#: ../src/process-tree-view.c:369
msgid "Terminate task"
msgstr "Terminar a tarefa"
-#: ../src/process-tree-view.c:364
+#: ../src/process-tree-view.c:369
msgid "Kill task"
msgstr "Matar a tarefa"
-#: ../src/process-tree-view.c:366
+#: ../src/process-tree-view.c:371
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr "Você tem certeza que deseja enviar um sinal ao PID %d?"
-#: ../src/process-tree-view.c:378
+#: ../src/process-tree-view.c:383
msgid "Error sending signal"
msgstr "Erro ao enviar sinal"
-#: ../src/process-tree-view.c:380
+#: ../src/process-tree-view.c:385
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges."
msgstr "Um erro foi encontrado ao enviar um sinal ao PID %d. É bem provavel que você não tenha os privilégios necessários."
-#: ../src/process-tree-view.c:407
+#: ../src/process-tree-view.c:412
msgid "Error setting priority"
msgstr "Erro ao definir prioridade"
-#: ../src/process-tree-view.c:408
+#: ../src/process-tree-view.c:413
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr "Um erro foi encontrado ao definir uma prioridade para o PID %d. É bem provavel que você não tenha os privilégios necessários."
-#: ../src/process-tree-view.c:424
+#: ../src/process-tree-view.c:429
msgid "Terminate"
msgstr "Terminar"
-#: ../src/process-tree-view.c:432
+#: ../src/process-tree-view.c:437
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: ../src/process-tree-view.c:439
+#: ../src/process-tree-view.c:444
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: ../src/process-tree-view.c:445
+#: ../src/process-tree-view.c:450
msgid "Kill"
msgstr "Matar"
-#: ../src/process-tree-view.c:452
+#: ../src/process-tree-view.c:457
msgid "Very low"
msgstr "Muito baixa"
-#: ../src/process-tree-view.c:457
+#: ../src/process-tree-view.c:462
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
-#: ../src/process-tree-view.c:462
+#: ../src/process-tree-view.c:467
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../src/process-tree-view.c:467
+#: ../src/process-tree-view.c:472
msgid "High"
msgstr "Alta"
-#: ../src/process-tree-view.c:472
+#: ../src/process-tree-view.c:477
msgid "Very high"
msgstr "Muito alta"
-#: ../src/process-tree-view.c:477 ../src/settings-tool-button.c:182
+#: ../src/process-tree-view.c:482 ../src/settings-tool-button.c:182
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
-#: ../src/process-window.c:361
+#: ../src/process-window.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task\n"
+"<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task\n"
+"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
+msgstr "<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Iniciando tarefa\n<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Alterando tarefa\n<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminando tarefa"
+
+#: ../src/process-window.c:215
+msgid "Filter on process name"
+msgstr "Filtrar pelo nome do processo"
+
+#: ../src/process-window.c:399
msgid "translator-credits"
-msgstr "Adriano Winter Bess\nFábio Nogueira\nOg Maciel\nPablo Galletti Vieira"
+msgstr "Adriano Winter Bess\nFábio Nogueira\nOg Maciel\nPablo Galletti Vieira\nAndré Miranda"
-#: ../src/process-window.ui.h:2
+#: ../src/process-window.ui.h:2 ../src/process-window-gtk3.ui.h:2
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Atenção, você está usando a conta de super-usuário, você pode danificar seu sistema."
-#: ../src/settings.c:384
+#: ../src/settings.c:387
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
-#: ../src/settings.c:385
+#: ../src/settings.c:388
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
-#: ../src/settings.c:386
+#: ../src/settings.c:389
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: ../src/settings.c:387
+#: ../src/settings.c:390
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:1 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:1
msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "Configurações para o Gerenciador de tarefas"
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:2 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:2
msgid "Show application icons"
msgstr "Mostrar ícones de aplicativos"
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:3 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:3
msgid "Show full command lines"
msgstr "Mostrar Linhas de comandos completa"
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:4 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:4
msgid "Show values with more precision"
msgstr "Mostrar valores com mais precisão"
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
-msgid "Draw borders around monitors"
-msgstr "Desenhar bordas ao redor de monitores"
-
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:5 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:5
msgid "Show processes as tree"
msgstr "Mostrar processos como árvore"
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:6 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:6
+msgid "Show memory usage in bytes"
+msgstr "Mostrar uso de memória em bytes"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:7
msgid "Toolbar style:"
msgstr "Estilo da barra de ferramentas:"
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:8 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:8
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>Estilo da interface</b>"
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:9 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:9
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Perguntar por tarefas terminando"
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:10 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:10
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "Esconder na área de notificação"
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
-msgid "Show memory usage in bytes"
-msgstr "Mostrar uso de memória em bytes"
-
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:11 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:11
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Miscelânea</b>"
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:12
msgid "Refresh rate:"
msgstr "Taxa de atualização:"
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:13
msgid "Columns:"
msgstr "Colunas:"
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:15
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:14 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:14
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Informação</b>"
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:16
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:15 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:15
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list