[Xfce4-commits] [apps/xfce4-screenshooter] 01/01: I18n: Update translation bg (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sun Dec 21 12:31:15 CET 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/xfce4-screenshooter.

commit 889eaa3991cf294d3477fd0a0b84408de7e6e99c
Author: Kiril Kirilov <cybercop_montana at abv.bg>
Date:   Sun Dec 21 12:31:14 2014 +0100

    I18n: Update translation bg (100%).
    
    60 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/bg.po |  199 +++++++++++++++++---------------------------------------------
 1 file changed, 55 insertions(+), 144 deletions(-)

diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 6314fd0..1b6b1c2 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-16 00:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-16 18:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-20 12:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-21 08:24+0000\n"
 "Last-Translator: Kiril Kirilov <cybercop_montana at abv.bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/bg/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,113 +18,113 @@ msgstr ""
 "Language: bg\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:463
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:466
 #, c-format
 msgid "%.2fKb of %.2fKb"
 msgstr "%.2fKb от %.2fKb"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:549
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:552
 msgid "Transfer"
 msgstr "Прехвърляне"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:570
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:573
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
 "transferred to:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Снимката е изпратена до:</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:692 ../lib/screenshooter-dialogs.c:709
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:902 ../lib/screenshooter-utils.c:64
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:695 ../lib/screenshooter-dialogs.c:712
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:905 ../lib/screenshooter-utils.c:64
 #: ../lib/screenshooter-utils.c:96
 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:1
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Снимка на екрана"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:704
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:707
 msgid "Take a screenshot"
 msgstr "Направи снимка на екрана"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:719
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:722
 msgid "Preferences"
 msgstr "Предпочитания"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:750
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:753
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Район за прихващане</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:770
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:773
 msgid "Entire screen"
 msgstr "Целия екран"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:777 ../src/main.c:60
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:317
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:780 ../src/main.c:60
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:318
 msgid "Take a screenshot of the entire screen"
 msgstr "Направи снимка на целия екран"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:785
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:788
 msgid "Active window"
 msgstr "Активния прозорец"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:792 ../src/main.c:102
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:322
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:795 ../src/main.c:102
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:323
 msgid "Take a screenshot of the active window"
 msgstr "Направи снимка на активния прозорец"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:800
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:803
 msgid "Select a region"
 msgstr "Избери район"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:805 ../src/main.c:75
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:327
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:808 ../src/main.c:75
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:328
 msgid ""
 "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
 "releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
 "region, and releasing the mouse button."
 msgstr "Избери района който искаш да бъде сниман, като кликнеш с мишката и задържиш докато стигнеш до другия диагонал на района, и тогава освободиш бутона на мишката."
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:815
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:818
 msgid "Capture the mouse pointer"
 msgstr "Изображение за курсор на мишката"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:820
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:823
 msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
 msgstr "Покажи показалеца на мишката в снимката"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:836
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:839
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Закъснение преди снимане</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:858
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:861
 msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
 msgstr "Забавяне в секунди, преди снимането да бъде извършено"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:861
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:864
 msgid "seconds"
 msgstr "секунди"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:914
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:917
 msgid "Action"
 msgstr "Действие"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:943
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:946
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Действие</span>"
 
 #. Save option radio button
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:959
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:964
 msgid "Save"
 msgstr "Запис"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:964
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:969
 msgid "Save the screenshot to a PNG file"
 msgstr "Запиши снимката в PNG файл"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:973
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:978
 msgid "Copy to the clipboard"
 msgstr "Копирай в клипборда"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:975
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:980
 msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
 msgstr "Копирай снимката в клипборда, така че да може да бъде вмъквана по-късно"
 
@@ -136,31 +136,31 @@ msgstr "Отвори с:"
 msgid "Open the screenshot with the chosen application"
 msgstr "Отвори снимката с избраното приложение"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1016 ../src/main.c:70
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1017 ../src/main.c:70
 msgid "Application to open the screenshot"
 msgstr "Приложение за отваряне на снимките"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1026
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1027
 msgid "Host on ZimageZ"
 msgstr "Публикувай  на ZimageZ"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1030 ../src/main.c:87
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1031 ../src/main.c:87
 msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service"
 msgstr "Публикувай снимката на ZimageZ, безплатно онлайн място за снимки"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1039
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1040
 msgid "Host on Imgur"
 msgstr "Хостване в Imgur"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1043 ../src/main.c:92
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1044 ../src/main.c:92
 msgid "Host the screenshot on Imgur, a free online image hosting service"
 msgstr "Хостване на снимката в Imgur, безплатна услуга за онлайн хостинг на изображения"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1057
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1058
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Преглед</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1118
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1119
 msgid "Save screenshot as..."
 msgstr "Запиши снимката като..."
 
@@ -171,172 +171,83 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "<b>Приложението не може да бъде стартирано.</b>\n%s"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:114
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:88
 #, c-format
 msgid "An error occurred when creating the XMLRPC request."
 msgstr "Грешка при създаване на XMLRPC запитване."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:133
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:107
 #, c-format
 msgid "An error occurred when transferring the data to ZimageZ."
 msgstr "Грешка при изпращането на данните към ZimageZ."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:158
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:132
 #, c-format
 msgid "An error occurred when parsing the response from ZimageZ."
 msgstr "Грешка при обработката на отговора от ZimageZ."
 
 #. For translators: the first wildcard is the date, the second one the time,
 #. * e.g. "Taken on 12/31/99, at 23:13:48".
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:210
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:182
 #, c-format
-msgid "Taken on %s, at %s"
-msgstr "Снимано на %s, в %s"
+msgid "Taken on %x, at %X"
+msgstr "Заснето на %x, в %X"
 
 #. Start the user soup session
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:282
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:255
 msgid "Initialize the connection..."
 msgstr "Изграждане на връзката..."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:328
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:301
 msgid ""
 "Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n"
 "user name, passsword and details about the screenshot."
 msgstr "Моля, попълнете следните полета с Вашите  <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \nпотребителско име, парола и подробности за снимката."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:385
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:358
 msgid "Check the user information..."
 msgstr "Проверка на информацията за потребителя..."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:392
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:365
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You "
 "must fill all the fields.</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Попълнете всички полета.</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:406
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:379
 msgid "Login on ZimageZ..."
 msgstr "Изпращане към ZimageZ..."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:446 ../lib/screenshooter-zimagez.c:597
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:419 ../lib/screenshooter-zimagez.c:570
 msgid ""
 "An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot "
 "failed."
 msgstr "Неочакван отговор от ZimageZ. Изпращането на снимката е неуспешно.."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:485
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:458
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The "
 "user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Потребителското име и паролата не съвпадат. Моля, опитайте пак. .</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:543
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:516
 msgid "Upload the screenshot..."
 msgstr "Изпращане на снимката..."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:576
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:549
 #, c-format
 msgid "An error occurred while uploading the screenshot."
 msgstr "При изпращането на снимката възникна грешка."
 
 #. End the user session
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:609
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:582
 msgid "Close the session on ZimageZ..."
 msgstr "Избери сесия на ZimageZ..."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:679
-msgid "Details about the screenshot for ZimageZ"
-msgstr "Подробности за снимката за ZimageZ"
-
-#. Create the user label
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:719
-msgid "User:"
-msgstr "Потребител:"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:730
-msgid ""
-"Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the "
-"Web page linked above"
-msgstr "Вашето потребителско име в ZimageZ, ако все още нямате, моля създайте си от връзката по-горе."
-
-#. Create the password label
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:736
-msgid "Password:"
-msgstr "Парола:"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:746
-msgid "The password for the user above"
-msgstr "Паролата на горния потребител"
-
-#. Create the title label
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:752
-msgid "Title:"
-msgstr "Заглавие:"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:762
-msgid ""
-"The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
-"on ZimageZ"
-msgstr "Заглавие на снимката, ще се използва при показването от ZimageZ."
-
-#. Create the comment label
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:768
-msgid "Comment:"
-msgstr "Коментар:"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:779
-msgid ""
-"A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
-"on ZimageZ"
-msgstr "Коментар към снимката, ще бъде използван при показването от ZimageZ."
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:902
-#, c-format
-msgid "<a href=\"%s\">Full size image</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Изображението в пълен размер</a>"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:904
-#, c-format
-msgid "<a href=\"%s\">Large thumbnail</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Голямо умалено изображение</a>"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:906
-#, c-format
-msgid "<a href=\"%s\">Small thumbnail</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Малко умалено изображение</a>"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:922
-msgid "My screenshot on ZimageZ"
-msgstr "Моята снимка на ZimageZ"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:948
-msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Връзки</span>"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:987
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing"
-" to the full size image</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Код за посочване на коя снимка е умаленото изображение </span>"
-
-#. HTML title
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1003
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#. BB title
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1024
-msgid "BBCode for forums"
-msgstr "BBCode за форуми"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1155
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:643
 msgid "ZimageZ"
 msgstr "ZimageZ"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1188
-msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Състояние</span>"
-
 #: ../src/main.c:50
 msgid "Copy the screenshot to the clipboard"
 msgstr "Копирай снимката на екрана в системният буфер"
@@ -376,7 +287,7 @@ msgid ""
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr "%s: %s\nВъведи %s --help за да видиш пълния списък от налични команди.\n"
 
-#: ../src/main.c:361
+#: ../src/main.c:358
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid directory, the default directory will be used."
 msgstr "%s е невалидна директория, ще бъде използвана директорията по подразбиране."

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list