[Xfce4-commits] [apps/xfce4-screenshooter] 01/01: I18n: Update translation pl (95%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sat Dec 20 00:31:04 CET 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/xfce4-screenshooter.

commit 85d99d946b31a9beeae062602eb22c93e8a743e2
Author: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>
Date:   Sat Dec 20 00:31:02 2014 +0100

    I18n: Update translation pl (95%).
    
    57 translated messages, 3 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/pl.po |  231 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 file changed, 80 insertions(+), 151 deletions(-)

diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 2358ff8..54a3188 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-05 18:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-09 09:58+0000\n"
-"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski at o2.pl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-17 00:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-19 22:13+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>\n"
 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,141 +20,149 @@ msgstr ""
 "Language: pl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:453
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:463
 #, c-format
 msgid "%.2fKb of %.2fKb"
 msgstr "%.2fKb z %.2fKb"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:539
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:549
 msgid "Transfer"
 msgstr "Wysyłanie"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:560
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:570
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
 "transferred to:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Wysyłanie obrazu do:</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:682 ../lib/screenshooter-dialogs.c:699
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:891 ../lib/screenshooter-utils.c:64
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:692 ../lib/screenshooter-dialogs.c:709
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:902 ../lib/screenshooter-utils.c:64
 #: ../lib/screenshooter-utils.c:96
 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:1
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Przechwycenie obrazu ekranu"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:694
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:704
 msgid "Take a screenshot"
 msgstr "Przechwytuje obraz określonego obszaru ekranu"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:709
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:719
 msgid "Preferences"
 msgstr "Konfiguruje ustawienia apletu"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:740
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:750
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Obszar</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:760
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:770
 msgid "Entire screen"
 msgstr "Cały ekran"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:767 ../src/main.c:59
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:317
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:777 ../src/main.c:60
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:318
 msgid "Take a screenshot of the entire screen"
 msgstr "Przechwytuje obraz całego ekranu"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:775
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:785
 msgid "Active window"
 msgstr "Bieżące okno"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:782 ../src/main.c:96
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:322
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:792 ../src/main.c:102
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:323
 msgid "Take a screenshot of the active window"
 msgstr "Przechwytuje obraz bieżącego okna"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:790
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:800
 msgid "Select a region"
 msgstr "Wybrany"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:795 ../src/main.c:74
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:327
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:805 ../src/main.c:75
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:328
 msgid ""
 "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
 "releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
 "region, and releasing the mouse button."
 msgstr "Przechwytuje obraz zaznaczonego obszaru ekranu"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:805
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:815
 msgid "Capture the mouse pointer"
 msgstr "Uwzględnianie kursora myszy"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:810
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:820
 msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
 msgstr "Wyświetla kursor myszy na przechwyconym obrazie"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:826
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:836
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Opóźnienie</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:848
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:858
 msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
 msgstr "Wprowadza wartość opóźnienia przechwytywania obrazu, określoną w sekundach"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:851
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:861
 msgid "seconds"
 msgstr "sekund"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:903
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:914
 msgid "Action"
 msgstr "Wybór czynności"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:932
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:943
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Czynność</span>"
 
 #. Save option radio button
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:948
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:961
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisanie"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:953
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:966
 msgid "Save the screenshot to a PNG file"
 msgstr "Zapisuje przechwycony obraz do pliku w formacie PNG"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:962
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:975
 msgid "Copy to the clipboard"
 msgstr "Skopiowanie do schowka"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:964
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:977
 msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
 msgstr "Kopiuje przechwycony obraz do schowka systemowego w celu jego późniejszego wklejenia"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:981
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:989
 msgid "Open with:"
 msgstr "Otworzenie za pomocą:"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:987
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:995
 msgid "Open the screenshot with the chosen application"
 msgstr "Otwiera przechwycony obraz za pomocą wybranego programu"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1005 ../src/main.c:69
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1014 ../src/main.c:70
 msgid "Application to open the screenshot"
 msgstr "Otwiera przechwycony obraz za pomocą wybranego programu"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1015
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1024
 msgid "Host on ZimageZ"
 msgstr "Wysyłanie do usługi hostingowej ZimageZ"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1019 ../src/main.c:86
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1028 ../src/main.c:87
 msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service"
 msgstr "Wysyła przechwycony obraz do bezpłatnej usługi hostingowej ZimageZ"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1033
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1037
+msgid "Host on Imgur"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1041 ../src/main.c:92
+msgid "Host the screenshot on Imgur, a free online image hosting service"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1055
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Podgląd</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1094
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1116
 msgid "Save screenshot as..."
 msgstr "Wybór pliku"
 
@@ -165,212 +173,123 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "<b>Program nie może zostać uruchomiony.</b>\n%s"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:114
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:88
 #, c-format
 msgid "An error occurred when creating the XMLRPC request."
 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia żądania XMLRPC."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:133
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:107
 #, c-format
 msgid "An error occurred when transferring the data to ZimageZ."
 msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania danych do usługi ZimageZ."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:158
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:132
 #, c-format
 msgid "An error occurred when parsing the response from ZimageZ."
 msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania odpowiedzi od usługi ZimageZ."
 
 #. For translators: the first wildcard is the date, the second one the time,
 #. * e.g. "Taken on 12/31/99, at 23:13:48".
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:210
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:184
 #, c-format
 msgid "Taken on %s, at %s"
 msgstr "Wykonano dnia %s, o godzinie %s"
 
 #. Start the user soup session
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:282
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:257
 msgid "Initialize the connection..."
 msgstr "Inicjowanie połączenia..."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:328
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:303
 msgid ""
 "Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n"
 "user name, passsword and details about the screenshot."
 msgstr "Proszę uzupełnić poniższe pola, wprowadzając nazwę użytkownika, \nhasło używane w usłudze <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> oraz opis obrazu."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:385
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:360
 msgid "Check the user information..."
 msgstr "Sprawdzanie danych użytkownika..."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:392
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:367
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You "
 "must fill all the fields.</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Proszę wypełnić wszystkie pola.</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:406
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:381
 msgid "Login on ZimageZ..."
 msgstr "Logowanie w usłudze ZimageZ..."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:446 ../lib/screenshooter-zimagez.c:597
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:421 ../lib/screenshooter-zimagez.c:572
 msgid ""
 "An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot "
 "failed."
 msgstr "Odebrano nieoczekiwaną odpowiedź od usługi ZimageZ. Nie udało się wysłać przechwyconego obrazu."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:485
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:460
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The "
 "user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Wprowadzona nazwa użytkownika lub hasło jest niepoprawne. Proszę spróbować ponownie.</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:543
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:518
 msgid "Upload the screenshot..."
 msgstr "Wysyłanie obrazu..."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:576
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:551
 #, c-format
 msgid "An error occurred while uploading the screenshot."
 msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania obrazu."
 
 #. End the user session
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:609
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:584
 msgid "Close the session on ZimageZ..."
 msgstr "Zamykanie sesji..."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:679
-msgid "Details about the screenshot for ZimageZ"
-msgstr "Wysyłanie obrazu"
-
-#. Create the user label
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:719
-msgid "User:"
-msgstr "Nazwa użytkownika:"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:730
-msgid ""
-"Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the "
-"Web page linked above"
-msgstr "Wprowadza nazwę użytkownika usługi ZimageZ"
-
-#. Create the password label
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:736
-msgid "Password:"
-msgstr "Hasło:"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:746
-msgid "The password for the user above"
-msgstr "Wprowadza hasło przypisane wprowadzonej nazwie użytkownika"
-
-#. Create the title label
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:752
-msgid "Title:"
-msgstr "Tytuł:"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:762
-msgid ""
-"The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
-"on ZimageZ"
-msgstr "Wprowadza tytuł obrazu wyświetlany w serwisie ZimageZ"
-
-#. Create the comment label
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:768
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentarz:"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:779
-msgid ""
-"A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
-"on ZimageZ"
-msgstr "Wprowadza komentarz obrazu wyświetlany na stronie usługi ZimageZ"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:902
-#, c-format
-msgid "<a href=\"%s\">Full size image</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Pełny rozmiar</a>"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:904
-#, c-format
-msgid "<a href=\"%s\">Large thumbnail</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Duża miniatura</a>"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:906
-#, c-format
-msgid "<a href=\"%s\">Small thumbnail</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Mała miniatura</a>"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:922
-msgid "My screenshot on ZimageZ"
-msgstr "Przechwycony obraz"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:948
-msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Odnośniki</span>"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:987
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing"
-" to the full size image</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Kod miniatury odsyłającej do obrazu w pełnym rozmiarze</span>"
-
-#. HTML title
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1003
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML:"
-
-#. BB title
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1024
-msgid "BBCode for forums"
-msgstr "Kod BBCode przeznaczony dla for dyskusyjnych:"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1155
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:645
 msgid "ZimageZ"
 msgstr "ZimageZ"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1188
-msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Stan</span>"
-
-#: ../src/main.c:49
+#: ../src/main.c:50
 msgid "Copy the screenshot to the clipboard"
 msgstr "Kopiuj zrzut ekranu do schowka"
 
-#: ../src/main.c:54
+#: ../src/main.c:55
 msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
 msgstr "Określa wartość opóźnienia przechwytywania obrazu, określoną w sekundach"
 
-#: ../src/main.c:64
+#: ../src/main.c:65
 msgid "Display the mouse on the screenshot"
 msgstr "Uwzględnia kursor myszy na przechwyconym obrazie"
 
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:82
 msgid "Directory where the screenshot will be saved"
 msgstr "Określa domyślne położenie zapisywanych plików"
 
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:97
 msgid "Version information"
 msgstr "Wypisuje informacje o wersji"
 
-#: ../src/main.c:140
+#: ../src/main.c:146
 #, c-format
 msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n"
 msgstr "Opcje --%s i --%s nie mogą zostać użyte w tym samym wierszu poleceń.\n"
 
-#: ../src/main.c:142
+#: ../src/main.c:148
 #, c-format
 msgid ""
 "The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is "
 "given. It will be ignored.\n"
 msgstr "Opcja --%s jest używana tylko gdy --fullscreen, --window lub --region są podane. Zostanie ona zignorowana.\n"
 
-#: ../src/main.c:156
+#: ../src/main.c:162
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr "%s: %s\nProszę wprowadzić „%s --help”, aby wypisać komunikat pomocy.\n"
 
-#: ../src/main.c:332
+#: ../src/main.c:358
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid directory, the default directory will be used."
 msgstr "„%s” nie jest prawidłowym katalogiem. Zostanie użyty domyślny katalog."
@@ -380,3 +299,13 @@ msgstr "„%s” nie jest prawidłowym katalogiem. Zostanie użyty domyślny kat
 msgid ""
 "Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
 msgstr "Przechwytuje obraz całego ekranu, bieżącego okna lub wybranego obszaru"
+
+#: ../src/xfce4-screenshooter.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"This application allows you to capture the entire screen, the active window "
+"or a selected region. You can set the delay that elapses before the "
+"screenshot is taken and the action that will be done with the screenshot: "
+"save it to a PNG file, copy it to the clipboard, open it using another "
+"application, or host it on ZimageZ or imgur, free online image hosting "
+"services."
+msgstr ""

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list