[Xfce4-commits] [apps/xfce4-screenshooter] 01/01: I18n: Update translation is (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Wed Dec 17 12:31:08 CET 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/xfce4-screenshooter.

commit 0672f29b2581375d33cd83b19c3b98560fb629c3
Author: Sveinn í Felli <sv1 at fellsnet.is>
Date:   Wed Dec 17 12:31:06 2014 +0100

    I18n: Update translation is (100%).
    
    60 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/is.po |  229 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 file changed, 79 insertions(+), 150 deletions(-)

diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 9480cc3..525badd 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-05 18:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-22 08:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-17 00:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-17 11:30+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 at fellsnet.is>\n"
 "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/is/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,141 +19,149 @@ msgstr ""
 "Language: is\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:453
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:463
 #, c-format
 msgid "%.2fKb of %.2fKb"
 msgstr "%.2fKb af %.2fKb"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:539
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:549
 msgid "Transfer"
 msgstr "Flytja"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:560
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:570
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
 "transferred to:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Skjámyndin verður flutt í:</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:682 ../lib/screenshooter-dialogs.c:699
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:891 ../lib/screenshooter-utils.c:64
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:692 ../lib/screenshooter-dialogs.c:709
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:902 ../lib/screenshooter-utils.c:64
 #: ../lib/screenshooter-utils.c:96
 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:1
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Skjámynd"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:694
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:704
 msgid "Take a screenshot"
 msgstr "Taka skjámynd"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:709
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:719
 msgid "Preferences"
 msgstr "Kjörstillingar"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:740
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:750
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Svæðið sem á að mynda</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:760
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:770
 msgid "Entire screen"
 msgstr "Allur skjárinn"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:767 ../src/main.c:59
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:317
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:777 ../src/main.c:60
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:318
 msgid "Take a screenshot of the entire screen"
 msgstr "Taka skjámynd af öllum skjánum"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:775
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:785
 msgid "Active window"
 msgstr "Virkur gluggi"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:782 ../src/main.c:96
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:322
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:792 ../src/main.c:102
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:323
 msgid "Take a screenshot of the active window"
 msgstr "Taka skjámynd af virkum glugga"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:790
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:800
 msgid "Select a region"
 msgstr "Velja svæði"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:795 ../src/main.c:74
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:327
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:805 ../src/main.c:75
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:328
 msgid ""
 "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
 "releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
 "region, and releasing the mouse button."
 msgstr "Veldu svæði sem á að taka sem skjámynd, með því að smella á skjáinn án þess að sleppa músarhnappnum, draga síðan bendilinn að gagnstæðu horni svæðisins og sleppa þar músarhnappnum."
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:805
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:815
 msgid "Capture the mouse pointer"
 msgstr "Hafa músarbendil með"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:810
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:820
 msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
 msgstr "Sýna músina í skjámynd"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:826
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:836
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Bið fyrir skjásmyndun</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:848
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:858
 msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
 msgstr "Bið í sekúndum áður enn skjámyndin er tekin"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:851
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:861
 msgid "seconds"
 msgstr "sekúndur"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:903
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:914
 msgid "Action"
 msgstr "Aðgerð"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:932
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:943
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Aðgerð</span>"
 
 #. Save option radio button
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:948
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:961
 msgid "Save"
 msgstr "Vista"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:953
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:966
 msgid "Save the screenshot to a PNG file"
 msgstr "Vista skjámyndina sem PNG-skrá"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:962
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:975
 msgid "Copy to the clipboard"
 msgstr "Afrita á klippispjaldið"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:964
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:977
 msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
 msgstr "Afriða skjámyndina á klippispjaldið svo hægt sé að líma hana inn síðar"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:981
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:989
 msgid "Open with:"
 msgstr "Opna með:"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:987
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:995
 msgid "Open the screenshot with the chosen application"
 msgstr "Opna skjámynd með völdu forriti"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1005 ../src/main.c:69
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1014 ../src/main.c:70
 msgid "Application to open the screenshot"
 msgstr "Forrit til að opna skjámyndina"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1015
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1024
 msgid "Host on ZimageZ"
 msgstr "Hýsa á ZimageZ"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1019 ../src/main.c:86
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1028 ../src/main.c:87
 msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service"
 msgstr "Hýsa skjámyndina á ZimageZ, ókeypis myndahýsingu á netinu"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1033
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1037
+msgid "Host on Imgur"
+msgstr "Hýsa á Imgur"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1041 ../src/main.c:92
+msgid "Host the screenshot on Imgur, a free online image hosting service"
+msgstr "Hýsa skjámyndina á Imgur, ókeypis myndahýsingu á netinu"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1055
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Forskoðun</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1094
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1116
 msgid "Save screenshot as..."
 msgstr "Vista skjámyndina sem..."
 
@@ -164,212 +172,123 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "<b>Ekki var hægt að ræsa forritið.</b>\n%s"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:114
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:88
 #, c-format
 msgid "An error occurred when creating the XMLRPC request."
 msgstr "Villa kom upp þegar verið var að útbúa XMLRPC fyrirspurnina."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:133
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:107
 #, c-format
 msgid "An error occurred when transferring the data to ZimageZ."
 msgstr "Villa kom upp þegar verið var að færa gögn til ZimageZ"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:158
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:132
 #, c-format
 msgid "An error occurred when parsing the response from ZimageZ."
 msgstr "Villa kom upp þegar verið var að þátta svar frá ZimageZ"
 
 #. For translators: the first wildcard is the date, the second one the time,
 #. * e.g. "Taken on 12/31/99, at 23:13:48".
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:210
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:184
 #, c-format
 msgid "Taken on %s, at %s"
 msgstr "Tekin þann %s, klukkan %s"
 
 #. Start the user soup session
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:282
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:257
 msgid "Initialize the connection..."
 msgstr "Frumstilla tenginguna..."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:328
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:303
 msgid ""
 "Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n"
 "user name, passsword and details about the screenshot."
 msgstr "Fylltu inn í eftirfarandi reiti með notandanafni þínu hjá <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \nlykilorði ásamt lýsingu á skjámyndinni."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:385
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:360
 msgid "Check the user information..."
 msgstr "Athuga upplýsingar um notanda..."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:392
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:367
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You "
 "must fill all the fields.</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Þú verður að fylla inn í alla reitina.</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:406
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:381
 msgid "Login on ZimageZ..."
 msgstr "Skrá inn á ZimageZ"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:446 ../lib/screenshooter-zimagez.c:597
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:421 ../lib/screenshooter-zimagez.c:572
 msgid ""
 "An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot "
 "failed."
 msgstr "Fékk óvænt svar frá ZimageZ. Ekki var hægt að senda skjámyndina."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:485
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:460
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The "
 "user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Notandanafnið og lykilorðið sem þú gafst upp samsvara ekki. Prófaðu aftur.</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:543
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:518
 msgid "Upload the screenshot..."
 msgstr "Senda skjámynd..."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:576
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:551
 #, c-format
 msgid "An error occurred while uploading the screenshot."
 msgstr "Villa kom upp þegar verið var að senda skjámyndina."
 
 #. End the user session
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:609
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:584
 msgid "Close the session on ZimageZ..."
 msgstr "Loka setunni á ZimageZ..."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:679
-msgid "Details about the screenshot for ZimageZ"
-msgstr "Upplýsingar um skjámyndina á ZimageZ"
-
-#. Create the user label
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:719
-msgid "User:"
-msgstr "Notandi:"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:730
-msgid ""
-"Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the "
-"Web page linked above"
-msgstr "Notandanafn þitt á ZimageZ, ef þú ert ekki með slíkt þá geturðu búið það til með vefsíðutenglinum hér fyrir ofan"
-
-#. Create the password label
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:736
-msgid "Password:"
-msgstr "Lykilorð:"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:746
-msgid "The password for the user above"
-msgstr "Lykilorð fyrir notandann hér fyrir ofan"
-
-#. Create the title label
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:752
-msgid "Title:"
-msgstr "Titill:"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:762
-msgid ""
-"The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
-"on ZimageZ"
-msgstr "Titill fyrir skjámyndina, þetta verður notað þegar verið er að skoða skjámyndina á ZimageZ"
-
-#. Create the comment label
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:768
-msgid "Comment:"
-msgstr "Athugasemd:"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:779
-msgid ""
-"A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
-"on ZimageZ"
-msgstr "Athugasemd um skjámyndina, verður notað þegar verið er að skoða skjámyndina á ZimageZ"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:902
-#, c-format
-msgid "<a href=\"%s\">Full size image</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Öll myndin</a>"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:904
-#, c-format
-msgid "<a href=\"%s\">Large thumbnail</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Stór smámynd</a>"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:906
-#, c-format
-msgid "<a href=\"%s\">Small thumbnail</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Lítil smámynd</a>"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:922
-msgid "My screenshot on ZimageZ"
-msgstr "Skjámyndin mín á ZimageZ"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:948
-msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Tenglar</span>"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:987
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing"
-" to the full size image</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Kóði fyrir smámynd sem vísar á mynd í fullri stærð</span>"
-
-#. HTML title
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1003
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#. BB title
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1024
-msgid "BBCode for forums"
-msgstr "BBKóði fyrir spjallborð"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1155
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:645
 msgid "ZimageZ"
 msgstr "ZimageZ"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1188
-msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Staða</span>"
-
-#: ../src/main.c:49
+#: ../src/main.c:50
 msgid "Copy the screenshot to the clipboard"
 msgstr "Afrita skjámyndina á klippispjaldið"
 
-#: ../src/main.c:54
+#: ../src/main.c:55
 msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
 msgstr "Töf í sekúndum áðir en skjámyndin er tekin"
 
-#: ../src/main.c:64
+#: ../src/main.c:65
 msgid "Display the mouse on the screenshot"
 msgstr "Birta músarbendilinn á skjámyndinni"
 
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:82
 msgid "Directory where the screenshot will be saved"
 msgstr "Mappa þar sem skjámyndin verður vistuð"
 
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:97
 msgid "Version information"
 msgstr "Útgáfuupplýsingar"
 
-#: ../src/main.c:140
+#: ../src/main.c:146
 #, c-format
 msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n"
 msgstr "Árekstur milli rofa: ekki er hægt að nota --%s og --%s á sama tíma.\n"
 
-#: ../src/main.c:142
+#: ../src/main.c:148
 #, c-format
 msgid ""
 "The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is "
 "given. It will be ignored.\n"
 msgstr "Möguleikinn --%s er einungis notaður með --fullscreen, --window og --region rofunum. Hann verður annars hunsaður.\n"
 
-#: ../src/main.c:156
+#: ../src/main.c:162
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr "%s: %s\nPrufaðu %s --hjálp til að sjá lista með öllum tiltækum skipanavalkostum.\n"
 
-#: ../src/main.c:332
+#: ../src/main.c:358
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid directory, the default directory will be used."
 msgstr "%s er ekki gild mappa, sjálfgefin mappa verður notuð."
@@ -379,3 +298,13 @@ msgstr "%s er ekki gild mappa, sjálfgefin mappa verður notuð."
 msgid ""
 "Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
 msgstr "Taka skjámynd af öllum skjánum, af virkum glugga eða af einhverju svæði"
+
+#: ../src/xfce4-screenshooter.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"This application allows you to capture the entire screen, the active window "
+"or a selected region. You can set the delay that elapses before the "
+"screenshot is taken and the action that will be done with the screenshot: "
+"save it to a PNG file, copy it to the clipboard, open it using another "
+"application, or host it on ZimageZ or imgur, free online image hosting "
+"services."
+msgstr "Þetta forrit gerir þér kleift að taka skjámynd af öllum skjánum, virkum glugga eða af völdu svæði. Þú getur stillt töfina áður en skjámyndin er tekin og þá aðgerð sem síðan á að gera með skjámyndinar: vista þær sem PNG skrá, afrita þær á klippiborðið, opna þær með öðru forriti, eða hýsa þær á vefþjónustum eins og ZimageZ eða Imgur, sem eru ókeypis myndasafnsþjónustur á netinu."

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list