[Xfce4-commits] [apps/gigolo] 01/01: I18n: Update translation he (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Tue Dec 9 18:30:48 CET 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/gigolo.

commit 0cc1f0659cb4b23e0f5d0803987359d8a4c33cba
Author: GenghisKhan <genghiskhan at gmx.ca>
Date:   Tue Dec 9 18:30:47 2014 +0100

    I18n: Update translation he (100%).
    
    142 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/he.po |  138 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 file changed, 60 insertions(+), 78 deletions(-)

diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 1d97746..b6e69bd 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -1,48 +1,42 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gigolo\n"
+"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 11:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-29 13:46+0200\n"
-"Last-Translator: Isratine Citizen <genghiskhan at gmx.ca>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-09 12:58+0000\n"
+"Last-Translator: GenghisKhan <genghiskhan at gmx.ca>\n"
+"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/he/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
-"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
+"Language: he\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-# cli
 #: ../src/main.c:47
 msgid "Connect all bookmarks marked as 'auto connect' and exit"
 msgstr "Connect all bookmarks marked as 'auto connect' and exit"
 
-# cli
 #: ../src/main.c:48
 msgid "Ignore running instances, enforce opening a new instance"
 msgstr "Ignore running instances, enforce opening a new instance"
 
-# cli
 #: ../src/main.c:49
 msgid "Print a list of supported URI schemes"
 msgstr "Print a list of supported URI schemes"
 
-# cli
 #: ../src/main.c:50
 msgid "Be verbose"
 msgstr "Be verbose"
 
-# cli
 #: ../src/main.c:51
 msgid "Show version information"
 msgstr "Show version information"
 
-# cli
 #: ../src/main.c:112
 msgid "- a simple frontend to easily connect to remote filesystems"
 msgstr "- a simple frontend to easily connect to remote filesystems"
@@ -51,7 +45,6 @@ msgstr "- a simple frontend to easily connect to remote filesystems"
 msgid "Unix Device"
 msgstr "התקן Unix‏"
 
-# נא לספק עזרה ועצה: חלק, מנת, שיתוף, ?
 #: ../src/common.c:79
 msgid "Windows Share"
 msgstr "‫Windows Share‏"
@@ -82,7 +75,7 @@ msgstr "‏WebDAV (מאובטח)"
 
 #: ../src/common.c:93 ../src/window.c:1508
 msgid "Network"
-msgstr "רשת עבודה"
+msgstr "רשת"
 
 #: ../src/common.c:95
 msgid "Archive"
@@ -104,7 +97,7 @@ msgstr "מתחבר כעת אל \"%s\""
 #: ../src/window.c:430
 msgid ""
 "A simple frontend to easily connect/mount to local and remote filesystems"
-msgstr "מגשר־חזיתי פשוט להתחברות/לעגינה אל מערכות קבצים מקומיות ומרוחקות בקלות"
+msgstr "מגשר־חזיתי פשוט לשם התחברות/עגינה קלה למערכות קבצים מקומיות ומרוחקות"
 
 #: ../src/window.c:431
 msgid "Copyright 2008-2011 Enrico Tröger"
@@ -116,9 +109,7 @@ msgstr "Isratine Citizen <genghiskhan at gmx.ca>"
 
 #: ../src/window.c:466
 msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
-msgstr ""
-"ביכולתו של Gigolo לעשות שימוש בפרוטוקולים\n"
-"הבאים שמסופקים באמצעות GVfs:"
+msgstr "‏Gigolo מסוגל להשתמש בפרוטוקולים\nהבאים אשר מסופקים באמצעות GVfs:"
 
 #: ../src/window.c:579 ../src/window.c:638
 #, c-format
@@ -143,12 +134,12 @@ msgstr "אין מקום משתמט עבור \"%s\""
 
 #: ../src/window.c:705
 msgid "Edit _Bookmark"
-msgstr "ע_ריכת סימנייה"
+msgstr "ע_רוך סימנייה"
 
 #: ../src/window.c:707 ../src/window.c:1289 ../src/browsenetworkpanel.c:453
 #: ../src/browsenetworkpanel.c:497
 msgid "Create _Bookmark"
-msgstr "יצירת _סימנייה"
+msgstr "צור _סימנייה"
 
 #: ../src/window.c:1281
 msgid "_File"
@@ -172,19 +163,19 @@ msgstr "_עזרה"
 
 #: ../src/window.c:1291
 msgid "_Edit Bookmarks"
-msgstr "עריכת _סימניות"
+msgstr "_ערוך סימניות"
 
 #: ../src/window.c:1292
 msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
-msgstr "פתיחת מנהל הסימניות כדי להוסיף, לערוך או למחוק סימניות"
+msgstr "פתח את מנהל הסימניות כדי להוסיף, לערוך או למחוק סימניות"
 
 #: ../src/window.c:1296
 msgid "Disconnect the selected resource"
-msgstr "ניתוק המקור הנבחר"
+msgstr "נתק את המקור הנבחר"
 
 #: ../src/window.c:1298
 msgid "Open the selected resource with a file manager"
-msgstr "פתיחת המקור הנבחר באמצעות מנהל קבצים"
+msgstr "פתח את המקור הנבחר בעזרת מנהל קבצים"
 
 #: ../src/window.c:1299
 msgid "Open in _Terminal"
@@ -196,11 +187,11 @@ msgstr "התחלת מסוף מכאן"
 
 #: ../src/window.c:1301
 msgid "Copy _URI"
-msgstr "העתקת _URI"
+msgstr "העתק _URI"
 
 #: ../src/window.c:1302
 msgid "Quit Gigolo"
-msgstr "יציאה מן Gigolo"
+msgstr "צא מתוך Gigolo"
 
 #: ../src/window.c:1303
 msgid "Online Help"
@@ -220,15 +211,15 @@ msgstr "סרגל _כלים"
 
 #: ../src/window.c:1314
 msgid "Status _Icon"
-msgstr "_צלמית מצב"
+msgstr "_סמל מצב"
 
 #: ../src/window.c:1320
 msgid "View as _Symbols"
-msgstr "הצגה כ_סמלים"
+msgstr "הצג כ_סמלים"
 
 #: ../src/window.c:1321
 msgid "View as _Detailed List"
-msgstr "הצגה כרשימה מ_פורטת"
+msgstr "הצג כרשימה מ_פורטת"
 
 #: ../src/window.c:1330
 msgid "_Bookmarks"
@@ -236,7 +227,7 @@ msgstr "_סימניות"
 
 #: ../src/window.c:1330
 msgid "Choose a bookmark to connect to"
-msgstr "בחירת סימניה להתחבר אליה"
+msgstr "בחר סימנייה להתחבר אליה"
 
 #: ../src/window.c:1412
 msgid "Connected"
@@ -244,7 +235,7 @@ msgstr "מחובר"
 
 #: ../src/window.c:1421 ../src/bookmarkdialog.c:315
 msgid "Service Type"
-msgstr "סוג שירות"
+msgstr "טיפוס שירות"
 
 #: ../src/window.c:1429 ../src/bookmarkdialog.c:307
 msgid "Name"
@@ -254,7 +245,7 @@ msgstr "שם"
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "סימניות"
 
-#: ../src/window.c:1556 ../src/window.c:1632 ../gigolo.desktop.in.h:2
+#: ../src/window.c:1556 ../src/window.c:1632 ../gigolo.desktop.in.h:1
 msgid "Gigolo"
 msgstr "‏Gigolo"
 
@@ -271,9 +262,7 @@ msgstr "על Gigolo להעביר את מדור התצורה הישן שלך לפ
 msgid ""
 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
 "Please move manually the directory to the new location."
-msgstr ""
-"מדור התצורה הישן שלך \"%s\" לא יכול היה לעבור אל \"%s\" (%s). נא להעביר "
-"באופן ידני את המדור אל המיקום החדש."
+msgstr "מדור התצורה הישן שלך \"%s\" לא יכול היה לעבור אל \"%s\" (%s). נא להעביר באופן ידני את המדור אל המיקום החדש."
 
 #: ../src/settings.c:706
 msgid "Warning"
@@ -309,11 +298,11 @@ msgstr "מארח"
 
 #: ../src/bookmarkdialog.c:331
 msgid "Port"
-msgstr "פתחה"
+msgstr "פורט"
 
 #: ../src/bookmarkdialog.c:339
 msgid "Auto-Connect"
-msgstr "התחברות-אוטומטית"
+msgstr "התחבר-אוטומטית"
 
 #: ../src/bookmarkdialog.c:347
 msgid "Username"
@@ -332,8 +321,9 @@ msgid "You must enter a name for the bookmark."
 msgstr "עליך להזין שם עבור הסימנייה."
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:253
-msgid "The entered bookmark name is already in use. Please choose another one."
-msgstr "שם הסימנייה שהוזן מצוי כבר בשימוש. נא לבחור שם אחר."
+msgid ""
+"The entered bookmark name is already in use. Please choose another one."
+msgstr "שם סימנייה שהוזן מצוי כבר בשימוש. אנא בחר שם אחר."
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:266
 msgid "You must enter a server address or name."
@@ -377,11 +367,11 @@ msgstr "_צבע:"
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:1055
 msgid "Au_to-Connect"
-msgstr "התחברות-_אוטומטית"
+msgstr "התחבר-_אוטומטית"
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:1066
 msgid "Service t_ype:"
-msgstr "_סוג שירות:"
+msgstr "_טיפוס שירות:"
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:1091
 msgid "Set the port to 0 to use the default port"
@@ -399,7 +389,7 @@ msgstr "_מיקום (URI):"
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:1101
 msgid "_Folder:"
-msgstr "_תיקייה:"
+msgstr "_תיקיה:"
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:1102
 msgid "P_ath:"
@@ -411,11 +401,11 @@ msgstr "שם _משתמש:"
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:1104
 msgid "Optional information:"
-msgstr "מידע בגדר רשות:"
+msgstr "מידע (רשות):"
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:1105
 msgid "_Port:"
-msgstr "_פתחה:"
+msgstr "_פורט:"
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:1106
 msgid "_Domain:"
@@ -427,11 +417,11 @@ msgstr "_‏Share:"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:147
 msgid "Icons"
-msgstr "צלמיות"
+msgstr "סמלים"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:148
 msgid "Text"
-msgstr "תמליל"
+msgstr "טקסט"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:149
 msgid "Both"
@@ -485,8 +475,7 @@ msgstr "תדירות התחברות-אוטומטית של _סימנייה"
 msgid ""
 "How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables "
 "checking."
-msgstr ""
-"באיזו תכיפות לנסות לחבר סימניות באופן אוטומטי, בשניות. אפס מנטרל בידוק."
+msgstr "באיזו תכיפות לנסות לחבר סימניות באופן אוטומטי, בשניות. אפס מנטרל בידוק."
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:389
 msgid "Interface"
@@ -494,44 +483,43 @@ msgstr "ממשק"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:391
 msgid "_Save window position and geometry"
-msgstr "_שמירת תנוחת וממדי חלון"
+msgstr "_שמור תנוחת וממדי חלון"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:392
 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
-msgstr "שמירת תנוחת וממדי חלון ושחזורם בעת אתחול"
+msgstr "שמירת תנוחת וממדי חלון ושחזורם בעת הפעלה"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:395
 msgid "Show status _icon in the Notification Area"
-msgstr "הצגת _צלמית מצב באזור ההתראה"
+msgstr "_הצג  סמל מצב באזור התראה"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:398
 msgid "Start _minimized in the Notification Area"
-msgstr "התחלה באופן ממו_זער באזור ההתראה"
+msgstr "התחל _ממוזער באזור התראה"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:403
 msgid "Show side panel"
-msgstr "הצגת סרגל צד"
+msgstr "הצג לוח צד"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:404
 msgid ""
 "Whether to show a side panel for browsing the local network for available "
 "Samba/Windows shares and a bookmark list"
-msgstr ""
-"מתי להציג לוח צד עבור עיון ברשת העבודה המקומית עבור חלקי Share של Samba/"
-"Windows ועבור רשימת סימניות"
+msgstr "אם להציג לוח צד עבור עיון ברשת המקומית עבור חלקי Share של Samba/Windows ועבור רשימת סימניות"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:407
 msgid "Show auto-connect error messages"
-msgstr "הצגת הודעות שגיאה עבור התחברות-אוטומטית"
+msgstr "הצג הודעות שגיאת התחברות-אוטומטית"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:408
 msgid ""
-"Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
-msgstr "מתי להציג דו־שיח הודעת שגיאה כאשר התחברות-אוטומטית של סימניות נכשל"
+"Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks "
+"fails"
+msgstr "אם להציג דו שיח הודעת שגיאה כאשר התחברות-אוטומטית של סימניות נכשלת"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:414
 msgid "_Connection List Mode"
-msgstr "_מצב רשימת חיבור"
+msgstr "_צורת רשימת חיבור"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:427
 msgid "Toolbar"
@@ -539,7 +527,7 @@ msgstr "סרגל כלים"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:429
 msgid "Show _toolbar"
-msgstr "הצגת _סרגל כלים"
+msgstr "הצג _סרגל כלים"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:435
 msgid "St_yle"
@@ -566,13 +554,7 @@ msgid ""
 "Connected: Yes\n"
 "Service Type: %s\n"
 "Bookmark: %s"
-msgstr ""
-"‫<b>%s</b>\n"
-"\n"
-"‏URI: ‫%s\n"
-"מחובר: כן\n"
-"סוג שירות: %s\n"
-"סימנייה: %s"
+msgstr "‫<b>%s</b>\n\n‏URI: ‫%s\nמחובר: כן\nטיפוס שירות: %s\nסימנייה: %s"
 
 #: ../src/backendgvfs.c:254
 #, c-format
@@ -595,7 +577,7 @@ msgstr "התנתקות מן \"%s\" נכשלה."
 
 #: ../src/mountdialog.c:102
 msgid "Connecting"
-msgstr "מתבצעת התחברות"
+msgstr "כעת מתחבר"
 
 #: ../src/browsenetworkpanel.c:188
 msgid "No Workgroups found"
@@ -611,19 +593,19 @@ msgstr "לא נמצאו מארחים"
 
 #: ../src/browsenetworkpanel.c:490
 msgid "Connect to the selected share"
-msgstr "התחברות אל ה־Share הנבחר"
+msgstr "התחבר אל Share נבחר"
 
 #: ../src/browsenetworkpanel.c:498
 msgid "Create a bookmark from the selected share"
-msgstr "יצירת סימנייה מן ה־Share הנבחר"
+msgstr "יצירת סימנייה מתוך חלק Share הנבחר"
 
 #: ../src/browsenetworkpanel.c:507
 msgid "Refresh the network list"
-msgstr "רענון רשימת רשת עבודה"
+msgstr "רענן את רשימת הרשת"
 
 #: ../src/browsenetworkpanel.c:518 ../src/bookmarkpanel.c:267
 msgid "Close panel"
-msgstr "סגירת לוח"
+msgstr "סגור לוח"
 
 #: ../src/bookmarkpanel.c:92
 msgid "No bookmarks"
@@ -631,8 +613,8 @@ msgstr "אין סימניות"
 
 #: ../src/bookmarkpanel.c:256
 msgid "Connect to the selected bookmark"
-msgstr "התחברות אל הסימנייה הנבחרת"
+msgstr "התחבר אל הסימנייה הנבחרת"
 
-#: ../gigolo.desktop.in.h:1
+#: ../gigolo.desktop.in.h:2
 msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
-msgstr "מגשר־חזיתי פשוט להתחברות אל מערכות קבצים מרוחקות בקלות"
+msgstr "מגשר־חזיתי פשוט לשם התחברות קלה למערכות קבצים מרוחקות"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list