[Xfce4-commits] [apps/ristretto] 01/01: I18n: Update translation pl (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Tue Aug 26 12:30:58 CEST 2014
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/ristretto.
commit 1520452c19fc8565d5a9a5f586d6cbc7b6eab88e
Author: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>
Date: Tue Aug 26 12:30:56 2014 +0200
I18n: Update translation pl (100%).
183 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/pl.po | 268 ++++++++++++--------------------------------------------------
1 file changed, 52 insertions(+), 216 deletions(-)
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 0fc57ea..ad03435 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,24 +1,23 @@
-# Polish translations for ristretto package.
-# Polskie tłumaczenia dla pakietu ristretto.
-# Copyright © 2006-2008 Stephan Arts.
-# This file is distributed under the same license as the ristretto package.
-# Ireneusz Gierlach <irek.gierlach at gmail.com>, 2011.
-# Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# Iro <irek.gierlach at gmail.com>, 2011
+# Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2009-2012,2014
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Ristretto 0.5.1\n"
+"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-01 12:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-15 12:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-26 06:56+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>\n"
-"Language-Team: polski <>\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../src/main.c:62
msgid "Version information"
@@ -43,12 +42,9 @@ msgid ""
"\n"
"Try %s --help to see a full list of\n"
"available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Proszę wprowadzić „%s --help”, aby wypisać pełną listę opcji wiersza "
-"poleceń.\n"
+msgstr "%s: %s\nProszę wprowadzić „%s --help”, aby wypisać pełną listę opcji wiersza poleceń.\n"
-#: ../src/main_window.c:57 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:57 ../ristretto.desktop.in.h:3
msgid "Image Viewer"
msgstr "Przeglądarka obrazów"
@@ -180,7 +176,7 @@ msgstr "Wyłącza tryb pełnego ekranu"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:453
msgid "Set as _Wallpaper..."
-msgstr "_Ustaw jako tło pulpitu..."
+msgstr "_Ustal jako tło pulpitu..."
#: ../src/main_window.c:460
msgid "_Zoom"
@@ -453,17 +449,14 @@ msgstr "Wczytywanie..."
#: ../src/main_window.c:2109
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
-msgstr "Wybierz metodę 'ustaw tapetę'"
+msgstr "Metoda ustalania tła pulpitu"
#: ../src/main_window.c:2124 ../src/preferences_dialog.c:464
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
"to configure the desktop wallpaper."
-msgstr ""
-"Ustawia, który system jest aktualnie twoim pulpitem.\n"
-"Ustawienie to wybiera metodę, którą <i>Ristretto>\n"
-"będzie używało do konfigurowania tapety pulpitu."
+msgstr "Wskazuje bieżące środowisko graficzne.\nTo ustawienie ustala metodę, którą program\nbędzie używał do konfigurowania tła pulpitu."
#: ../src/main_window.c:2149 ../src/preferences_dialog.c:488
msgid "None"
@@ -477,94 +470,86 @@ msgstr "Xfce"
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/main_window.c:2588
+#: ../src/main_window.c:2597
msgid "Developer:"
msgstr "Twórca:"
-#: ../src/main_window.c:2597
+#: ../src/main_window.c:2606
msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Przeglądarka obrazów dla środowiska Xfce"
-#: ../src/main_window.c:2605
+#: ../src/main_window.c:2614
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Łukasz Romanowicz <lukasz210 at gmail.com>\n"
-"Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2010, 2011, 2012."
+msgstr "Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2010, 2011, 2012, 2014.\nŁukasz Romanowicz <lukasz210 at gmail.com>"
-#: ../src/main_window.c:2907
+#: ../src/main_window.c:2916
msgid "Open image"
msgstr "Wybór pliku"
-#: ../src/main_window.c:2926
+#: ../src/main_window.c:2935
msgid "Images"
msgstr "Wszystkie obrazy"
-#: ../src/main_window.c:2931
+#: ../src/main_window.c:2940
msgid ".jp(e)g"
msgstr "Obrazy w formacie JPEG"
-#: ../src/main_window.c:2958 ../src/main_window.c:3100
+#: ../src/main_window.c:2967 ../src/main_window.c:3109
msgid "Could not open file"
msgstr "Nie można otworzyć pliku"
-#: ../src/main_window.c:3133
+#: ../src/main_window.c:3142
msgid "Save copy"
msgstr "Wybór pliku"
-#: ../src/main_window.c:3159
+#: ../src/main_window.c:3168
msgid "Could not save file"
msgstr "Nie można zapisać pliku"
-#: ../src/main_window.c:3327
+#: ../src/main_window.c:3336
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Usunąć plik „%s”?"
-#: ../src/main_window.c:3345
+#: ../src/main_window.c:3354
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when deleting image '%s' from disk.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Wystąpił błąd podczas usuwania obrazu „%s”.\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania pliku „%s”.\n\n%s"
-#: ../src/main_window.c:3361
+#: ../src/main_window.c:3370
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
-msgstr "Usunąć obrazek '%s'?"
+msgstr "Przenieść plik „%s” do kosza?"
-#: ../src/main_window.c:3379
+#: ../src/main_window.c:3388
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when sending image '%s' to trash.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Wystąpił błąd podczas przenoszenia obrazu „%s” do kosza.\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Wystąpił błąd podczas przenoszenia pliku „%s” do kosza.\n\n%s"
-#: ../src/main_window.c:3709
+#: ../src/main_window.c:3718
msgid "Edit with"
msgstr "Wybór programu"
-#: ../src/main_window.c:3727
+#: ../src/main_window.c:3736
#, c-format
msgid "Open %s and other files of type %s with:"
msgstr "Otwieranie pliku „%s” i innych plików typu „%s”, przy użyciu:"
-#: ../src/main_window.c:3732
+#: ../src/main_window.c:3741
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "_Domyślnie dla plików tego typu"
-#: ../src/main_window.c:3822
+#: ../src/main_window.c:3831
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Preferowane programy"
-#: ../src/main_window.c:3902
+#: ../src/main_window.c:3911
msgid "Other Applications"
msgstr "Inne programy"
@@ -662,7 +647,7 @@ msgstr "Czyszczenie prywatnych danych"
#: ../src/preferences_dialog.c:276
msgid "Display"
-msgstr "Wygląd"
+msgstr "Wyświetlanie"
#: ../src/preferences_dialog.c:283
msgid "Background color"
@@ -680,13 +665,11 @@ msgstr "Jakość"
msgid ""
"With this option enabled, the maximum image-quality will be limited to the "
"screen-size."
-msgstr ""
-"Przy włączeniu tej opcji największa jakość obrazu będzie ograniczona do "
-"rozmiaru ekranu."
+msgstr "Ogranicza maksymalną jakość obrazu do rozmiaru ekranu"
#: ../src/preferences_dialog.c:321
msgid "Limit rendering quality"
-msgstr "Ograniczona jakość przetwarzania"
+msgstr "Ograniczenie jakości renderowania"
#: ../src/preferences_dialog.c:333
msgid "Fullscreen"
@@ -699,13 +682,11 @@ msgstr "Miniatury"
#: ../src/preferences_dialog.c:341
msgid ""
"The thumbnail bar can be automatically hidden when the window is fullscreen."
-msgstr ""
-"Pasek miniatur może być automatycznie ukrywany\n"
-"podczas działania w trybie pełnoekranowym."
+msgstr "Pasek miniatur może być automatycznie ukrywany\npodczas działania w trybie pełnoekranowym."
#: ../src/preferences_dialog.c:344
msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
-msgstr "Ukrywanie miniatur na pełnym ekranie"
+msgstr "Ukrywanie paska miniatur w trybie pełnego ekranu"
#: ../src/preferences_dialog.c:352
msgid "Clock"
@@ -715,13 +696,11 @@ msgstr "Zegar"
msgid ""
"Show an analog clock that displays the current time when the window is "
"fullscreen"
-msgstr ""
-"Pasek miniatur może być automatycznie ukrywany\n"
-"podczas działania w trybie pełnoekranowym."
+msgstr "Wyświetla w trybie pełnego ekranu zegar analogowy wskazujący bieżący czas"
#: ../src/preferences_dialog.c:358
msgid "Show Fullscreen Clock"
-msgstr "Pokaż pełnoekranowy zegar"
+msgstr "Wyświetlanie zegara w trybie pełnego ekranu"
#: ../src/preferences_dialog.c:375
msgid "Slideshow"
@@ -825,16 +804,11 @@ msgid ""
"\n"
"Install <b>Tumbler</b> or another <i>thumbnailing daemon</i>\n"
"to resolve this issue."
-msgstr ""
-"Usługa podglądu miniatur jest niedostępna,\n"
-"z tego powodu,podgląd miniatur nie może zostać\n"
-"utworzony.\n"
-"Zainstaluj <b>Tumbler</b> lub inny <i>daemon podglądu miniatur</i>\n"
-"w celu rozwiązania problemu."
+msgstr "Usługa podglądu miniatur jest niedostępna.\nZ tego powodu, nie można utworzyć miniatur.\n\nW celu rozwiązania problemu, proszę zainstalować\nprogram <b>Tumbler</b> lub innego <i>demona\npodglądu miniatur</i>."
#: ../src/thumbnailer.c:470
msgid "Do _not show this message again"
-msgstr "Nie pokazuj tego wiadomości ponownie"
+msgstr "_Pomijanie wyświetlania tego komunikatu ponownie"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:336 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:235
msgid "Style:"
@@ -876,148 +850,10 @@ msgstr "Przeskalowanie"
msgid "Zoomed"
msgstr "Powiększenie"
-#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Look at your images easily"
-msgstr "Umożliwia wygodne przeglądanie zdjęć i obrazów"
-
-#: ../ristretto.desktop.in.h:3
+#: ../ristretto.desktop.in.h:1
msgid "Ristretto Image Viewer"
msgstr "Przeglądarka obrazów Ristretto"
-#~ msgid "Show _Navigation Toolbar"
-#~ msgstr "_Pasek poleceń nawigacji"
-
-#~ msgid "Toolbars"
-#~ msgstr "Paski narzędziowe"
-
-#~ msgid "Merge toolbars"
-#~ msgstr "Połączenie pasków narzędziowych"
-
-#~ msgid "Spacing"
-#~ msgstr "Odstęp"
-
-#~ msgid "The amount of space between the thumbnails"
-#~ msgstr "Odstęp pomiędzy miniaturami"
-
-#~ msgid "border width"
-#~ msgstr "szerokość krawędzi"
-
-#~ msgid "the border width of the thumbnail bar"
-#~ msgstr "szerokość krawędzi paska miniatur"
-
-#~ msgid "Scaling"
-#~ msgstr "Skalowanie"
-
-#~ msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wyłączenie powiększania powyżej 100% podczas\n"
-#~ "maksymalizowania okna"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Preferencje"
-
-#~ msgid "Image viewer"
-#~ msgstr "Przeglądarka obrazów"
-
-#~ msgid "Open _Folder"
-#~ msgstr "O_twórz katalog"
-
-#~ msgid "Open a folder"
-#~ msgstr "Wybór katalogu"
-
-#~ msgid "_Close All"
-#~ msgstr "Zamknij w_szystkie"
-
-#~ msgid "Close all images"
-#~ msgstr "Zamyka wszystkie pliki"
-
-#~ msgid "Open folder"
-#~ msgstr "Wybór katalogu"
-
-#~ msgid "Open entire folder on startup"
-#~ msgstr "Otwieranie całego katalogu"
-
-#~ msgid "Monitor:"
-#~ msgstr "Ekran:"
-
-#~ msgid "Two"
-#~ msgstr "Góra"
-
-#~ msgid "Show preview when loading image"
-#~ msgstr "Wyświetlanie podglądu podczas wczytywania obrazu"
-
-#~ msgid "No action"
-#~ msgstr "Brak działania"
-
-#~ msgid "Memory"
-#~ msgstr "Pamięć"
-
-#~ msgid "Image cache"
-#~ msgstr "Pamięć podręczna"
-
-#~ msgid "Cache size"
-#~ msgstr "Rozmiar:"
-
-#~ msgid "MB"
-#~ msgstr "MB"
-
-#~ msgid "Enable cache"
-#~ msgstr "Włączenie"
-
-#~ msgid "Enable preloading"
-#~ msgstr "Wcześniejsze wczytywanie"
-
-#~ msgid "filmstrip width"
-#~ msgstr "szerokość kliszy"
-
-#~ msgid "the width of the thumbnail-bar film-strip"
-#~ msgstr "szerokość kliszy paska miniatur"
-
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "_Drukuj"
-
-#~ msgid "Ristretto"
-#~ msgstr "Przeglądarka obrazów Ristretto"
-
-#~ msgid "_Thumbnail Bar"
-#~ msgstr "Miniatury"
-
-#~ msgid "Opening file(s)..."
-#~ msgstr "Otwieranie pliku..."
-
-#~ msgid "No applications available"
-#~ msgstr "Brak odpowiedniego programu"
-
-#~ msgid "Show _Horizontally"
-#~ msgstr "P_oziomo"
-
-#~ msgid "Show _Vertically"
-#~ msgstr "P_ionowo"
-
-#~ msgid "H_ide"
-#~ msgstr "_Ukryj"
-
-#~ msgid ""
-#~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
-#~ msgstr "Jeden lub więcej obrazów zostało zmodyfikowanych. Zapisać zmiany?"
-
-#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
-#~ msgstr ""
-#~ "_Wcześniejsze wczytywanie obrazów\n"
-#~ "(zmniejsza czas reakcji kosztem obciążenia procesora)"
-
-#~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
-#~ msgstr "Miniatury obrazów podczas pokazu slajdów mogą zostać ukryte."
-
-#~ msgid "Xfce Image viewer"
-#~ msgstr "Przeglądarka obrazów dla środowiska Xfce"
-
-#~ msgid "Preload"
-#~ msgstr "Preload"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Preload images during slideshow\n"
-#~ "(uses more memory)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ładuje grafiki z pokazu slajdów\n"
-#~ "(zużywa więcej pamięci)"
+#: ../ristretto.desktop.in.h:2
+msgid "Look at your images easily"
+msgstr "Umożliwia wygodne przeglądanie zdjęć i obrazów"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list