[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 01/01: I18n: Update translation fr (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Fri Aug 15 18:31:04 CEST 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/xfce4-terminal.

commit 0a9830964d0b619879e09ed363d325a5754652dd
Author: Yannick Le Guen <leguen.yannick at gmail.com>
Date:   Fri Aug 15 18:31:02 2014 +0200

    I18n: Update translation fr (100%).
    
    283 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/fr.po |   32 ++++++++++++++++----------------
 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)

diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 838355f..db30f74 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-12-27 00:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-03 17:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-15 14:57+0000\n"
 "Last-Translator: Yannick Le Guen <leguen.yannick at gmail.com>\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -451,11 +451,11 @@ msgstr "Garder la fenêtre ouverte quand elle perd le focus"
 
 #: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:355
 msgid "Drop-down Terminal"
-msgstr "Menu déroulant du Terminal"
+msgstr "Terminal déroulant"
 
 #: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:356
 msgid "Toggle Drop-down Terminal"
-msgstr "Basculer vers le menu déroulant du Terminal"
+msgstr "(Dés)activer le terminal déroulant"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:196
 msgid "_File"
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "Afficher les _bordures de la fenêtre"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:231
 msgid "Show/hide the window decorations"
-msgstr "Montrer/cacher les décorations de la fenêtre"
+msgstr "Afficher/cacher les décorations de la fenêtre"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:232
 msgid "_Fullscreen"
@@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "N'est pas affiché"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:5
 msgid "Disabled"
-msgstr "Désactivé(e)"
+msgstr "Désactivée"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:6
 msgid "On the left side"
@@ -779,7 +779,7 @@ msgid ""
 " you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
 "about differences between running it as interactive shell and running it as "
 "login shell."
-msgstr "Sélectionner cette option pour forcer le Terminal à exécuter votre interpréteur de commandes en tant qu'interpréteur de commandes de démarrage lorsque vous ouvrez de nouveaux terminaux. Voir la documentation de votre interpréteur de commandes pour les détails sur les différences entre exécuter en interpréteur de commandes interactif et de démarrage."
+msgstr "Sélectionner cette option pour forcer le Terminal à exécuter votre interpréteur de commandes en tant que shell de connexion lorsque vous ouvrez de nouveaux terminaux. Se reporter à la documentation de votre interpréteur de commandes pour les détails à propos des différences entre l’exécution en shell interactif et en shell de connexion."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:26
 msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Utiliser le raccourci pour voir la _fenêtre visible"
 msgid ""
 "If enabled, the shortcut to open and retract the window will give focus, "
 "rather than closing it, if it has previously lost focus"
-msgstr "Si activé, le raccourci pour ouvrir et rétracter la fenêtre permettra de donner le focus, plutôt que de la fermer, si elle a déjà perdu le focus"
+msgstr "Si activé, le raccourci pour ouvrir et rétracter la fenêtre permet de donner le focus, plutôt que de la fermer si elle a déjà perdu le focus."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:43
 msgid "Show _status icon in notification area"
@@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "ms"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:50
 msgid "_Always show tabs"
-msgstr "Toujours afficher les onglets"
+msgstr "_Toujours afficher les onglets"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:51
 msgid "Appearance and Animation"
@@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "Droite"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:54
 msgid "Move to monitor with poi_nter"
-msgstr "Déplacer le moniteur avec le poi_nteur"
+msgstr "Déplacer sur le moniteur avec le poi_nteur"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:55
 msgid "Position"
@@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "Position"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:56
 msgid "Drop-do_wn"
-msgstr "Menu déroulant"
+msgstr "Termi_nal déroulant"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:57
 msgid "Choose Terminal Font"
@@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "Autoriser les te_xtes en gras"
 msgid ""
 "Enable this option to allow applications running inside the terminal windows"
 " to use bold text."
-msgstr "Activer cette option pour autoriser l'utilisation du texte en gras aux applications s'exécutant dans la fenêtre du terminal."
+msgstr "Activer cette option pour autoriser les applications en cours d'exécution dans le terminal à utiliser du texte en gras."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:60
 msgid "Font"
@@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "Activer cette option pour afficher la barre d'outils dans les fenêtres
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70
 msgid "Display _borders around new windows"
-msgstr "Afficher les bordures autour des nouvelles  _fenêtre"
+msgstr "Afficher les _bordures autour des nouvelles fenêtres"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:71
 msgid ""
@@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "Ouverture des nouvelles fenêtres"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76
 msgid "Reset tab activity _indicator after"
-msgstr "Réinitialiser l'_indication d'activité de l'onglet après"
+msgstr "Réinitialiser l’i_ndication d'activité de l'onglet après"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77
 msgid "seconds"
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "Couleur du _texte :"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
 msgid "_Background color:"
-msgstr "Couleur d'_arrière-plan :"
+msgstr "Couleur d’arrière-pla_n :"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
 msgid "Tab activit_y color:"
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "Couleur de sélection du texte :"
 msgid ""
 "Enable this option to set a custom background color for the selection. If "
 "disabled the background and text colors will be reversed."
-msgstr "Activer cette option pour définir une couleur d'arrière-plan personnalisée pour la sélection. Si désactivée, les couleurs d'arrière-plan et le texte seront inversés. "
+msgstr "Activer cette option pour définir une couleur d’arrière-plan personnalisée pour la sélection. Si désactivée, les couleurs de l’arrière-plan et du texte seront inversées."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
 msgid "Choose text selection background color"
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "Choisir la couleur d'arrière-plan du texte sélectionné"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
 msgid "B_old text color:"
-msgstr "Couleur du texte en gras :"
+msgstr "Couleur du texte en gra_s :"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
 msgid ""

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list