[Xfce4-commits] [apps/parole] 01/01: I18n: Update translation ms (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sun Aug 10 06:31:00 CEST 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/parole.

commit f03b36cbacdd8c819607e4771da3a44c88f603ec
Author: abuyop <abuyop at gmail.com>
Date:   Sun Aug 10 06:30:58 2014 +0200

    I18n: Update translation ms (100%).
    
    273 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/ms.po |  202 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 101 insertions(+), 101 deletions(-)

diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index d6cea56..835ad06 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-07-04 18:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-08 04:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-10 02:13+0000\n"
 "Last-Translator: abuyop <abuyop at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/ms/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -491,25 +491,25 @@ msgid ""
 "Parole is a modern simple media player based on the GStreamer framework and "
 "written to fit well in the Xfce desktop. It is designed with simplicity, "
 "speed and resource usage in mind."
-msgstr ""
+msgstr "Parole adalah pemain media ringkas yang modern berasaskan pada bingkai kerja GStreamer dan ditulis untuk disesuaikan dengan desktop Xfce. Ia direka berdasarkan keringkasan, kelajuan dan penggunaan sumber yang efisyen."
 
 #: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Parole features playback of local media files, including video with "
 "subtitles support, Audio CDs, DVDs, and live streams. Parole is also "
 "extensible via plugins."
-msgstr ""
+msgstr "Parole fiturkan main balik fail media setempat, termasuklah video dengan sokongan sarikata, CD Audio, DVD, dan strim langsung. Parole juga boleh ditambah baik melalui pemalam."
 
 #: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "This unstable development release adds the new clutter backend and cleans up"
 " deprecated Gtk3 symbols. It also adds a \"go to position\" feature and "
 "several bugs have been addressed."
-msgstr ""
+msgstr "Keluaran pembangunan tidak stabil ini menambah bahagian belakang clutter baharu dan membersihkan simbol Gtk3 yang lapuk. Ia juga menambah fitur \"pergi ke kedudukan\" dan beberapa pepijat telah diselesaikan."
 
 #: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:4
 msgid "This release fixes a problem with detecting DVD drive locations."
-msgstr ""
+msgstr "Keluaran ini telah membaiki masalah dengan pengesanan lokasi pemacu DVD."
 
 #: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:5
 msgid ""
@@ -518,20 +518,20 @@ msgid ""
 "playlists. Furthermore existing plugins have been improved and a new one has"
 " been added (MPRIS2). Most of the artwork has been updated for this release "
 "and we use the GStreamer1.0 framework now by default."
-msgstr ""
+msgstr "Keluaran ini fiturkan peralihan lengkap ke kit alat Gtk+3, penambahbaikan dalam antaramuka-pengguna (menu mengikut arus-perdana), senarai main lebih baik. Tambahan pula, pemalam sedia ada telah dipertingkatkan dan pemalam baharu ditambah (MPRIS2). Kebanyakan kerja seni telah dikemaskini untuk keluaran ini dan kini bingkai kerja GStreamer1.0 dijadikan sebagai lalai."
 
 #: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:6
 msgid ""
 "This unstable development release features mostly bugfixes and introduces "
 "the new MPRIS2 plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Keluaran pembangunan tidak stabil ini fiturkan kebanyakan pembaikan pepijjat dan memperkenalkan pemalam MPRIS2 baharu."
 
 #: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:7
 msgid ""
 "This is a bugfix release which fixes the loading of playlists with relative "
 "paths, improves the file-filters for audio/video mimetypes and fixes the "
 "\"Remove duplicates\" functionality."
-msgstr ""
+msgstr "Ini merupakan keluaran pembaikan pepijat yang membaiki pemuatan senarai main dengan laluan relatif, memperbaiki penapis-fail untuk jenis mime audio/video dan membaiki kefungsian \"Buang pendua\"."
 
 #: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:8
 msgid ""
@@ -539,7 +539,7 @@ msgid ""
 "toolkit, improvements in the user-interface (more streamlined menus), better"
 " playlists. It also brings updated artwork, GStreamer1.0 support, improved "
 "plugins and the occasional bugfix."
-msgstr ""
+msgstr "Keluaran pembangunan tidak stabil ini fiturkan port lengkap ke kit alat Gtk+3, penambahnaikan dalam antaramuka-pengguna (menu mengikut arus-perdana), senarai main lebih baik. Ia juga mempersembahkan kerja seni terkemaskini, sokongan GStreamer1.0, pemalam dipertingkatkan dan pembaikan pepijat."
 
 #: ../src/common/parole-common.c:88
 msgid "Message"
@@ -579,12 +579,12 @@ msgstr "OK"
 msgid ""
 "Parole needs <b>%s</b> to play this file.\n"
 "It can be installed automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Parole perlukan <b>%s</b> untuk main fail\nini. Ia boleh dipasang secara automatik."
 
 #: ../src/gst/parole-gst.c:1535
 #, c-format
 msgid "Parole needs <b>%s</b> to play this file."
-msgstr ""
+msgstr "Parole perlukan <b>%s</b> untuk main fail ini."
 
 #: ../src/gst/parole-gst.c:1946
 msgid "The stream is taking too much time to load"
@@ -639,7 +639,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please report bugs to <http://bugzilla.xfce.org/>.\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "\nPemain Media Parole  %s\n\nSebahagian dari Projek Kudapan Xfce\nhttp://goodies.xfce.org\n\nDilesenkan bawah GNU GPL.\n\nSila laporkan pepijat kepada <http://bugzilla.xfce.org/>.\n\n"
 
 #: ../src/main.c:241
 msgid "Open a new instance"
@@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Jangan muatkan pemalam"
 
 #: ../src/main.c:243
 msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
-msgstr ""
+msgstr "Tetapkan laluan peranti CD-Audio/VCD/DVD"
 
 #: ../src/main.c:244
 msgid "Start in embedded mode"
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Mula dalam mod berskrin penuh"
 
 #: ../src/main.c:246
 msgid "Play or pause if already playing"
-msgstr ""
+msgstr "Main atau jeda jika sudah dimainkan"
 
 #: ../src/main.c:247
 msgid "Next track"
@@ -708,12 +708,12 @@ msgstr "[FILES...] - Main cereka dan lagu"
 #: ../src/main.c:291
 #, c-format
 msgid "Type %s --help to list all available command line options\n"
-msgstr ""
+msgstr "Taip %s --help untuk lihat senarai pilihan baris perintah yang tersedia.\n"
 
 #: ../src/main.c:306
 #, c-format
 msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
-msgstr ""
+msgstr "Parole sudah dijalankan, guna -i untuk buka kejadian baharu\n"
 
 #: ../src/parole-mediachooser.c:247 ../src/parole-player.c:1052
 msgid "All files"
@@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "Senarai Main PLS"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:872
 msgid "Advanced Stream Redirector"
-msgstr ""
+msgstr "Arah Semula Strim Lanjutan"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:880
 msgid "Shareable Playlist"
@@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "Kosongkan Item Baru-baru Ini"
 msgid ""
 "Are you sure you wish to clear your recent items history?  This cannot be "
 "undone."
-msgstr ""
+msgstr "Anda pasti ingin kosongkan sejarah item baru-baru ini anda? Ia tidak boleh dikembalikan."
 
 #: ../src/parole-player.c:1322 ../src/parole-player.c:1460
 msgid "Media stream is not seekable"
@@ -852,365 +852,365 @@ msgstr "Artis Tidak Diketahui"
 
 #: ../src/parole-player.c:1921
 msgid "Buffering"
-msgstr ""
+msgstr "Menimbal"
 
 #: ../src/parole-player.c:2029 ../src/parole-player.c:3445
 msgid "Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Skrin Penuh"
 
 #: ../src/parole-player.c:2042
 msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Tinggalkan Skrin _Penuh"
 
 #: ../src/parole-player.c:2043
 msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Tinggalkan Skrin Penuh"
 
 #. Play menu item
 #. * Play pause
 #: ../src/parole-player.c:2109 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:130
 msgid "_Pause"
-msgstr ""
+msgstr "_Jeda"
 
 #: ../src/parole-player.c:2109 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:130
 msgid "_Play"
-msgstr ""
+msgstr "_Main"
 
 #. * Previous item in playlist.
 #: ../src/parole-player.c:2123
 msgid "_Previous"
-msgstr ""
+msgstr "_Terdahulu"
 
 #. * Next item in playlist.
 #: ../src/parole-player.c:2132
 msgid "_Next"
-msgstr ""
+msgstr "_Berikutnya"
 
 #. * Un/Full screen
 #: ../src/parole-player.c:2141
 msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "T_inggalkan Skrin Penuh"
 
 #. * Un/Hide menubar
 #: ../src/parole-player.c:2155
 msgid "Show menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Tunjuk Palang _Menu"
 
 #: ../src/parole-player.c:2415
 msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Senyap"
 
 #: ../src/parole-player.c:2420
 msgid "Unmute"
-msgstr ""
+msgstr "Suarakan"
 
 #: ../src/parole-player.c:2809 ../src/parole-player.c:2827
 msgid "Unable to open default web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak boleh buka pelayar sesawang lalai"
 
 #: ../src/parole-player.c:2811
 msgid "Please go to http://docs.xfce.org/apps/parole/bugs to report your bug."
-msgstr ""
+msgstr "Sila pergi ke http://docs.xfce.org/apps/parole/bugs untuk laporkan pepijat anda."
 
 #: ../src/parole-player.c:2829
 msgid ""
 "Please go to http://docs.xfce.org/apps/parole/start to read Parole's online "
 "documentation."
-msgstr ""
+msgstr "Sila pergi ke http://docs.xfce.org/apps/parole/start untuk baca dokumentasi atas-talian Parole."
 
 #: ../src/parole-player.c:2853
 msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "Pergi"
 
 #: ../src/parole-player.c:2866
 msgid "Position:"
-msgstr ""
+msgstr "Kedudukan:"
 
 #. Clear Recent Menu Item
 #: ../src/parole-player.c:3303
 msgid "_Clear recent items…"
-msgstr ""
+msgstr "K_osongkan Item Baru-baru Ini..."
 
 #: ../src/parole-player.c:3640
 msgid "Audio Track:"
-msgstr ""
+msgstr "Trek Audio:"
 
 #: ../src/parole-player.c:3659
 msgid "Subtitles:"
-msgstr ""
+msgstr "Sarikata:"
 
 #. Add a close button to the Infobar
 #: ../src/parole-player.c:3665 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:273
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Tutup"
 
 #: ../src/parole-about.c:76
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Abuyop <abuyop at gmail.com>"
 
 #: ../src/parole-about.c:79
 msgid "Visit Parole website"
-msgstr ""
+msgstr "Lawati laman sesawang Parole"
 
 #: ../src/parole-conf-dialog.c:313
 msgid "Clutter (OpenGL)"
-msgstr ""
+msgstr "Clutter (OpenGL)"
 
 #: ../src/parole-disc.c:114
 msgid "Play Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Main Cakera"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:165
 msgid "Current Locale"
-msgstr ""
+msgstr "Lokal Semasa"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:168 ../src/parole-subtitle-encoding.c:170
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:172 ../src/parole-subtitle-encoding.c:174
 msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arab"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:177
 msgid "Armenian"
-msgstr ""
+msgstr "Armenia"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:180 ../src/parole-subtitle-encoding.c:182
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:184
 msgid "Baltic"
-msgstr ""
+msgstr "Baltik"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:187
 msgid "Celtic"
-msgstr ""
+msgstr "Celt"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:190 ../src/parole-subtitle-encoding.c:192
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:194 ../src/parole-subtitle-encoding.c:196
 msgid "Central European"
-msgstr ""
+msgstr "Eropah Tengah"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:199 ../src/parole-subtitle-encoding.c:201
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:203 ../src/parole-subtitle-encoding.c:205
 msgid "Chinese Simplified"
-msgstr ""
+msgstr "Cina Mudah"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:208 ../src/parole-subtitle-encoding.c:210
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:212
 msgid "Chinese Traditional"
-msgstr ""
+msgstr "Cina Tradisional"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:215
 msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Croatia"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:218 ../src/parole-subtitle-encoding.c:220
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:222 ../src/parole-subtitle-encoding.c:224
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:226 ../src/parole-subtitle-encoding.c:228
 msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "Cyril"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:231
 msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Cyril/Russia"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:234 ../src/parole-subtitle-encoding.c:236
 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "Cyril/Ukraine"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:239
 msgid "Georgian"
-msgstr ""
+msgstr "Georgia"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:242 ../src/parole-subtitle-encoding.c:244
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:246
 msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Yunani"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:249
 msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+msgstr "Gujarati"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:252
 msgid "Gurmukhi"
-msgstr ""
+msgstr "Gurmukhi"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:255 ../src/parole-subtitle-encoding.c:257
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:259 ../src/parole-subtitle-encoding.c:261
 msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Ibrani"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:264
 msgid "Hebrew Visual"
-msgstr ""
+msgstr "Ibrani Tampak"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:267
 msgid "Hindi"
-msgstr ""
+msgstr "Hindi"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:270
 msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "Iceland"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:273 ../src/parole-subtitle-encoding.c:275
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:277
 msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Jepun"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:280 ../src/parole-subtitle-encoding.c:282
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:284 ../src/parole-subtitle-encoding.c:286
 msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Korea"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:289
 msgid "Nordic"
-msgstr ""
+msgstr "Nord"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:292
 msgid "Persian"
-msgstr ""
+msgstr "Parsi"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:295 ../src/parole-subtitle-encoding.c:297
 msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "Romania"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:300
 msgid "South European"
-msgstr ""
+msgstr "Eropah Selatan"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:303
 msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Siam"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:306 ../src/parole-subtitle-encoding.c:308
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:310 ../src/parole-subtitle-encoding.c:312
 msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Turki"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:315 ../src/parole-subtitle-encoding.c:317
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:319 ../src/parole-subtitle-encoding.c:321
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:323
 msgid "Unicode"
-msgstr ""
+msgstr "Unikod"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:326 ../src/parole-subtitle-encoding.c:328
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:330 ../src/parole-subtitle-encoding.c:332
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:334
 msgid "Western"
-msgstr ""
+msgstr "Barat"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:337 ../src/parole-subtitle-encoding.c:339
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:341
 msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnam"
 
 #. If plugin loading fails...
 #: ../src/parole-plugins-manager.c:276
 msgid "Plugin failed to load"
-msgstr ""
+msgstr "Pemalam gagal dimuatkan"
 
 #: ../src/parole-plugins-manager.c:276
 msgid "Please check your installation"
-msgstr ""
+msgstr "Sila semak pemasangan anda"
 
 #: ../src/parole-plugins-manager.c:408
 msgid "No installed plugins found on this system"
-msgstr ""
+msgstr "Tiada pemalam terpasang ditemui dalam sistem ini"
 
 #: ../src/parole-plugins-manager.c:409
 msgid "Please check your installation."
-msgstr ""
+msgstr "Sila semak pemasangan anda."
 
 #: ../src/misc/parole-filters.c:64
 msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Audio"
 
 #: ../src/misc/parole-filters.c:90
 msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Video"
 
 #: ../src/misc/parole-filters.c:115 ../src/misc/parole-filters.c:133
 msgid "Audio and video"
-msgstr ""
+msgstr "Audio dan video"
 
 #: ../src/misc/parole-filters.c:162 ../src/misc/parole-filters.c:178
 msgid "All supported files"
-msgstr ""
+msgstr "Semua fail disokong"
 
 #: ../src/misc/parole-filters.c:205
 msgid "Playlist files"
-msgstr ""
+msgstr "Fail senarai main"
 
 #: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:150
 #: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:153
 msgid "<i>on</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>pada</i>"
 
 #: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:150
 #: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:153
 msgid "<i>by</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>oleh</i>"
 
 #: ../src/plugins/notify/notify.desktop.in.h:1
 msgid "Notify"
-msgstr ""
+msgstr "Makluman"
 
 #: ../src/plugins/notify/notify.desktop.in.h:2
 msgid "Show notifications for currently playing tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Tunjuk pemberitahuan untuk trek semasa dimainkan"
 
 #. * Previous Track
 #: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:139
 msgid "P_revious Track"
-msgstr ""
+msgstr "Trek Te_rdahulu"
 
 #. * Next Track
 #: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:148
 msgid "_Next Track"
-msgstr ""
+msgstr "Trek Berikut_nya"
 
 #. * Open
 #: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:164
 msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "B_uka"
 
 #: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:270
 msgid "Tray icon plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Pemalam ikon talam"
 
 #: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:280
 msgid "Always minimize to tray when window is closed"
-msgstr ""
+msgstr "Sentiasa diminimum ke talam bila tetingkap ditutup"
 
 #: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:326
 msgid "Are you sure you want to quit?"
-msgstr ""
+msgstr "Anda pasti hendak keluar?"
 
 #: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:329
 msgid "Parole can be minimized to the system tray instead."
-msgstr ""
+msgstr "Parole boleh diminimumkan ke talam sistem."
 
 #: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:332
 msgid "Minimize to tray"
-msgstr ""
+msgstr "Minimumkan ke talam"
 
 #: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:344
 msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Keluar"
 
 #: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:353
 msgid "Remember my choice"
-msgstr ""
+msgstr "Ingat pilihan saya"
 
 #: ../src/plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:1
 msgid "Tray icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikon talam"
 
 #: ../src/plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:2
 msgid "Show icon in the system tray"
-msgstr ""
+msgstr "Tunjuk ikon dalam talam sistem"
 
 #: ../src/plugins/mpris2/mpris2.desktop.in.h:1
 msgid "MPRIS2"
-msgstr ""
+msgstr "MPRIS2"
 
 #: ../src/plugins/mpris2/mpris2.desktop.in.h:2
 msgid "MPRIS2 remote control"
-msgstr ""
+msgstr "Kawalan jauh MPRIS2"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list