[Xfce4-commits] [apps/xfburn] 01/01: I18n: Add new translation ms (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Fri Aug 8 06:31:01 CEST 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/xfburn.

commit cdcedc867ccc8c4f18cebd36477d2a1e526514b7
Author: abuyop <abuyop at gmail.com>
Date:   Fri Aug 8 06:31:00 2014 +0200

    I18n: Add new translation ms (100%).
    
    303 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/ms.po | 1417 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 1417 insertions(+)

diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
new file mode 100644
index 0000000..03be92b
--- /dev/null
+++ b/po/ms.po
@@ -0,0 +1,1417 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# abuyop <abuyop at gmail.com>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-05 12:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-08 04:10+0000\n"
+"Last-Translator: abuyop <abuyop at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/ms/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ms\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:28
+msgid "Capacity:"
+msgstr "Kapasiti:"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:29
+msgid "addr:"
+msgstr "alamat:"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:30
+msgid "Time total:"
+msgstr "Jumlah masa:"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:32
+msgid "length"
+msgstr "panjang"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:33 ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+msgid "Flushing cache..."
+msgstr "Mengosongkan cache..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:34
+msgid "Please insert a recordable disc and hit enter"
+msgstr "Sila sisipkan cakera boleh rakam dan tekan enter"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:35
+msgid "Cannot determine disc status - hit enter to try again."
+msgstr "Tidak dapat tentukan status cakera - tekan enter untuk cuba sekali lagi."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:36
+msgid "CD copying finished successfully."
+msgstr "Penyalinan CD berjaya diselesaikan."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:43
+msgid "Data composition"
+msgstr "Komposisi data"
+
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
+msgid "Adding files to the composition"
+msgstr "Menambah fail ke komposisi"
+
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:125
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71
+msgid "Quick Blank"
+msgstr "Kosong Pantas"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
+msgid "Full Blank (slow)"
+msgstr "Kosong Penuh (perlahan)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
+msgid "Quick Format"
+msgstr "Format Pantas"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
+msgid "Full Format"
+msgstr "Format Penuh"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
+msgid "Quick Deformat"
+msgstr "Nyahformat Pantas"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
+msgid "Full Deformat (slow)"
+msgstr "Nyahformat Penuh (perlahan)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "Lentingkan cakera"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
+msgid "Default value for eject checkbox"
+msgstr "Nilai lalai untuk kotak tanda lenting"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
+msgid "Blank Disc"
+msgstr "Cakera Kosong"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
+msgid "Burning device"
+msgstr "Peranti rakaman"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+msgid "Blank mode"
+msgstr "Mod kosong"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:228
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
+msgid "Options"
+msgstr "Pilihan"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
+msgid "E_ject disk"
+msgstr "Le_nting cakera"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
+msgid "_Blank"
+msgstr "_Kosong"
+
+#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are
+#. allowed to be blank ones
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
+msgid "The inserted disc is already blank."
+msgstr "Cakera disisip sudah pun kosong."
+
+#. these ones we can blank
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
+msgid "Ready"
+msgstr "Sedia"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
+msgid "No disc detected in the drive."
+msgstr "Tiada cakera dikesan dalam pemacu."
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
+msgid "Disc is not erasable."
+msgstr "Cakera tidak boleh dipadam."
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
+msgid "Blanking disc..."
+msgstr "Mengosongkan cakera..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:519
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:485
+#, c-format
+msgid "Done"
+msgstr "Selesai"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:492
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:654
+msgid "Failure"
+msgstr "Gagal"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:624
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:400
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:576
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:397
+msgid "Unable to grab the drive."
+msgstr "Tidak boleh dapatkan pemacu."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:156
+msgid "Image"
+msgstr "Imej"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:158
+msgid "Show volume name"
+msgstr "Tunjuk nama volum"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:158
+msgid "Show a text entry for the name of the volume"
+msgstr "Tunjuk masukan teks untuk nama volum"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:148
+msgid "Burn Composition"
+msgstr "Rakam Komposisi"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:207
+msgid "Composition name"
+msgstr "Nama komposisi"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:212
+msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
+msgstr "<small>Anda mahu ubah nama komposisi lalai?</small>"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:237
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
+msgid "_Dummy write"
+msgstr "Tulis _semu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:241
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
+msgid "Burn_Free"
+msgstr "Rakam_Bebas"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:246
+msgid "Stream _Recording"
+msgstr "Pe_rakaman Strim"
+
+#. create ISO ?
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:252
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157
+msgid "Only create _ISO"
+msgstr "Hanya cipta _ISO"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:289
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
+msgid "_Burn Composition"
+msgstr "_Rakam Komposisi"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477
+#, c-format
+msgid "Could not create destination ISO file: %s"
+msgstr "Tidak dapat cipta fail ISO destinasi: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:484
+msgid "Writing ISO..."
+msgstr "Menulis ISO..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
+#, c-format
+msgid "An error occured while writing ISO: %s"
+msgstr "Satu ralat berlaku ketika menulis ISO: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:562
+msgid "An error occurred in the burn backend."
+msgstr "Satu ralat berlaku dalam bahagian belakang rakam"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:585
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:328
+msgid "The write mode is not supported currently."
+msgstr "Mod tulis tidak disokong buat masa ini."
+
+#. could not create source
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:667
+msgid "Could not create ISO source structure."
+msgstr "Tidak dapat cipta struktur sumber ISO."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:161
+msgid "Burn image"
+msgstr "Rakam imej"
+
+#. file
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:168
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:185
+msgid "Image to burn"
+msgstr "Imej yang dirakam"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
+msgid "All files"
+msgstr "Semua fail"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176
+msgid "ISO images"
+msgstr "Imej ISO"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:226
+msgid "_Quit after success"
+msgstr "_Keluar selepas berjaya"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:236
+msgid "_Burn image"
+msgstr "_Rakam imej"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:283
+msgid "Burn mode is not currently implemented."
+msgstr "Mod rakam tidak dilaksana buat masa ini."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:334
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:363
+msgid "An error occurred in the burn backend"
+msgstr "Satu ralat berlaku dalam bahagian belakang rakam"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+msgid "Unable to determine image size."
+msgstr "Tidak boleh tentukan saiz imej."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:354
+msgid "Cannot open image."
+msgstr "Tidak dapat buka imej."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:391
+msgid "Burning image..."
+msgstr "Merakam imej..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:463
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please"
+" select an image to burn</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Sila pilih satu imej untuk dirakam</span>"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:503
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr "Tidak dapat tambah data ke cakera sesi berbilang dalam mod tulis ini (guna TAO sebagai pengganti)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:507
+msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
+msgstr "Cakera tertutup dengan data dikesan. Perlukan cakera kosong atau boleh ditambah"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:509
+msgid "No disc detected in drive"
+msgstr "Tiada cakera dikesan dalam pemacu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
+msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
+msgstr "Tidak dapat kenalpasti keadaan pemacu dan cakera"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:523
+msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
+msgstr "Imej terpilih tidak muat pada cakera yang dsisip"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:527
+msgid "Failed to get image size"
+msgstr "Gagal dapatkan saiz imej"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
+msgid ""
+"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
+"access it."
+msgstr "Pastikan anda memilih fail yang sah dan anda mempunyai keizinan untuk mencapainya."
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
+msgid "Audio composition"
+msgstr "Komposisi audio"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
+msgid "Welcome"
+msgstr "Selamat Datang"
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
+msgid "Copy data CD"
+msgstr "Salin CD data"
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:123
+msgid "CD Reader device"
+msgstr "Peranti Pembaca CD"
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:152
+msgid "On the _fly"
+msgstr "Secara te_rus"
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:193
+msgid "_Copy CD"
+msgstr "_Salin CD"
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
+msgid "Please insert a recordable disc."
+msgstr "Sila sisip cakera boleh dirakam."
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:127
+msgid "Writing CD..."
+msgstr "Menulis CD..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:102
+msgid "Reading CD..."
+msgstr "Membaca CD..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:113
+msgid "Copy data DVD"
+msgstr "Menyalin DVD data"
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:123
+msgid "DVD Reader device"
+msgstr "Peranti Pembaca DVD"
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:193
+msgid "_Copy DVD"
+msgstr "_Salin DVD"
+
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:117
+msgid "Create ISO from CD"
+msgstr "Cipta ISO dari CD"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:957
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:979
+msgid "Add"
+msgstr "Tambah"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
+msgid "Add the selected file(s) to the composition"
+msgstr "Tambah fail(s) terpilih ke komposisi"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+msgid "Create directory"
+msgstr "Cipta direktori"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+msgid "Add a new directory to the composition"
+msgstr "Tambah direktori baharu ke komposisi"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
+msgid "Remove"
+msgstr "Buang"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
+msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
+msgstr "Buang fail(s) terpilih dari komposisi"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
+msgid "Clear"
+msgstr "Kosongkan"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
+msgid "Clear the content of the composition"
+msgstr "Kosongkan kandungan komposisi"
+
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import
+#. existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:200
+msgid "Rename"
+msgstr "Nama Semula"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:200
+msgid "Rename the selected file"
+msgstr "Namakan semula fail terpilih"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:354
+msgid "Volume name :"
+msgstr "Nama volum :"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:388
+msgid "Contents"
+msgstr "Kandungan"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
+msgid "Size"
+msgstr "Saiz"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:406
+msgid "Local Path"
+msgstr "Laluan Setempat"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:681
+msgid "You must give a name to the file."
+msgstr "Anda mesti beri nama pada fail."
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:690
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1200
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1176
+msgid "A file with the same name is already present in the composition."
+msgstr "Satu fail dengan nama yang serupa telah ada di dalam komposisi."
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:798
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:799
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:801
+msgid "New directory"
+msgstr "Direktori baharu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:943
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:976
+msgid "File(s) to add to composition"
+msgstr "Fail(s) untuk ditambah ke komposisi"
+
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-
+#. day), %d is a running number of compositions
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1043
+#, c-format
+msgid "Data %s~%d"
+msgstr "Data %s~%d"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1279
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
+msgstr "%s tidak dapat ditambah ke komposisi, kerana ia melebihi saiz fail maksimum yang dibenarkan oleh iso9660."
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is larger than what iso9660 level 2 allows. This can be a problem for old"
+" systems or software."
+msgstr "%s lebih besar dari tahap iso9660 2 benarkan. Ia boleh menjadi masalah dengan sistem atau perisian lama."
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1369
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1351
+msgid "Adding home directory"
+msgstr "Menambah direktori rumah"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1370
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1352
+msgid ""
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "And akan menambah direktori rumah anda ke komposisi. Ia akan mengambil masa yang sangat lama, dan juga terlalu besar untuk dimuatkan dalam satu cakera.\n\nAnda pasti mahu teruskan?"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1537
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+"added."
+msgstr "Satu fail bernama \"%s\" sudah wujud dalam direktori ini, fail tidak ditambah."
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1935
+#, c-format
+msgid "%s: null pointer"
+msgstr "%s: penuding nol"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1937
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory"
+msgstr "%s: kehabisan ingatan"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1939
+#, c-format
+msgid "%s: node name not unique"
+msgstr "%s: nama nod tidak unik"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1941
+#, c-format
+msgid "%s: %s (code %X)"
+msgstr "%s: %s (kod %X)"
+
+#. The first string is the renamed name, the second one the original name
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1961
+#, c-format
+msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
+msgstr "Nama fail pendua '%s' bagi '%s'"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:2026
+msgid "Error(s) occured while adding files"
+msgstr "Ralat(s) berlaku ketika menambah fail"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
+msgid "Show writers only"
+msgstr "Tunjuk penulis sahaja"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
+msgid "Show speed selection"
+msgstr "Tunjuk pemilihan kelajuan"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
+msgid "Show speed selection combo"
+msgstr "Tunjuk kombo pemilhan kelajuan"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
+msgid "Show mode selection"
+msgstr "Tunjuk pemilihan mod"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+msgid "Show mode selection combo"
+msgstr "Tunjuk kombo pemilihan mod"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+msgid "Is it a valid combination"
+msgstr "Adakah gabungan yang sah"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
+msgstr "Adakah gabungan perkakasaran dan cakera yang sah untuk merakam komposisi?"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
+msgstr "Mod kosong menunjukkan mesej status cakera yang berbeza berbanding mod biasa"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:239
+msgid "_Speed:"
+msgstr "Ke_lajuan:"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:262
+msgid "Write _mode:"
+msgstr "_Mod tulis:"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:375
+msgid "Empty speed list"
+msgstr "Kosongkan senarai kelajuan"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
+msgid ""
+"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
+"\n"
+"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please have a look at the libburn library.\n"
+"\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
+"\n"
+"<i>Thank you!</i>"
+msgstr "<b>Tidak boleh dapatkan senarai kelajuan pemacu.</b>\n\nIa adalah pepijat yang diketahui untuk pemacu. Jika anda berminat membaikinya, sila rujuk di pustaka libburn.\n\nPerakaman seharusnya berfungsi, jika masih menghadapi masalah, sila beritahu kami.\n\n<i>Terima kasih!</i>"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:395
+msgid "Continue to _show this notice"
+msgstr "Teruskan untuk _tunjuk notis ini"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:442
+msgid "default"
+msgstr "lalai"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:473
+msgid "Max"
+msgstr "Maks"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:579
+msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
+msgstr "Pemacu tidak dapat rakam cakera yang disisip"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:588 ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
+msgid "Drive is empty"
+msgstr "Pemacu kosong"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591
+msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
+msgstr "Maaf, sesi berbilang belum lagi disokong"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:594
+msgid "Inserted disc is full"
+msgstr "Cakera disisip telah penuh"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:597 ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
+msgid "Inserted disc is unsuitable"
+msgstr "Cakera disisip tidak sesuai"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
+msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
+msgstr "Tidak dapat capai pemacu (ia mungkin sedang digunakan)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
+msgid "Error determining disc"
+msgstr "Ralat menentukan cakera"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626
+msgid "Write-once disc, no blanking possible"
+msgstr "Cakera tulis-sekali, tiada pengosongan dibolehkan"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
+msgid "DVD+RW does not need blanking"
+msgstr "DVD+RW tidak perlukan pengosongan"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
+msgid "Inserted disc is already blank"
+msgstr "Cakera disisip sudah pun kosong"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+msgid "Number of burners in the system"
+msgstr "Bilangan perakam dalam sistem"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
+msgid "Number of drives in the system"
+msgstr "Bilangan pemacu dalam sistem"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210
+msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
+msgstr "Bilangan pemacu dalam sistem (pembaca dan penulis)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+msgid "List of devices"
+msgstr "Senarai pemacu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+msgid "Currently selected device"
+msgstr "Pemacu semasa yang dipilih"
+
+#. globals
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:54
+msgid "Folder"
+msgstr "Folder"
+
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:127
+msgid "File"
+msgstr "Fail"
+
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
+msgid "Type"
+msgstr "Jenis"
+
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Sistem Fail"
+
+#. load the user's home dir
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:262
+#, c-format
+msgid "%s's home"
+msgstr "Rumah %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
+msgid "Xfburn"
+msgstr "Xfburn"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:211
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr "%s: %s\nCuba %s --help untuk lihat senarai pilihan baris perintah yang tersedia.\n"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:219
+msgid "Unable to initialize the burning backend."
+msgstr "Tidak boleh awalkan bahagian belakang perakaman."
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:294
+msgid "No burners are currently available"
+msgstr "Tiada perakam buat masa ini tersedia"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:296
+msgid ""
+"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
+"\n"
+"Please unmount and restart the application.\n"
+"\n"
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
+msgstr "Berkemungkinan cakera(s) sedang digunakan, dan tidak dapat dicapai.\n\nSila nyahlekap dan mulakan semula aplikasi.\n\nJika tiada cakera dalam pemacu, periksa sama ada anda mempunyai capaian baca dan tulis pada pemacu bagi pengguna semasa."
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:330
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
+"\t(falling back to basic implementation)"
+msgstr "Gagal mengawalkan transkoder %s: %s\n\t(jatuh balik ke perlaksanaan asas)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:374
+#, c-format
+msgid "Image file '%s' does not exist."
+msgstr "Fail imej '%s' tidak wujud."
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
+msgid "_File"
+msgstr "_Fail"
+
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a
+#. new composition"),},
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create
+#. a new composition"),
+#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
+msgid "New data composition"
+msgstr "Komposisi data baharu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
+msgid "New audio composition"
+msgstr "Komposisi audio baharu"
+
+#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load
+#. composition"),
+#. G_CALLBACK (action_load),},
+#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save
+#. composition"),
+#. G_CALLBACK (action_save),},
+#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."),
+#. NULL, N_("Save composition as"),
+#. G_CALLBACK (action_save_as),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
+msgid "Close composition"
+msgstr "Tutup komposisi"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Keluar"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
+msgid "Quit Xfburn"
+msgstr "Keluar daru Xfburn"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Sunting"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Ke_utamaan"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+msgid "Show preferences dialog"
+msgstr "Tunjuk dialog keutamaan"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+msgid "_Actions"
+msgstr "T_indakan"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
+msgid "_View"
+msgstr "_Lihat"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+msgid "Refresh"
+msgstr "Segar Semula"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+msgid "Refresh file list"
+msgstr "Segar semula senarai"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+msgid "_Help"
+msgstr "_Bantuan"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
+msgid "_About"
+msgstr "Per_ihal"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
+msgid "Display information about Xfburn"
+msgstr "Papar maklumat mengenai Xfburn"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+msgid "Blank CD-RW"
+msgstr "CD-RW Kosong"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
+msgid "Copy Data CD"
+msgstr "Salin CD Data"
+
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy
+#. Audio CD"),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
+msgid "Burn Image"
+msgstr "Rakam Imej"
+
+#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
+#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
+msgid "Burn DVD Image"
+msgstr "Rakam imej DVD"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
+msgid "Show file browser"
+msgstr "Tunjuk pelayar fail"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
+msgid "Show/hide the file browser"
+msgstr "Tunjuk/sembunyi pelayar fail"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "Tunjuk palang alat"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
+msgid "Show/hide the toolbar"
+msgstr "Tunjuk/sembunyi palang alat"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:350
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "Penyunting Palang Alat"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
+msgid "Another cd burning GUI"
+msgstr "GUI perakam cd lain"
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+msgid "Label"
+msgstr "Label"
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+msgid "The text of the label"
+msgstr "Teks label"
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+msgid "Show close button"
+msgstr "Tunjuk butang tutup"
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+msgid "Determine whether the close button is visible"
+msgstr "Tentukan sama ada butang tutup adalah kelihatan"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:448
+msgid "Formatting..."
+msgstr "Memformat..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:151
+msgid "Formatting failed."
+msgstr "Pemformatan gagal."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:273
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO "
+"instead)."
+msgstr "Tidak dapat tambah data ke cakera sesi berbilang dalam mod tulis ini (guna TAO sebagai pengganti)."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:277
+msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
+msgstr "Cakera tertutup dengan data dikesan. Perlukan cakera kosong atau boleh ditambah."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:279
+msgid "No disc detected in drive."
+msgstr "Tiada cakera dikesan dalam pemacu."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:282
+msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
+msgstr "Tidak dapat kenalpasti keadaan pemacu dan cakera."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:299
+msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
+msgstr "Ruang tersedia tidak mencukupi dalam cakera yang disisip."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:344
+#, c-format
+msgid "Burning track %2d/%d..."
+msgstr "Merakam trek %2d/%d..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:348 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:413
+msgid "Burning composition..."
+msgstr "Merakam komposisi..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:382
+msgid "standby"
+msgstr "sedia"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:390
+msgid "ending"
+msgstr "tamat"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:393
+msgid "failing"
+msgstr "gagal"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:396
+msgid "unused"
+msgstr "tidak digunakan"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:399
+msgid "abandoned"
+msgstr "diabaikan"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:402
+msgid "ended"
+msgstr "ditamatkan"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:405
+msgid "aborted"
+msgstr "dihenti paksa"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:408
+msgid "no info"
+msgstr "tiada maklumat"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:418
+msgid "Writing Lead-In..."
+msgstr "Menulis Teraju-Masuk..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:424
+msgid "Writing Lead-Out..."
+msgstr "Menulis Teraju-Keluar..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:430
+msgid "Writing pregap..."
+msgstr "Menulis prasela..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:436
+msgid "Closing track..."
+msgstr "Menutup trek..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:442
+msgid "Closing session..."
+msgstr "Menutup sesi..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:461
+msgid "see console"
+msgstr "lihat konsol"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:489
+msgid "User Aborted"
+msgstr "Dihenti Paksa Pengguna"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:144
+msgid "Preferences"
+msgstr "Keutamaan"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:145
+msgid "Tune how Xfburn behaves"
+msgstr "Tala bagaimana Xfburn berkelakuan"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
+msgid "Temporary directory"
+msgstr "Direktori sementara"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:199
+msgid "_Clean temporary directory on exit"
+msgstr "_Bersihkan direktori sementara bila keluar"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
+msgid "File browser"
+msgstr "Pelayar fail"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "Tunjuk fail ter_sembunyi"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:215
+msgid "Show human_readable filesizes"
+msgstr "Tunjuk saiz fail boleh di_baca manusia"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:226
+msgid "General"
+msgstr "Am"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:237
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:318
+msgid "Devices"
+msgstr "Peranti"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:246
+msgid "Detected devices"
+msgstr "Peranti dikesan"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:268
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
+msgid "Node"
+msgstr "Nod"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:283
+msgid "Write CD-R"
+msgstr "Tulis CD-R"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
+msgid "Write CD-RW"
+msgstr "Tulis CD-RW"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:288
+msgid "Write DVD-R"
+msgstr "Tulis DVD-R"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:291
+msgid "Write DVD-RAM"
+msgstr "Tulis DVD-RAM"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:294
+msgid "Write Blu-ray"
+msgstr "Tulis Blu-ray"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:302
+msgid "Sc_an for devices"
+msgstr "_Imbas peranti"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:329
+msgid "Show warning on _empty speed list"
+msgstr "Tunjuk amaran pada senarai kela_juan kosong"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:338
+msgid "FIFO buffer size (in kb)"
+msgstr "Saiz penimbal FIFO (dalam kb)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:477
+msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
+msgstr "Mengubah tetapan ini hanya berkesan selepas program dimulakan semula."
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Memulakan..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
+msgid "Estimated writing speed:"
+msgstr "Kelajuan penulisan anggaran:"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:333
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:477
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:525
+msgid "unknown"
+msgstr "tidak diketahui"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:228
+msgid "FIFO buffer:"
+msgstr "Penimbal FIFO:"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:238
+msgid "Device buffer:"
+msgstr "Penimbal peranti:"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:375
+msgid "Are you sure you want to abort?"
+msgstr "Anda pasti hendak menghenti paksa?"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:503
+#, c-format
+msgid "Min. fill was %2d%%"
+msgstr "Min. Isian adalah %2d%%"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:562
+msgid "Aborted"
+msgstr "Dihenti paksa"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565
+msgid "Formatted."
+msgstr "Diformat."
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:574
+msgid "Failed"
+msgstr "Gagal"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:577
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Dibatalkan"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:580
+msgid "Completed"
+msgstr "Selesai"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:618
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Menghenti paksa..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-utils.c:130
+msgid "Select command"
+msgstr "Pilih perintah"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
+msgid "Welcome to xfburn!"
+msgstr "Selamat datang ke xfburn!"
+
+#. buttons
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+msgid "<big>Burn _Image</big>"
+msgstr "<big>Rakam _Imej</big>"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
+msgstr "Rakam kompilasi yang disedia, iaitu fail .ISO"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+msgid "<big>New _Data Composition</big>"
+msgstr "<big>Komposisi _Data Baharu</big>"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
+msgstr "Cipta cakera data baharu dengan fail pilihan anda"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+msgid "<big>_Blank Disc</big>"
+msgstr "<big>Cakera _Kosong</big>"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
+msgstr "Sediakan cakera boleh ditulis semula untuk rakaman baharu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+msgid "<big>_Audio CD</big>"
+msgstr "<big>CD _Audio</big>"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+msgid "Audio CD playable in regular stereos"
+msgstr "CD audio boleh dimainkan dalam stereo biasa"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:212
+msgid "What files can get burned to an audio CD?"
+msgstr "Apakah fail yang boleh dirakam menjadi CD audio?"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
+msgid "Rename Artist"
+msgstr "Nama Semula Artis"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
+msgid "Rename the artist of the selected file"
+msgstr "Namakan semula artis bagi fail terpilih"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
+msgid "Rename Title"
+msgstr "Nama Semula Tajuk"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
+msgid "Rename the title of the selected file"
+msgstr "Namakan semula tajuk bagi fail terpilih"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
+msgid "Pos"
+msgstr "Pos"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:404
+msgid "Length"
+msgstr "Panjang"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:410
+msgid "Artist"
+msgstr "Artis"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:423
+msgid "Title"
+msgstr "Tajuk"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:434
+msgid "Filename"
+msgstr "Nama Fail"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:581
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
+msgstr "Tidak dapat rakam audio ke dalam DVD."
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1260
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
+msgstr "Anda hanya boleh masukkan 99 trek."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
+msgid "A problem with the burn backend occurred."
+msgstr "Masalah dengan bahagian belakang rakam berlaku."
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:163
+msgid "Proceed to Burn"
+msgstr "Terus Merakam"
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:203
+msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
+msgstr "Anda cuba merakam lebih dari kapasiti cakera."
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:166
+msgid "basic"
+msgstr "asas"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:172
+msgid ""
+"The basic transcoder is built in,\n"
+"and does not require any library.\n"
+"But it can only handle uncompressed\n"
+".wav files.\n"
+"If you would like to create audio\n"
+"compositions from different types of\n"
+"audio files, please compile with\n"
+"gstreamer support."
+msgstr "Transkoder asas adalah terbina-dalam,\ndan tidak memerlukan apa-apa pustaka.\nTetapi ia hanya boleh kendali fail .wav\ntak mampat.\nJika anda mahu cipta komposisi audio\ndari pelbagai jenis fail audio, sila kompil\ndengan sokongan gstreamer."
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:196
+#, c-format
+msgid "File %s does not have a .wav extension"
+msgstr "Fail %s tidak mempunyai sambungan .wav"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:201
+#, c-format
+msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
+msgstr "Fail %s tidak mengandungi audio wave PCM tak mampat"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:207
+#, c-format
+msgid "Could not stat %s: %s"
+msgstr "Tidak dapat stat %s: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:238
+#, c-format
+msgid "Could not open %s."
+msgstr "Tidak dapat buka %s."
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:319
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s"
+msgstr "Tidak dapat buka %s: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:635
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is missing.\n"
+"\n"
+"You do not have a decoder installed to handle this file.\n"
+"Probably you need to look at the gst-plugins-* packages\n"
+"for the necessary plugins.\n"
+msgstr "%s telah hilang.\n\nAnda tidak mempunyai penyahkod terpasang untuk kendali\nfail ini. Berkemungkinan anda perlu cari pakej gst-plugins-* \nuntuk pemalam yang diperlukan.\n"
+
+#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
+#. * unless you have a good reason to call it by another name that
+#. * the user would understand better
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:724
+msgid "gstreamer"
+msgstr "gstreamer"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:730
+msgid ""
+"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
+"library for creating audio compositions.\n"
+"\n"
+"Essentially all audio files should be supported\n"
+"given that the correct plugins are installed.\n"
+"If an audio file is not recognized, make sure\n"
+"that you have the 'good','bad', and 'ugly'\n"
+"gstreamer plugin packages installed."
+msgstr "Trasnkoder gstreamer guna pustaka gstreamer\nuntuk menghasilkan komposisi audio.\n\nBiasanya semua fail audio patutu disokong\ndengan pemalam terpasang yang betul.\nJika satu fail audio tidak dikenali, pastikan anda\nmempunyai pakej pemalam 'good','bad', dan 'ugly'\ngstreamer terpasang."
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:795
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
+msgstr "Gstreamer tidak menyukai fail ini (pengesanan had masa tamat)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:805
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"is not an audio file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "%s\n\nbukanlah fail audio:\n\n%s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:920
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
+msgstr "Gstreamer tidak mahu mulakan transkod (hat masa tamat)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:955
+#, c-format
+msgid "Failed to change songs while transcoding"
+msgstr "Gagal menukar lagu ketika membuat transkod"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:124 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:151
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:163
+#, c-format
+msgid "not implemented"
+msgstr "tidak dilaksana"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:250 ../xfburn/xfburn-device.c:251
+msgid "Display name"
+msgstr "Nama paparan"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:253 ../xfburn/xfburn-device.c:254
+msgid "Device address"
+msgstr "Alamat peranti"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:256 ../xfburn/xfburn-device.c:257
+msgid "Burn speeds supported by the device"
+msgstr "Kelajuan rakam disokong oleh peranti"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:259 ../xfburn/xfburn-device.c:260
+msgid "Disc status"
+msgstr "Status cakera"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:262 ../xfburn/xfburn-device.c:263
+msgid "Profile no. as reported by libburn"
+msgstr "No. profil yang dilapor oleh libburn"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:265 ../xfburn/xfburn-device.c:266
+msgid "Profile name as reported by libburn"
+msgstr "Nama profil yang dilapor oleh libburn"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:268 ../xfburn/xfburn-device.c:269
+msgid "Is the disc erasable"
+msgstr "Adakah cakera boleh dipadam semula"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:271 ../xfburn/xfburn-device.c:272
+msgid "Can burn CDR"
+msgstr "Boleh rakam CDR"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:274 ../xfburn/xfburn-device.c:275
+msgid "Can burn CDRW"
+msgstr "Boleh rakam CDRW"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:277 ../xfburn/xfburn-device.c:278
+msgid "Can burn DVDR"
+msgstr "Boleh rakam DVDR"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:280 ../xfburn/xfburn-device.c:281
+msgid "Can burn DVDPLUSR"
+msgstr "Boleh rakam DVDPLUSR"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:283 ../xfburn/xfburn-device.c:284
+msgid "Can burn DVDRAM"
+msgstr "Boleh rakam DVDRAM"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:286 ../xfburn/xfburn-device.c:287
+msgid "Can burn Blu-ray"
+msgstr "Boleh rakam Blu-ray"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:289 ../xfburn/xfburn-device.c:290
+msgid "libburn TAO block types"
+msgstr "jenis blok libburn TAO"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:292 ../xfburn/xfburn-device.c:293
+msgid "libburn SAO block types"
+msgstr "jenis blok libburn SAO"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:295 ../xfburn/xfburn-device.c:296
+msgid "libburn RAW block types"
+msgstr "jenis blok libburn RAW"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:298 ../xfburn/xfburn-device.c:299
+msgid "libburn PACKET block types"
+msgstr "jenis blok libburn PACKET"
+
+#: ../desktop-integration/thunar-sendto-xfburn.desktop.in.h:1
+msgid "Data Composition"
+msgstr "Komposisi Data"
+
+#: ../xfburn.desktop.in.h:2
+msgid "CD and DVD burning application"
+msgstr "Aplikasi merakam CD dan DVD"
+
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Rakam Imej (xfburn)"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list