[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-settings] 01/01: I18n: Update translation ms (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Thu Aug 7 06:30:46 CEST 2014
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch xfce-4.10
in repository xfce/xfce4-settings.
commit 6f8f74de34e798960c27fc9da91d40af379a40dd
Author: abuyop <abuyop at gmail.com>
Date: Thu Aug 7 06:30:45 2014 +0200
I18n: Update translation ms (100%).
330 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/ms.po | 306 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 153 insertions(+), 153 deletions(-)
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 3f44e92..42377c9 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-06 22:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-06 23:51+0000\n"
"Last-Translator: abuyop <abuyop at gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/xfce4-settings/language/ms/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -839,125 +839,125 @@ msgstr "Gagal sambung ke daemon xfconf. Sebab: %s"
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:113
msgid "Could not create the settings dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat cipta dialog tetapan"
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:300
msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "Perintah"
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:305
msgid "Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Pintasan"
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:380
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Bentangan"
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:381
msgid "Variant"
-msgstr ""
+msgstr "Varian"
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:857
msgid "Shortcut command may not be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Pintasan perintah tidak boleh kosong."
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:967
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:968
msgid "Reset to Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Tetap Semula ke Lalai"
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:969
msgid ""
"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
" do this?"
-msgstr ""
+msgstr "Ini akan tetap semula semua pintasan ke nilai lalainya. Anda mahu lakukannya?"
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1042
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr ""
+msgstr "Lalai sistem akan dipulihkan bila anda mendaftar masuk berikutnya."
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1044
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Amaran"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:128
msgid "Select Application"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih Aplikasi"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:204
msgid "Use a c_ustom command:"
-msgstr ""
+msgstr "Guna pe_rintah suai:"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above"
" application list."
-msgstr ""
+msgstr "Guna perintah suai untuk aplikasi yang tidak tersedia dari senarai aplikasi diatas."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "La_yar..."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:376
msgid "Select an Application"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih satu Aplikasi"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:526
msgid "None available"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak tersedia"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:573
msgid "Recommended Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikasi Saranan"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:591
msgid "Other Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikasi Lain"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:611
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
-msgstr ""
+msgstr "Buka <i>%s</i> dan lain-lain fail jenis \"%s\" dengan:"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:647
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Gagal menambah aplikasi baharu \"%s\""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:174
#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
msgid "MIME Type Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Penyunting Jenis MIME"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:178
#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
msgid "Associate applications with MIME types"
-msgstr ""
+msgstr "Kaitkan aplikasi dengan jenis MIME"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:203
msgid "_Filter:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tapis:"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:211
msgid "Clear filter"
-msgstr ""
+msgstr "Kosongkan penapis"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:257
msgid "MIME Type"
-msgstr ""
+msgstr "Jenis MIME"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:287
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:308
msgid "Default Application"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikasi Lalai"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:479
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
msgid "User Set"
-msgstr ""
+msgstr "Ditetap Pengguna"
#. sort the names but keep Default on top
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:481
@@ -965,421 +965,421 @@ msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354 ../dialogs/mouse-settings/main.c:356
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:416
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Lalai"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:550
#, c-format
msgid "%d MIME type found"
msgid_plural "%d MIME types found"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d jenis MIME ditemui"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:649
#, c-format
msgid "Failed to set application \"%s\" for mime type \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Gagal tetapkan aplikasi \"%s\" untuk jenis mime \"%s\"."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
-msgstr ""
+msgstr "Anda pasti mahu tetapkan jenis kandungan \"%s\" ke nilai lalainya?"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
msgid "Question"
-msgstr ""
+msgstr "Soalan"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:913
msgid ""
"This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "
"default."
-msgstr ""
+msgstr "Tindakan ini akan membuang perkaitan-mime suai anda dan pulihkan lalali menyeluruhi-sistem."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:917
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:988
msgid "Reset to Default"
-msgstr ""
+msgstr "Tetap Semula ke Lalai"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:983
msgid "Choose Application..."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih Aplikasi..."
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:78
msgid "Active device in the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Peranti aktif dalam dialog"
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:78
msgid "DEVICE NAME"
-msgstr ""
+msgstr "NAMA PERANTI"
#. pixel value for some of the scales in the dialog
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:124
#, c-format
msgid "%g px"
-msgstr ""
+msgstr "%g px"
#. miliseconds value for some of the scales in the dialog
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:134
#, c-format
msgid "%g ms"
-msgstr ""
+msgstr "%g ms"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
msgid "Mouse and Touchpad"
-msgstr ""
+msgstr "Tetikus dan Pad Sentuh"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigur kelakuan dan penampilan peranti"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
msgid "De_vice:"
-msgstr ""
+msgstr "Pe_ranti:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
msgid "_Enable this device"
-msgstr ""
+msgstr "B_enarkan peranti ini"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
msgid "_Right-handed"
-msgstr ""
+msgstr "Ta_ngan-kanan"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
msgid "_Left-handed"
-msgstr ""
+msgstr "Tan_gan-kiri"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
msgid "Reverse scroll d_irection"
-msgstr ""
+msgstr "Songsangkna a_rah tatal"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
-msgstr ""
+msgstr "Bila dipilih, roda tatal akan berfungsi dalam arah bertentangan"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
msgid "Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Butang"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
msgid "_Acceleration:"
-msgstr ""
+msgstr "Peme_cutan:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
msgid ""
"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr ""
+msgstr "Faktor yang mana kelajuan penuding akan meningkat bila tetikus bergerak"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
msgid ""
"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
"accelerating"
-msgstr ""
+msgstr "Bilangan piksel penuding mesti bergerak dalam masa singkat sebelum ia mula memecut"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
msgid "_Sensitivity:"
-msgstr ""
+msgstr "K_epekaan:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
msgid "Reset to De_faults"
-msgstr ""
+msgstr "Tetap semula ke _Lalai"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
msgid ""
"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
"values"
-msgstr ""
+msgstr "Tetapkan pemecutan dan kepekaan peranti terpilih ke nilai lalai"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
msgid "Pointer Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Kelajuan Penuding"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
msgid "B_uttons and Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "B_utang dan Maklumbalas"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
msgid "Disable to_uchpad while typing"
-msgstr ""
+msgstr "Lumpuhkan pa_d sentuh ketika menaip"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
msgid ""
"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
-msgstr ""
+msgstr "Bila dipilih, pad sentuh akan dilumpuhkan ketika papan kekunci digunakan"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
msgid "T_ap touchpad to click"
-msgstr ""
+msgstr "Ke_tuk pad sentuk untuk klik"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
msgid "Di_sabled"
-msgstr ""
+msgstr "Di_lumpuhkan"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
msgid "Edge scro_lling"
-msgstr ""
+msgstr "Pe_natalan pinggir"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
msgid "Two-_finger scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Penatalan _dua jari"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
msgid "Enable hori_zontal scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Benarkan penatalan mengu_fuk"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
msgid "Scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Penatalan"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
msgid "T_ouchpad"
-msgstr ""
+msgstr "Pa_d sentuh"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
msgid "Tr_acking mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Mod pen_jejakan:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
msgid "_Rotation:"
-msgstr ""
+msgstr "P_utaran:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
msgid "Table_t"
-msgstr ""
+msgstr "Table_t"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
msgid "_Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Pe_ranti"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
msgid "Th_reshold:"
-msgstr ""
+msgstr "A_mbang:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
msgid ""
"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will "
"start"
-msgstr ""
+msgstr "Bilangan piksel penuding mesti gerak sebelum operasi seret bermula"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
msgid "Drag and Drop"
-msgstr ""
+msgstr "Seret dan Lepas"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
msgid "Ti_me:"
-msgstr ""
+msgstr "_Masa:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
msgid ""
"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
"considered a double click"
-msgstr ""
+msgstr "Dua klik tetikus kurang dari panjang masa (dalam milisaat) akan dianggap sebagai dwi-klik"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
msgid "D_istance:"
-msgstr ""
+msgstr "Ja_rak:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
msgid ""
"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
"for them to be considered a double click"
-msgstr ""
+msgstr "Penuding tetikus tidak dapat gerak lebih jauh dari jarak diantara dua klik untuk dianggap sebagai dwi-klik"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
msgid "Double Click"
-msgstr ""
+msgstr "Dwi-Klik"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
msgid "_Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Ke_lakuan"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
msgid "Cursor _size:"
-msgstr ""
+msgstr "_Saiz kursor:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Saiz"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Pratonton"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
msgid "T_heme"
-msgstr ""
+msgstr "T_ema"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
msgid "Pen (absolute)"
-msgstr ""
+msgstr "Pen (mutlak)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
msgid "Mouse (relative)"
-msgstr ""
+msgstr "Tetikus (relatif)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
msgid "None (right-handed)"
-msgstr ""
+msgstr "Tiada (tangan-kanan)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
msgid "Half (left-handed)"
-msgstr ""
+msgstr "Separa (tangan-kiri)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
msgid "Clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Ikut jam"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
msgid "Counterclockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Lawan jam"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:184
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
msgid "Settings Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Penyunting Tetapan"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:185
msgid "Customize settings stored by Xfconf"
-msgstr ""
+msgstr "Suaikan tetapan yang disimpan oleh Xfconf"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:230
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Saluran"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:264
msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "Sifat"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:271
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Jenis"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:278
msgid "Locked"
-msgstr ""
+msgstr "Dikunci"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:285
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Nilai"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:302
msgid "New property"
-msgstr ""
+msgstr "Sifat baharu"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:313
msgid "Edit selected property"
-msgstr ""
+msgstr "Sunting sifat terpilih"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:321
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1026
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1369
msgid "_Reset"
-msgstr ""
+msgstr "_Tetap semula"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:324
msgid "Reset selected property"
-msgstr ""
+msgstr "Tetap semula sifat terpilih"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:448
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:539
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:658
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:90
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Kosong"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:451
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Tatasusunan"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:456
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:91
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Rentetan"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:464
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Integer"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:467
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:92
msgid "Boolean"
-msgstr ""
+msgstr "Boolean"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:470
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:94
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Dwi"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:804
msgid "_Reset Channel"
-msgstr ""
+msgstr "_Tetap Semula Saluran"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:805
msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
-msgstr ""
+msgstr "Menetap semula saluran akan buang tetapan suai secara kekal."
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:806
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
-msgstr ""
+msgstr "Anda pasti ingin menetap semula saluran \"%s\" dan semua sifatnya?"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:881
msgid "reset"
-msgstr ""
+msgstr "tetap semula"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:938
#, c-format
msgid "Monitor %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pantau %s"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:946
msgid "Watch an Xfconf channel for property changes"
-msgstr ""
+msgstr "Pantau saluran Xfconf untuk perubahan sifat"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:982
#, c-format
msgid "start monitoring channel \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "mula memantau saluran \"%s\""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1036
msgid "_Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "_Pantau"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1370
msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
-msgstr ""
+msgstr "Menetap semula sifat akan buang tetapan suai tersebut secara kekal."
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1371
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Anda pasti ingin menetap semula sifat \"%s\"?"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:93
msgid "Int"
-msgstr ""
+msgstr "Int"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:95
msgid "Unsigned Int"
-msgstr ""
+msgstr "Int tidak bertandatangan"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:96
msgid "Int64"
-msgstr ""
+msgstr "Int64"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:97
msgid "Unsigned Int64"
-msgstr ""
+msgstr "Int64 tidak bertandatangan"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:141
msgid "New Property"
-msgstr ""
+msgstr "Sifat Baharu"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:158
msgid "_Property:"
-msgstr ""
+msgstr "Si_fat:"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:173
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "_Jenis:"
#. strings
#. integers
@@ -1388,127 +1388,127 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:215
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:227
msgid "_Value:"
-msgstr ""
+msgstr "_Nilai:"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:385
#, c-format
msgid "Property names must start with a '/' character"
-msgstr ""
+msgstr "Nama sifat mesti bermula dengan aksara '/'"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:396
#, c-format
msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
-msgstr ""
+msgstr "Unsur root ('/') bukanlah nama sifat yang sah"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:412
#, c-format
msgid ""
"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr ""
+msgstr "Nama sifat hanya boleh sertakan aksara ASCII A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' dan '>', begitu juga '/' sebagai pemisah"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:425
#, c-format
msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
-msgstr ""
+msgstr "Nama sifat tidak boleh mempunyai dua atau lebih aksara '/' yang berturutan"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:439
#, c-format
msgid "Property names cannot end with a '/' character"
-msgstr ""
+msgstr "Nama sifat tidak boleh berakhir dengan aksara '/'"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:652
msgid "Edit Property"
-msgstr ""
+msgstr "Sunting Sifat"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
-msgstr ""
+msgstr "Penyunting tetapan bergrafik untuk Xfconf"
#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
msgid "Sticky keys are enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Kekunci lekat dibenarkan"
#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
msgid "Sticky keys are disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Kekunci lekat dilumpuhkan"
#: ../xfsettingsd/accessibility.c:394
msgid "Sticky keys"
-msgstr ""
+msgstr "Kekunci lekat"
#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
msgid "Slow keys are enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Kekunci lambat dibenarkan"
#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
msgid "Slow keys are disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Kekunci lambat dilumpuhkan"
#: ../xfsettingsd/accessibility.c:403
msgid "Slow keys"
-msgstr ""
+msgstr "Kekunci lambat"
#: ../xfsettingsd/accessibility.c:408
msgid "Bounce keys are enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Kekunci lantun dibenarkan"
#: ../xfsettingsd/accessibility.c:410
msgid "Bounce keys are disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Kekunci lantun dilumpuhkan"
#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
msgid "Bounce keys"
-msgstr ""
+msgstr "Kekunci lantun"
#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:244
#, c-format
msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Gagal melancarkan pintasan \"%s\""
#: ../xfsettingsd/main.c:78
msgid "Do not fork to the background"
-msgstr ""
+msgstr "Jangan cabangkan latar belakang"
#: ../xfsettingsd/main.c:79
msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
-msgstr ""
+msgstr "Ganti daemon xsetting yang berjalan (jika ada)"
#: ../xfsettingsd/workspaces.c:385
#, c-format
msgid "Workspace %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ruang Kerja %d"
#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
msgid "The Xfce Settings Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Daemon Tetapan Xfce"
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
msgid "Settings dialog to show"
-msgstr ""
+msgstr "Dialog tetapan yang ditunjukkan"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186
msgid "_All Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Semu_a Tetapan"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Tetapan"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:368
msgid "Customize your desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Suaikan desktop anda"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:858
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:869
#, c-format
msgid "Unable to start \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Tidak boleh mulakan \"%s\""
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
msgid "Settings Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Pengurus Tetapan"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
-msgstr ""
+msgstr "Pengurus Tetapan Bergrafik untuk Xfce 4"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list