[Xfce4-commits] [panel-plugins/xfce4-weather-plugin] 01/01: I18n: Update translation ms (90%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Wed Aug 6 00:31:52 CEST 2014
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository panel-plugins/xfce4-weather-plugin.
commit 9f2d4cba4dd5ebd719d7cfcfd4cf97d2c4597a38
Author: abuyop <abuyop at gmail.com>
Date: Wed Aug 6 00:31:50 2014 +0200
I18n: Update translation ms (90%).
300 translated messages, 30 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/ms.po | 126 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 63 insertions(+), 63 deletions(-)
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 1383110..bceac1a 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-12 06:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-24 12:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-05 18:18+0000\n"
"Last-Translator: abuyop <abuyop at gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-panel-plugins/language/ms/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<i>Please change location name to your liking and correct\n"
"altitude and timezone if they are not auto-detected correctly.</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Sila ubah nama lokasi mengikut kesukaan anda dan betulkan\naltitud dan zon waktu jika ia tidak dikesan dengan betul secara automatik.</i>"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:635
msgid ""
@@ -383,7 +383,7 @@ msgid ""
"Pascal, is a SI derived unit and a measure of force per unit area, defined "
"as one newton per square meter. One standard atmosphere (atm) is 1013.25 "
"hPa."
-msgstr ""
+msgstr "Pascal, dinamakan selepas nama ahli matematik, fizik dan falsafah Blaise Pascal, merupakan unit terbitan SI dan diukur daya per luas unit, ditakrif sebagai satu newton per meter persegi. Satu atmosfera piawai (atm) adalah 1013.25 hPa."
#: ../panel-plugin/weather-config.c:701
msgid ""
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"1 millimeter is one thousandth of a meter - the fundamental unit of length "
"in the International System of Units -, or approximately 0.04 inches."
-msgstr ""
+msgstr "1 millimeter adalah satu per seribu dalam meter - unit asas panjang dalam International System of Units -, atau kira-kira 0.04 inci."
#: ../panel-plugin/weather-config.c:807
msgid ""
@@ -637,13 +637,13 @@ msgstr "<b>Direktori:</b> %s\n\n<b>Pengarang:</b> %s\n\n<b>Keterangan:</b> %s\n\
msgid ""
"A more calendar-like view, with the days in columns and the daytimes "
"(morning, afternoon, evening, night) in rows."
-msgstr ""
+msgstr "Paparan seakan-kalendar, dengan hari dalam lajur dan waktu (pagi, tengahari, petang, malam) dalam baris."
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1143
msgid ""
"Shows the forecasts in a table with the daytimes (morning, afternoon, "
"evening, night) in columns and the days in rows."
-msgstr ""
+msgstr "Tunjuk ramalan dalam jadual dengan waktu (pagi, tengahari, petang, malam) dalam lajur dan hari pula dalam baris."
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1202
msgid "_Icon theme:"
@@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Hanya guna satu baris _panel tunggal"
msgid ""
"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon "
"in deskbar mode."
-msgstr ""
+msgstr "Tanda untuk sentiasa guna baris tunggal dalam panel berbilang-baris dan ikon kecil dalam mod palang meja."
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1256
msgid "_Tooltip style:"
@@ -774,7 +774,7 @@ msgid ""
"Invented by Sir Francis Beaufort in 1805, this empirical scale on wind speed"
" is based on people's observations of specific land or sea conditions, "
"denoting these conditions with numbers from 0 (calm) to 12 (hurricane)."
-msgstr ""
+msgstr "Direka oleh Sir Francis Beaufort pada 1805, skala empirik ini mengukur kelajuan angin berdasarkan pemerhatian pada keadaan daratan atau lautan tertentu, mengikut syarat ini dengan nombor bermula dari 0 (tenang) hingga 12 (taufan)."
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1550
msgid ""
@@ -879,14 +879,14 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1800
msgid "Show scroll_box"
-msgstr ""
+msgstr "Tunjuk kotak_tatal"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1802
msgid ""
"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting "
"information is also provided in the tooltip - provided you choose an "
"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon."
-msgstr ""
+msgstr "Sembunyikan kotak tatal untuk menjimatkan ruang bernilai pada panel. Kebanyqakan maklumat penting juga disediakan di dalam tip alat - mengikut gaya tip alat yang sesuai - yang ditunjukkan bila penuding terapung diatas ikon."
#. values to show at once (multiple lines)
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1813
@@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "_Baris:"
msgid ""
"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can "
"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit."
-msgstr ""
+msgstr "Tentukan berapa banyak nilai yang patut ditunjukkan sekali dalam kotak tatal. Anda boleh pilih fon lebih kecil atau besarkan panel untuk menjadikan lebih baris dimuatkan."
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1826
msgid "Font and color:"
@@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "Fon dan warna:"
msgid ""
"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click "
"on the button to unset the font and use your theme's default."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih fon yang anda suka dan tetapkan ia menjadi saiz lebih kecil atau lebih besar. Klik-kanan pada butang untuk nyah-tetapkan fon dan guna tema lalai anda."
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1844
msgid ""
@@ -915,18 +915,18 @@ msgid ""
"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in "
"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the"
" button to unset the scrollbox text color."
-msgstr ""
+msgstr "Mungkin terdapat masalah dengan beberapa tema yang menyebabkan teks kotak tatal menjadi sukar dibaca. Jika ia berlaku atau anda mahu ia muncul dalam warna lain, maka anda boleh ubah ia menggunakan butang ini. Klik-tengah pada butang untuk menyah-tetap warna teks kotak tatal."
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1868
msgid "Labels to d_isplay"
-msgstr ""
+msgstr "Label untuk papa_ran"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1871
msgid ""
"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single "
"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and "
"down in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Terdapat nilai yang akan ditunjukkan dalam kotak tatal. Pilih satu nilai di sini dan klik pada butang yang sesuai untuk buang ia atau alih ia keatas atau kebawah di dalam senarai."
#. button "add"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1878
@@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "_Tambah"
msgid ""
"Add the selected value to the labels that should be displayed in the "
"scrollbox."
-msgstr ""
+msgstr "Tambah nilai pilihan ke label yang patut dipaparkan dalam kotak tatal."
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1896
msgid "_Remove"
@@ -947,36 +947,36 @@ msgstr "B_uang"
msgid ""
"Select a value in the list of labels to display and click this button to "
"remove it."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih satu nilai dalam senarai label untuk papar dan klik butang ini untuk membuangnya."
#. button "move up"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1904
msgid "Move u_p"
-msgstr ""
+msgstr "Alih ke _atas"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1907
msgid "Move the selected value up in the list of labels to display."
-msgstr ""
+msgstr "Alih nilai terpilih naik dalam senarai label untuk paparan."
#. button "move down"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1912
msgid "Move do_wn"
-msgstr ""
+msgstr "Alih ke _bawah"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1915
msgid "Move the selected value down in the list of labels to display."
-msgstr ""
+msgstr "Alih nilai terpilih turun dalam senarai label untuk paparan."
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1932
msgid "Animate _transitions between labels"
-msgstr ""
+msgstr "Animasikan p_eralihan di antara label"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1937
msgid ""
"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of"
" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too "
"distracting."
-msgstr ""
+msgstr "Tatal nilai(s) dipapar semasa keluar dan nilai(s) baharu masuk selain dari hanya mengubahnya. Nyahtanda pilihan ini jika anda dapati animasi mengganggu."
#: ../panel-plugin/weather-config.c:2077
msgid "_Location"
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "m/s"
#: ../panel-plugin/weather-data.c:501
msgid "ft/s"
-msgstr ""
+msgstr "kaki/s"
#: ../panel-plugin/weather-data.c:503
msgid "kt"
@@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "\t%s%s%s%s%s\n"
#. this tweak unnecessary, please tell the developer.
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:232
msgid "LTR"
-msgstr ""
+msgstr "LTR"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:279
#, c-format
@@ -1275,23 +1275,23 @@ msgstr "\nData Astronomi\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421
msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tMatahari Terbit:\t\tMatahari tidak akan terbit hari ini.\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tMatahari Terbenam:\t\tMatahari tidak akan terbenam hari ini.\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
#, c-format
msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tMatahari Terbit:\t\t%s\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
#, c-format
msgid ""
"\tSunset:\t\t%s\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tMatahari Terbenam:\t\t%s\n\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
#, c-format
@@ -1304,21 +1304,21 @@ msgstr "\tFasa bulan:\tTidak diketahui\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:448
msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tBulan Terbit:\tBulan tidak akan terbit hari ini.\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:452
msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tBulan Terbenam:\tBulan tidak akan terbenam hari ini.\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:456
#, c-format
msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tBulan Terbit:\t%s\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:461
#, c-format
msgid "\tMoonset:\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tBulan Terbenam:\t%s\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466
msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
@@ -1435,22 +1435,22 @@ msgid ""
"\n"
"\tElevation and timezone data provided by\n"
"\t\t"
-msgstr ""
+msgstr "\n\tData ketinggian dan zon waktu disediakan oleh\n\t\t"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:534
msgid "GeoNames"
-msgstr ""
+msgstr "NamaGeo"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:536
msgid ""
"\n"
"\tWeather and astronomical data from\n"
"\t\t"
-msgstr ""
+msgstr "\n\tData cuaca dan astronomi daripada\n\t\t"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:537
msgid "The Norwegian Meteorological Institute"
-msgstr ""
+msgstr "Institut Meteorologikal Norway"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:589
#, c-format
@@ -1473,19 +1473,19 @@ msgstr "<b>Masa diguna untuk pengiraan</b>\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:613
#, c-format
msgid "<tt><small>Interval start: %s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Mula sela: %s</small></tt>\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:619
#, c-format
msgid "<tt><small>Interval end: %s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Akhir sela: %s</small></tt>\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:625
#, c-format
msgid ""
"<tt><small>Data calculated for: %s</small></tt>\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Data dikira untuk: %s</small></tt>\n\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:631
msgid "<b>Temperatures</b>\n"
@@ -1517,11 +1517,11 @@ msgstr "<tt><small>Tekanan Barometrik: %s%s%s</small></tt>\n"
msgid ""
"<tt><small>Relative humidity: %s%s%s</small></tt>\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Kelembapan relatif: %s%s%s</small></tt>\n\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:651
msgid "<b>Precipitation</b>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Pemendakan</b>\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652
#, c-format
@@ -1545,22 +1545,22 @@ msgstr "<tt><small>Kabus: %5s%s%s</small></tt>\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664
#, c-format
msgid "<tt><small>Low clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Awan rendah: %5s%s%s</small></tt>\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:667
#, c-format
msgid "<tt><small>Middle clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Awan pertengahan: %5s%s%s</small></tt>\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:670
#, c-format
msgid "<tt><small>High clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Awan tinggi: %5s%s%s</small></tt>\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:673
#, c-format
msgid "<tt><small>Cloudiness: %5s%s%s</small></tt>"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Kekabutan: %5s%s%s</small></tt>"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:699
#, c-format
@@ -1569,50 +1569,50 @@ msgstr "<b>%s</b>\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:703
msgid "<tt><small>Sunrise: The sun never rises this day.</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Matahari Terbit: Matahari tidak akan terbit hari ini.</small></tt>\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:707
msgid "<tt><small>Sunset: The sun never sets this day.</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Matahari Terbenam: Matahari tidak akan terbenam hari ini.</small></tt>\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:712
#, c-format
msgid "<tt><small>Sunrise: %s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Matahari Terbit: %s</small></tt>\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:718
#, c-format
msgid ""
"<tt><small>Sunset: %s</small></tt>\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Matahari Terbenam: %s</small></tt>\n\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:725
#, c-format
msgid "<tt><small>Moon phase: %s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Fasa bulan: %s</small></tt>\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:730
msgid "<tt><small>Moon phase: Unknown</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Fasa bulan: Tidak diketahui</small></tt>\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:735
msgid "<tt><small>Moonrise: The moon never rises this day.</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Bulan Terbit: Bulan tidak akan terbit hari ini.</small></tt>\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:740
msgid "<tt><small>Moonset: The moon never sets this day.</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Bulan Terbenam: Bulan tidak akan terbenam hari ini.</small></tt>\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:745
#, c-format
msgid "<tt><small>Moonrise: %s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Bulan Terbit: %s</small></tt>\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:751
#, c-format
msgid "<tt><small>Moonset: %s</small></tt>"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Bulan Terbenam: %s</small></tt>"
#. daytime headers
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:919
@@ -1658,15 +1658,15 @@ msgstr "Bulan baharu"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
msgid "Waxing crescent"
-msgstr ""
+msgstr "Sabit membesar"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
msgid "First quarter"
-msgstr ""
+msgstr "Suku pertama"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
msgid "Waxing gibbous"
-msgstr ""
+msgstr "Hampir purnama membesar"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
msgid "Full moon"
@@ -1674,15 +1674,15 @@ msgstr "Bulan penuh"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
msgid "Waning gibbous"
-msgstr ""
+msgstr "Hampir purnama memalap"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
msgid "Third quarter"
-msgstr ""
+msgstr "Sukur ketiga"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
msgid "Waning crescent"
-msgstr ""
+msgstr "Sabit memalap"
#. * TRANSLATORS: How these symbols are named and defined is explained at
#. * http://om.yr.no/forklaring/symbol/ and http://api.yr.no/faq.html#symbols.
@@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "Mendung"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:81
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
msgid "Rain showers"
-msgstr ""
+msgstr "Hujan renyai"
#. *
#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list