[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-session] 01/01: I18n: Update translation ms (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Wed Aug 6 00:30:44 CEST 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch xfce-4.10
in repository xfce/xfce4-session.

commit b160fc53c3105ee86ad7dac06d538bbba5e73666
Author: abuyop <abuyop at gmail.com>
Date:   Wed Aug 6 00:30:42 2014 +0200

    I18n: Update translation ms (100%).
    
    208 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/ms.po |  182 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 91 insertions(+), 91 deletions(-)

diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index e2d4bf3..698cc67 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-05 18:43+0000\n"
 "Last-Translator: abuyop <abuyop at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/xfce4-session/language/ms/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -471,7 +471,7 @@ msgid ""
 "running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
 "incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed "
 "incorrectly."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat menentukan nama sesi gagal-selamat.  Sebab yang mungkin: xfconfd tidak berjalan (masalah tetapan D-Bus); pembolehubah persekitaran $XDG_CONFIG_DIRS ditetapkan dengan tidak betul (mesti memasukkan \"%s\"), atau xfce4-session dipasang secara tidak betul."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:622
 #, c-format
@@ -555,110 +555,110 @@ msgstr "_Simpan sesi untuk daftar masuk akan datang"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:395
 msgid "Please enter your password"
-msgstr ""
+msgstr "Sila masukkan kata laluan anda"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:427
 msgid "An error occurred"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat telah berlaku"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:433
 msgid ""
 "Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
 "disallows shutting down this computer with your user account."
-msgstr ""
+msgstr "Sama ada kata laluan yang anda masukkan adalah tidak sah, atau pentadbir sistem tidak membenarkan menutup komputer ini dengan akaun pengguna anda."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
 msgid "Choose session"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih sesi"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
 msgid "Choose session name"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih nama sesi"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
 msgid "Choose a name for the new session:"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih nama untuk sesi baharu:"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:347
 msgid "Starting the Volume Controller"
-msgstr ""
+msgstr "Memulakan Pengawal Volum"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:349
 msgid "Starting the Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Memulakan Panel"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:351
 msgid "Starting the Desktop Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Memulakan Pengurus Desktop"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:353
 msgid "Starting the Taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "Memulakan Palang Tugas"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:355
 msgid "Starting the Window Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Memulakan Pengurus Tetingkap"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:359
 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
-msgstr ""
+msgstr "Memulakan Gnome Terminal Emulator"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:363
 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Memulakan Penyunting Teks Lanjutan KDE"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:365
 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Memulakan Pengurus Papan Keratan KDE"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:367
 msgid "Starting the KDE Mail Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Memulakan Pembaca Mel KDE"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:369
 msgid "Starting the KDE News Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Memulakan Pembaca Berita KDE"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:371
 msgid "Starting the Konqueror"
-msgstr ""
+msgstr "Memulakan Konqueror"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:373
 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
-msgstr ""
+msgstr "Memulakan Terminal Emulator KDE "
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:377
 msgid "Starting the Beep Media Player"
-msgstr ""
+msgstr "Memulakan Pemain Media Beep"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:379
 msgid "Starting The Gimp"
-msgstr ""
+msgstr "Memulakan Gimp"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:381
 msgid "Starting the VI Improved Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Memulakan Penyunting Dipertingkatkan VI"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:383
 msgid "Starting the Session Management Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Memulakan Proksi Pengurusan Sesi"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:385
 msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
-msgstr ""
+msgstr "Memulakan Klien IRC X-Chat"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:387
 msgid "Starting the X Multimedia System"
-msgstr ""
+msgstr "Memulakan Sistem Multimedia X"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:389
 msgid "Starting the X Terminal Emulator"
-msgstr ""
+msgstr "Memulakan Emulator Terminal X"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:391
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
-msgstr ""
+msgstr "Memulakan %s"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:515
 #, c-format
@@ -673,264 +673,264 @@ msgid ""
 "autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
 "location.\n"
 "You should delete this directory now.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lokasi dan format direktori auto-mula telah berubah.\nLokasi baharu adalah\n\n  %s\n\nyang mana anda boleh letakkan fail .desktop, yang menjelaskan aplikasi\nuntuk mula ketika anda daftar ke desktop Xfce anda. Fail dalam direktori\nauto-mula anda telah berjaya dipindahkan ke lokasi yang\nbaharu.\nAnda harus padam direktori ini sekarang.\n"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:684
 msgid "Performing Autostart..."
-msgstr ""
+msgstr "Melaksanakan Automula..."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:790
 msgid "Starting Assistive Technologies"
-msgstr ""
+msgstr "Memulakan Teknologi Bantuan"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:429
 #, c-format
 msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat menghantar perintah ke pembantu matikan: %s"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:442
 #, c-format
 msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat menerima respon dari pembantu matikan: %s"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:450
 #, c-format
 msgid "Shutdown command failed"
-msgstr ""
+msgstr "Perintah matikan gagal"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:555
 msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings"
-msgstr ""
+msgstr "Mematikan dihalang oleh tetapan kioks"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:638
 #, c-format
 msgid "Unknown shutdown method %d"
-msgstr ""
+msgstr "Kaedah matikan %d tidak diketahui "
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:67
 msgid "Log out without displaying the logout dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Daftar keluar tanpa memaparkan dialog daftar keluar"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:71
 msgid "Halt without displaying the logout dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Pegun tanpa memaparkan dialog daftar keluar"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:75
 msgid "Reboot without displaying the logout dialog"
-msgstr ""
+msgstr "But semula tanpa memaparkan dialog daftar keluar"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:79
 msgid "Suspend without displaying the logout dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Tangguh tanpa memaparkan dialog daftar keluar"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:83
 msgid "Hibernate without displaying the logout dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Hibernasi tanpa memaparkan dialog daftar keluar"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:87
 msgid "Log out quickly; don't save the session"
-msgstr ""
+msgstr "Daftar keluar dengan pantas; jangan simpan sesi"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:110
 msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat tidak diketahui"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:137
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>"
-msgstr ""
+msgstr "Ditulis oleh Benedikt Meurer <benny at xfce.org>"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:138
 msgid "and Brian Tarricone <kelnos at xfce.org>."
-msgstr ""
+msgstr "dan Brian Tarricone <kelnos at xfce.org>."
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:148
 msgid "Unable to contact D-Bus session bus"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat menghubungi sesi bus D-Bus"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:227
 msgid "Received error while trying to log out"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat diterima ketika cuba mendaftar keluar"
 
 #: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
 msgid "Log Out"
-msgstr ""
+msgstr "Daftar Keluar"
 
 #: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2
 msgid "Log out of the Xfce Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Daftar Keluar dari Desktop Xfce"
 
 #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1
 msgid "Session and Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Sesi dan Permulaan"
 
 #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2
 msgid "Customize desktop startup and splash screen"
-msgstr ""
+msgstr "Suaikan permulaan desktop dan skrin percikan"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3
 msgid "_Display chooser on login"
-msgstr ""
+msgstr "Papar pemilih ketika _daftar masuk"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4
 msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
-msgstr ""
+msgstr "Paparkan pemilih sesi setiap kali Xfce bermula"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5
 msgid "<b>Session Chooser</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Pemilih Sesi</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6
 msgid "Automatically save session on _logout"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan sesi secara automatik ketika daftar _keluar"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7
 msgid "Always save the session when logging out"
-msgstr ""
+msgstr "Sentiasa simpan sesi ketika mendaftar keluar"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
 msgid "_Prompt on logout"
-msgstr ""
+msgstr "_Maklum bila mendaftar keluar"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
 msgid "Prompt for confirmation when logging out"
-msgstr ""
+msgstr "Maklum pengesahan ketika mendaftar keluar"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
 msgid "<b>Logout Settings</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Tetapan Daftar keluar</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
 msgid "_General"
-msgstr ""
+msgstr "_Am"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
-msgstr ""
+msgstr "Buka panel konfigurasi untuk percikan skrin terpilih"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
 msgid "Con_figure"
-msgstr ""
+msgstr "Kon_figur"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
 msgid "Demonstrates the selected splash screen"
-msgstr ""
+msgstr "Tunjukkan skrin percikan terpilih"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
 msgid "_Test"
-msgstr ""
+msgstr "_Uji"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
 msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Keterangan:</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
 msgid "<b>Version:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Versi:</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
 msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Pengarang:</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
 msgid "<b>Homepage:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Laman Sesawang:</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
 msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "label"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
 msgid "<b>Information</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Maklumat</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
 msgid "S_plash"
-msgstr ""
+msgstr "_Percikan"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
 msgid ""
 "These applications are a part of the currently-running session, and can be "
 "saved when you log out.  Changes below will only take effect when the "
 "session is saved."
-msgstr ""
+msgstr "Aplikasi ini adalah sebahagian dari sesi yang sedang-berjalan, dan boleh disimpan apabila anda mendaftar keluar.  Perubahan di bawah hanya akan berkuat kuasa apabila sesi disimpan."
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
 msgid "Save Sessio_n"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan Ses_i"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
 msgid "Empty the session cache"
-msgstr ""
+msgstr "Kosongkan cache sesi"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
 msgid "_Clear saved sessions"
-msgstr ""
+msgstr "K_osongkan sesi tersimpan"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
 msgid "Quit the program, and remove it from the session"
-msgstr ""
+msgstr "Keluar dari program, dan membuang ia dari sesi"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
 msgid "_Session"
-msgstr ""
+msgstr "_Sesi"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
 msgid "Launch GN_OME services on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Lancar perkhidmatan GN_OME ketika permulaan"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
 msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
-msgstr ""
+msgstr "Mulakan perkhidmatan GNOME, seperti gnome-keyring"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
 msgid "Launch _KDE services on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Lancar perkhidmatan _KDE ketika permulaan"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
 msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
-msgstr ""
+msgstr "Mulakan perkhidmatan KDE, seperti kdeinit"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
 msgid "<b>Compatibility</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Keserasian</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
 msgid "Manage _remote applications"
-msgstr ""
+msgstr "Urus aplikasi _jauh"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
 msgid ""
 "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
-msgstr ""
+msgstr "Urus aplikasi jauh melalui rangkaian (tindakan ini boleh menjadi risiko keselamatan)"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
 msgid "<b>Security</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Keselamatan</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
 msgid "_Lock screen before sleep"
-msgstr ""
+msgstr "K_unci skrin sebelum tidur"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39
 msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
-msgstr ""
+msgstr "Jalankan xflock4 sebelum menangguh atau hibernasikan sistem"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40
 msgid "<b>Shutdown</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Matikan</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:41
 msgid "Ad_vanced"
-msgstr ""
+msgstr "_Lanjutan"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:42
 msgid "Saving Session"
-msgstr ""
+msgstr "Menyimpan Sesi"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:43
 msgid ""
 "Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this"
 " window."
-msgstr ""
+msgstr "Sesi anda sedang disimpan.  Jika anda tidak mahu menunggu, anda boleh tutup tetingkap ini."

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list