[Xfce4-commits] [xfce/xfdesktop] 01/01: I18n: Add new translation ms (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sun Apr 27 06:32:12 CEST 2014
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch xfce-4.10
in repository xfce/xfdesktop.
commit 2286d5c8919e285cf5473e23e948a517a8d3f8c7
Author: abuyop <abuyop at gmail.com>
Date: Sun Apr 27 06:32:10 2014 +0200
I18n: Add new translation ms (100%).
213 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/ms.po | 1001 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 1001 insertions(+)
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
new file mode 100644
index 0000000..c9de8ee
--- /dev/null
+++ b/po/ms.po
@@ -0,0 +1,1001 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# abuyop <abuyop at gmail.com>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Xfdesktop\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-27 02:23+0000\n"
+"Last-Translator: abuyop <abuyop at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/xfdesktop/language/ms/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ms\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200
+#, c-format
+msgid "Backdrop list file is not valid"
+msgstr "Fail senarai latar tidak sah"
+
+#. no need to escape markup; it's already done for us
+#: ../settings/main.c:166
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<i>Size: %dx%d</i>"
+msgstr "%s\n<i>Saiz: %dx%d</i>"
+
+#: ../settings/main.c:299 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:271
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:434
+msgid "Home"
+msgstr "Rumah"
+
+#: ../settings/main.c:301
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Sistem Fail"
+
+#: ../settings/main.c:303
+msgid "Trash"
+msgstr "Tong Sampah"
+
+#: ../settings/main.c:305
+msgid "Removable Devices"
+msgstr "Peranti Boleh Alih"
+
+#: ../settings/main.c:485
+#, c-format
+msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
+msgstr "Tidak dapat cipta senarai latar \"%s\""
+
+#: ../settings/main.c:489 ../settings/main.c:875
+msgid "Backdrop List Error"
+msgstr "Ralat Senarai Latar"
+
+#: ../settings/main.c:514
+msgid "Create/Load Backdrop List"
+msgstr "Cipta/Muat Senarai Latar"
+
+#: ../settings/main.c:538
+#, c-format
+msgid ""
+"File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Fail \"%s\" bukanlah fail senarai latar yang sah. Anda mahu tulis-ganti ia?"
+
+#: ../settings/main.c:543
+msgid "Invalid List File"
+msgstr "Fail Senarai Tidak Sah"
+
+#: ../settings/main.c:546
+msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
+msgstr "Menulis-ganti fail akan menyebabkan kandungannya hilang."
+
+#: ../settings/main.c:548
+msgid "Replace"
+msgstr "Ganti"
+
+#: ../settings/main.c:871
+#, c-format
+msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
+msgstr "Gagal menulis senarai latar ke \"%s\""
+
+#: ../settings/main.c:898
+msgid "Add Image File(s)"
+msgstr "Tambah Fail Imej(s)"
+
+#: ../settings/main.c:907
+msgid "Image files"
+msgstr "Fail Imej"
+
+#: ../settings/main.c:912
+msgid "All files"
+msgstr "Semua fail"
+
+#: ../settings/main.c:1376
+#, c-format
+msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)"
+msgstr "Skrin %d, Monitor %d (%s)"
+
+#: ../settings/main.c:1380
+#, c-format
+msgid "Screen %d, Monitor %d"
+msgstr "Skrin %d, Monitor %d"
+
+#: ../settings/main.c:1383
+#, c-format
+msgid "Screen %d"
+msgstr "Skrin %d"
+
+#: ../settings/main.c:1388
+#, c-format
+msgid "Monitor %d (%s)"
+msgstr "Monitor %d (%s)"
+
+#: ../settings/main.c:1392
+#, c-format
+msgid "Monitor %d"
+msgstr "Monitor %d"
+
+#: ../settings/main.c:1651
+msgid "Settings manager socket"
+msgstr "Soket pengurus tetapan"
+
+#: ../settings/main.c:1651
+msgid "SOCKET ID"
+msgstr "ID SOKET"
+
+#: ../settings/main.c:1652
+msgid "Version information"
+msgstr "Maklumat versi"
+
+#: ../settings/main.c:1669
+#, c-format
+msgid "Type '%s --help' for usage."
+msgstr "Taip '%s --help' untuk penggunaan."
+
+#: ../settings/main.c:1681
+msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
+msgstr "Pasukan pembangunan Xfce. Semua hak cipta terpelihara."
+
+#: ../settings/main.c:1682
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr "Sila laporkan pepijat ke <%s>."
+
+#: ../settings/main.c:1689
+msgid "Desktop Settings"
+msgstr "Tetapan Desktop"
+
+#: ../settings/main.c:1691
+msgid "Unable to contact settings server"
+msgstr "Tidak dapat menyambung ke tetapan pelayan"
+
+#: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Desktop "
+msgstr "Desktop "
+
+#: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
+msgstr "Tetapkan latarbelakang desktop dan menu dan kelakuan ikon"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+msgid "Centered"
+msgstr "Tengah"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+msgid "Tiled"
+msgstr "Dijubin"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+msgid "Stretched"
+msgstr "Diregang"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Scaled"
+msgstr "Diskala"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+msgid "Zoomed"
+msgstr "Dizum"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+msgid "Solid color"
+msgstr "Warna padu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "Gradien mendatar"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "Gradien menegak"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10
+msgid "Transparent"
+msgstr "Lutsinar"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr "Tambah imej ke dalam senarai"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr "Buang imej(s) terpilih dari senarai"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr "Cipta satu senarai baharu, atau muat yang sedia ada"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "St_yle:"
+msgstr "Ga_ya:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr "Nyatakan bagaimana imej disaizkan semula untuk muat pada skrin"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr "<b>Imej</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr "Pilih satu imej tunggal sebagai latar"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+msgid "_Single image"
+msgstr "_Satu imej"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr "Ambil satu imej rawak secara automatik dari senarai fail senarai"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+msgid "Image _list"
+msgstr "_Senarai imej"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr "Jangan papar imej langsung"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+msgid "_None"
+msgstr "_Tiada"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr "<b>Imej</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr "Nyatakan gaya warna dilukis pada belakang imej latar"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr "Nyatakan warna padu, atau warna \"kiri\" atau \"atas\" gradien"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Select First Color"
+msgstr "Pilih Warna Pertama"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr "Nyatakan warna \"kanan\" atau \"bawah\" gradien"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+msgid "Select Second Color"
+msgstr "Pilih Warna Kedua"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>Warna</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+msgid "B_rightness:"
+msgstr "Ke_cerahan:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr "Tingkat atau kurangkan kecerahan imej akhir"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr "Ke_tepuan:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr "Tingkat atau kurangkan ketepuan warna bagi imej akhir"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr "<b>Pelarasan</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:35
+msgid "_Change the background (in minutes):"
+msgstr "_Ubah latar belakang (dalam minit):"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:36
+msgid ""
+"While in image list mode, select this option to automatically select a "
+"different background from the image list after a set number of minutes."
+msgstr "Ketika dalam mod senarai imej, pilih pilihan ini untuk pilih secara automatik latar belakang berbeza dari senarai imej selepas tetapkan bilangan minit."
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:37
+msgid ""
+"Number of minutes before a different background is randomly selected from "
+"the list."
+msgstr "Bilangan minit sebelum latar belakang berbeza dipilih secara rawak dari senarai."
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:38
+msgid "St_retch this background across all monitors."
+msgstr "_Regang latar belakang ini merentasi semua monitor."
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:39
+msgid ""
+"When multiple monitors are present, select this option to stretch the "
+"current background over all of them."
+msgstr "Bila monitor berbilang hadir, pilih pilihan ini untuk regangkan latar belakang semasa menerusi semuanya."
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "Left"
+msgstr "Kiri"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+msgid "Middle"
+msgstr "Tengah"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+msgid "Right"
+msgstr "Kanan"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+msgid "None"
+msgstr "Tiada"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Control"
+msgstr "Control"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr "Ikon aplikasi diminimumkan"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr "Ikon fail/pelancar"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20 ../src/xfce-desktop.c:795
+msgid "Desktop"
+msgstr "Dekstop"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr "Tetapkan latarbelakang desktop dan menu dan kelakuan ikon"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "_Background"
+msgstr "_Latar belakang"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr "Tunjuk menu aplikasi pada klik kanan _desktop"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+msgid "_Button:"
+msgstr "_Butang:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr "Peng_ubahsuai:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr "Tunjuk ikon _aplikasi pada menu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr "Sunting menu d_esktop"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr "<b>Menu Desktop</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr "Tunjuk menu senarai _tetingkap bila mengklik tengah desktop"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+msgid "B_utton:"
+msgstr "B_utang:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr "Penguba_hsuai:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr "Tun_juk ikon aplikasi dalam menu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr "Tunjuk _nama ruang kerja dalam senarai"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr "Guna _submenu untuk tetingkap dalam setiap ruang kerja"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr "Tunjuk tetingkap _lekat hanya pada ruang kerja aktif"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr "<b>Menu Senarai Tetingkap</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "_Menus"
+msgstr "_Menu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+msgid "Icon _type:"
+msgstr "_Jenis ikon:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "_Saiz ikon:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+msgid "Show t_humbnails"
+msgstr "Tunjuk lakaran _kenit:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid ""
+"Select this option to display preview-able files on the desktop as "
+"automatically generated thumbnail icons."
+msgstr "Pilih pilihan ini untuk paparkan fail boleh-pratonton pada desktop sebagai ikon lakaran kenit terjana secara automatik."
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+msgid "Single _click to activate items"
+msgstr "K_lik sekali untuk aktifkan item"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr "Guna saiz _fon tersuai:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr "Keluts_inaran label:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr "Nyatakan aras kelutsinaran untuk label dibundar yang dilukis disebalik teks ikon"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:46
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>Penampilan</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:47
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr "<b>Ikon Lalai</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:48
+msgid "_Icons"
+msgstr "_Ikon"
+
+#: ../src/main.c:243
+msgid "Display version information"
+msgstr "Papar maklumat versi"
+
+#: ../src/main.c:244
+msgid "Reload all settings, refresh image list"
+msgstr "Muat semula semua tetapan, segar semula senarai imej"
+
+#: ../src/main.c:245
+msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)"
+msgstr "Timbulkan menu (pada kedudukan tetikus semasa)"
+
+#: ../src/main.c:246
+msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)"
+msgstr "Timbulkan senarai tetingkap (pada kedudukan tetikus semasa)"
+
+#: ../src/main.c:248
+msgid "Automatically arrange all the icons on the desktop"
+msgstr "Susun semua ikon diatas desktop secara automatik"
+
+#: ../src/main.c:250
+msgid "Cause xfdesktop to quit"
+msgstr "Sebab xfdesktop keluar"
+
+#: ../src/main.c:270
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "Gagal menghurai argumen: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:278
+#, c-format
+msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
+msgstr "Ini adalah %s versi %s, berjalan dalam Xfce %s.\n"
+
+#: ../src/main.c:280
+#, c-format
+msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
+msgstr "Binaan dengan GTK+ %d.%d.%d, dipaut dengan GTK+ %d.%d.%d."
+
+#: ../src/main.c:284
+#, c-format
+msgid "Build options:\n"
+msgstr "Pilihan binaan:\n"
+
+#: ../src/main.c:285
+#, c-format
+msgid " Desktop Menu: %s\n"
+msgstr "Menu Desktop: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:287 ../src/main.c:294 ../src/main.c:301
+msgid "enabled"
+msgstr "dibenarkan"
+
+#: ../src/main.c:289 ../src/main.c:296 ../src/main.c:303
+msgid "disabled"
+msgstr "dilumpuhkan"
+
+#: ../src/main.c:292
+#, c-format
+msgid " Desktop Icons: %s\n"
+msgstr "Ikon Desktop: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:299
+#, c-format
+msgid " Desktop File Icons: %s\n"
+msgstr "Ikon Fail Desktop: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:332
+#, c-format
+msgid "%s is not running.\n"
+msgstr "%s tidak berjalan.\n"
+
+#: ../src/menu.c:106
+msgid "_Applications"
+msgstr "_Aplikasi"
+
+#: ../src/windowlist.c:229
+msgid "Window List"
+msgstr "Senarai Tetingkap"
+
+#: ../src/windowlist.c:255
+#, c-format
+msgid "<b>Workspace %d</b>"
+msgstr "<b>Ruang Kerja %d</b>"
+
+#: ../src/windowlist.c:264
+#, c-format
+msgid "Workspace %d"
+msgstr "Ruang Kerja %d"
+
+#: ../src/windowlist.c:266
+#, c-format
+msgid "<i>Workspace %d</i>"
+msgstr "<i>Ruang Kerja %d</i>"
+
+#: ../src/windowlist.c:362 ../src/windowlist.c:365
+msgid "_Add Workspace"
+msgstr "T_ambah Ruang Kerja"
+
+#: ../src/windowlist.c:373
+#, c-format
+msgid "_Remove Workspace %d"
+msgstr "_Buang Ruang Kerja %d"
+
+#: ../src/windowlist.c:376
+#, c-format
+msgid "_Remove Workspace '%s'"
+msgstr "_Buang Ruang Kerja '%s'"
+
+#: ../src/xfce-desktop.c:1084
+#, c-format
+msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
+msgstr "Tidak boleh muat imej dari fail senarai latar \"%s\""
+
+#: ../src/xfce-desktop.c:1086
+msgid "Desktop Error"
+msgstr "Ralat Desktop"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:497
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:514
+#, c-format
+msgid "Could not create the desktop folder \"%s\""
+msgstr "Tidak dapat cipta folder desktop \"%s\""
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:502
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:519
+msgid "Desktop Folder Error"
+msgstr "Ralat Folder Desktop"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:521
+msgid ""
+"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
+msgstr "Fail biasa dengan nama yang sama sudah wujud. Sila padam atau namakanya semula."
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:624
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:668 ../src/xfdesktop-file-utils.c:863
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:878 ../src/xfdesktop-file-utils.c:910
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
+msgid "Trash Error"
+msgstr "Ralat Tong Sampah"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:625
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:669
+msgid "The selected files could not be trashed"
+msgstr "Fail terpilih tidak dapat ditong sampahkan"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:626
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:670 ../src/xfdesktop-file-utils.c:762
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:821 ../src/xfdesktop-file-utils.c:979
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1035 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1085
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1135 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1212
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1273 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1346
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1424
+msgid ""
+"This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
+"supplied by Thunar)."
+msgstr "Fitur ini memerlukan kehadiran perkhidmatan pengurus fail (seperti yang dibekalkan oleh Thunar)."
+
+#. printf is to be translator-friendly
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:770
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1349
+#, c-format
+msgid "Unable to launch \"%s\":"
+msgstr "Tidak dapat lancarkan \"%s\":"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:772
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1033
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1350 ../src/xfdesktop-file-utils.c:707
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1118 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1133
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1185 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1210
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1256 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1271
+msgid "Launch Error"
+msgstr "Ralat Lancar"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:957
+#, c-format
+msgid "_Open With \"%s\""
+msgstr "_Buka Dengan \"%s\""
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:960
+#, c-format
+msgid "Open With \"%s\""
+msgstr "Buka Dengan \"%s\""
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1035
+msgid ""
+"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
+"edit launchers and links on the desktop."
+msgstr "Tidak dapat lancarkan \"exo-desktop-item-edit\", yang diperlukan untuk mencipta dan menyunting pelancar dan pautan pada desktop."
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1407
+msgid "_Open all"
+msgstr "_Buka semua"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1423
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "_Buka dalam Tetingkap Baharu"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1425
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:505 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:691
+msgid "_Open"
+msgstr "_Buka"
+
+#. create launcher item
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1444
+msgid "Create _Launcher..."
+msgstr "Cipta Pe_lancar..."
+
+#. create link item
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1460
+msgid "Create _URL Link..."
+msgstr "Cipta Pautan _URL..."
+
+#. create folder item
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1476
+msgid "Create _Folder..."
+msgstr "Cipta _Folder..."
+
+#. create from template submenu
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1491
+msgid "Create From _Template"
+msgstr "Cipta Dari _Templat"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1517
+msgid "_Empty File"
+msgstr "_Fail Kosong"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1533
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Lakukan"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1553
+msgid "_Edit Launcher"
+msgstr "Sunting P_elancar"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1588
+msgid "Open With"
+msgstr "Buka Dengan"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1614
+msgid "Open With Other _Application..."
+msgstr "Buka Dengan _Aplikasi Lain..."
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1706
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Nama Semula..."
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1724
+msgid "Arrange Desktop _Icons"
+msgstr "Susun _Ikon Desktop"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1734
+msgid "Desktop _Settings..."
+msgstr "_Tetapan Desktop..."
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1744
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:739
+msgid "P_roperties..."
+msgstr "Si_fat..."
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2362
+msgid "Load Error"
+msgstr "Ralat Muat"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2364
+msgid "Failed to load the desktop folder"
+msgstr "Gagal memuatkan folder desktop"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938
+msgid "Copy _Here"
+msgstr "Salin _Di Sini"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938
+msgid "_Move Here"
+msgstr "A_lih Di Sini"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938
+msgid "_Link Here"
+msgstr "_Paut Di Sini"
+
+#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
+#, c-format
+msgid "Today at %X"
+msgstr "Hari ini pada %X"
+
+#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#, c-format
+msgid "Yesterday at %X"
+msgstr "Semalam pada %X"
+
+#. Days from last week
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
+#, c-format
+msgid "%A at %X"
+msgstr "%A pada %X"
+
+#. Any other date
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
+#, c-format
+msgid "%x at %X"
+msgstr "%x pada %X"
+
+#. the file_time is invalid
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tidak diketahui"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:708
+msgid "The folder could not be opened"
+msgstr "Folder tidak dapat dibuka"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:745 ../src/xfdesktop-file-utils.c:760
+msgid "Rename Error"
+msgstr "Ralat Nama Semula"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:746 ../src/xfdesktop-file-utils.c:761
+msgid "The file could not be renamed"
+msgstr "Fail tidak dapat dinamakan semula"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:804 ../src/xfdesktop-file-utils.c:819
+msgid "Delete Error"
+msgstr "Ralat Padam"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:805 ../src/xfdesktop-file-utils.c:820
+msgid "The selected files could not be deleted"
+msgstr "Fail yang dipilih tidak boleh dipadam"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:864 ../src/xfdesktop-file-utils.c:879
+msgid "The selected files could not be moved to the trash"
+msgstr "Fail yang dipilih tidak boleh dialih ke dalam tong sampah"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:880 ../src/xfdesktop-file-utils.c:926
+msgid ""
+"This feature requires a trash service to be present (such as the one "
+"supplied by Thunar)."
+msgstr "Fitur ini memerlukan kehadiran perkhidmatan tong sampah.(seperti yang dibekalkan oleh Thunar)."
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:911 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+msgid "Could not empty the trash"
+msgstr "Tidak dapat mengosongkan tong sampah"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:962 ../src/xfdesktop-file-utils.c:977
+msgid "Create File Error"
+msgstr "Ralat Cipta Fail"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:963 ../src/xfdesktop-file-utils.c:978
+msgid "Could not create a new file"
+msgstr "Tidak dapat cipta fail baharu"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1018 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1033
+msgid "Create Document Error"
+msgstr "Ralat Cipta Dokumen"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1019 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034
+msgid "Could not create a new document from the template"
+msgstr "Tidak dapat mencipta fail baharu dari templat"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1068 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1083
+msgid "File Properties Error"
+msgstr "Ralat Sifat Fail"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1069 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1084
+msgid "The file properties dialog could not be opened"
+msgstr "Dialog sifat fail tidak dapat dibuka"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1119 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1134
+msgid "The file could not be opened"
+msgstr "Fail tidak dapat dibuka"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1182 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1207
+#, c-format
+msgid "Failed to run \"%s\""
+msgstr "Gagal menjalankan \"%s\""
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1257 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1272
+msgid "The application chooser could not be opened"
+msgstr "Pemilih aplikasi tidak dapat dibuka"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1330 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1344
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1406 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1422
+msgid "Transfer Error"
+msgstr "Ralat Pemindahan"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1331 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1345
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1407 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1423
+msgid "The file transfer could not be performed"
+msgstr "Pemindahan fail tidak dapat dibuat"
+
+#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:128
+msgid "Unmounting device"
+msgstr "menyahlekap peranti"
+
+#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the"
+" media or disconnect the drive"
+msgstr "Peranti \"%s\" sedang dinyahlekap oleh sistem. Tolong jangan keluarkan media atau tanggalkan pemacu"
+
+#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:262
+msgid "Writing data to device"
+msgstr "Menulis data ke peranti"
+
+#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be"
+" removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgstr "Terdapat data yang perlu ditulis ke peranti \"%s\" sebelum ia boleh ditanggalkan. Sila jangan keluarkan media atau tanggalkan pemacu"
+
+#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:253
+msgid "Ejecting device"
+msgstr "Melenting peranti"
+
+#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:256
+#, c-format
+msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
+msgstr "Peranti \"%s\" sedang dilenting. Ia akan mengambil sedikit masa"
+
+#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:556
+#, c-format
+msgid ""
+"Type: %s\n"
+"Size: %s\n"
+"Last modified: %s"
+msgstr "Jenis: %s\nSaiz: %s\nUbahsuai terakhir: %s"
+
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:273
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:432
+msgid "File System"
+msgstr "Sistem Fail"
+
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:417
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "Tong sampah sudah kosong"
+
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:420
+msgid "Trash contains one item"
+msgstr "Tong sampah mengandungi satu item"
+
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:421
+#, c-format
+msgid "Trash contains %d items"
+msgstr "Tong sampah mengandungi %d item"
+
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:453
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Size: %s\n"
+"Last modified: %s"
+msgstr "%s\nSaiz: %s\nUbahsuai terakhir: %s"
+
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:522
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Kosongkan Tong Sampah"
+
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:447
+#, c-format
+msgid ""
+"Removable Volume\n"
+"Mounted in \"%s\"\n"
+"%s left (%s total)"
+msgstr "Volum Boleh Alih\nDilekap pada \"%s\"\nbaki %s (keseluruhan %s)"
+
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:454
+msgid ""
+"Removable Volume\n"
+"Not mounted yet"
+msgstr "Volum Boleh Alih\nBelum dilekap lagi"
+
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:480 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:522
+#, c-format
+msgid "Failed to eject \"%s\""
+msgstr "Gagal melentingkan \"%s\""
+
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:485 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:527
+msgid "Eject Failed"
+msgstr "Gagal Dilenting"
+
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:559
+#, c-format
+msgid "Failed to mount \"%s\""
+msgstr "Gagal lekapkan \"%s\""
+
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:562
+msgid "Mount Failed"
+msgstr "Gagal Dilekap"
+
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:707 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:710
+msgid "E_ject Volume"
+msgstr "L_enting Volum"
+
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:717
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "L_ekap Volum"
+
+#: ../src/xfdesktop-window-icon.c:208
+msgid "_Window Actions"
+msgstr "Tindakan Tetin_gkap"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list