[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-session] 01/01: I18n: Update translation vi (63%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Fri Apr 25 18:30:50 CEST 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository xfce/xfce4-session.

commit d14a3d1abc2da5aa1933ecda5745762c8372dd59
Author: truongap <truongap.ars at gmail.com>
Date:   Fri Apr 25 18:30:48 2014 +0200

    I18n: Update translation vi (63%).
    
    132 translated messages, 76 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/vi.po | 1014 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 file changed, 363 insertions(+), 651 deletions(-)

diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 23250ea..fe2d742 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,24 +1,33 @@
-# Vietnamese translations for xfce4-session package.
-# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-session package.
-#
-# Lâm Vĩnh Niên <nienvl at yahoo.ca>, 2004.
-# Phan Vĩnh Thịnh <teppi at vnlinux.org>, 2006.
-# Phan Vĩnh Thịnh <teppi82 at gmail.com>, 2006.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# truongap <truongap.ars at gmail.com>, 2014
+# Lâm Vĩnh Niên <nienvl at yahoo.ca>, 2004
+# Phan Vĩnh Thịnh <teppi82 at gmail.com>, 2006
+# Phan Vĩnh Thịnh <teppi at vnlinux.org>, 2006
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-session 4.4.0\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-05 02:09+0400\n"
-"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <vi-VN at googlegroups.com>\n"
-"Language: vi\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-25 16:04+0000\n"
+"Last-Translator: truongap <truongap.ars at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/xfce4-session/language/vi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; nplural=0\n"
+"Language: vi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../xfce.desktop.in.h:1
+msgid "Xfce Session"
+msgstr "Phiên chạy Xfce"
+
+#: ../xfce.desktop.in.h:2
+msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
+msgstr "Sử dụng phiên chạy này để dùng Xfce như môi trường làm việc của bạn"
 
 #: ../engines/balou/balou-theme.c:110
 msgid "No description given"
@@ -29,20 +38,17 @@ msgid "Choose theme file to install..."
 msgstr "Chọn tập tin sắc thái để cài đặt..."
 
 #: ../engines/balou/config.c:336
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\""
-msgstr "Không thể gỡ bỏ sắc thái màn hình khởi động \"%s\" từ thư mục %s."
+msgstr "Không thể cài đặt chủ đề cho splash từ tệp tin \"%s\""
 
 #: ../engines/balou/config.c:339
 msgid "Theme File Error"
-msgstr ""
+msgstr "Lỗi tệp tin chủ đề"
 
 #: ../engines/balou/config.c:342
-#, fuzzy
 msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive."
 msgstr ""
-"Không cài đặt được sắc thái màn hình khởi động từ tập tin %s. Hãy xem tập "
-"tin đó có là một lưu trữ sắc thái màn hình khởi động của Xfce không."
 
 #: ../engines/balou/config.c:402
 #, c-format
@@ -122,13 +128,12 @@ msgid "Choose image..."
 msgstr "Chọn hình ảnh..."
 
 #: ../engines/simple/simple.c:419
-#, fuzzy
 msgid "Images"
 msgstr "Hình ảnh"
 
 #: ../engines/simple/simple.c:425
 msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "Mọi tệp tin"
 
 #: ../engines/simple/simple.c:497
 msgid "Simple"
@@ -138,218 +143,152 @@ msgstr "Đơn giản"
 msgid "Simple Splash Engine"
 msgstr "Khởi động đơn giản"
 
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Session"
-msgstr "Kết thúc buổi làm việc"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:87
-msgid "Loc_k screen"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:88
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:128
-msgid "_Suspend"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:89
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:135
-msgid "_Hibernate"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:90
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:121
-msgid "_Reboot"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:91
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Shut _down"
-msgstr "Tắt máy"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:92
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:107
-#, fuzzy
-msgid "_Log out"
-msgstr "Đăng xuất"
-
-#. XFSM_SHUTDOWN_ASK
-#. XFSM_SHUTDOWN_LOGOUT
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:105
-msgid "Are you sure you want to log out?"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:106
-#, c-format
-msgid "You will be logged out in %u seconds."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:109
-msgid "Failed to log out."
-msgstr ""
-
-#. XFSM_SHUTDOWN_HALT
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:112
-msgid "Are you sure you want to shut down?"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:113
-#, c-format
-msgid "Your system will shut down in %u seconds."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Failed to shut down."
-msgstr "Không mở được %s để ghi"
-
-#. XFSM_SHUTDOWN_REBOOT
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:119
-msgid "Are you sure you want to reboot?"
-msgstr ""
+#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Trình bảo vệ màn hình"
 
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:120
-#, c-format
-msgid "Your system will reboot in %u seconds."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Failed to reboot."
-msgstr "Không tạo được tập tin %s"
+#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2
+msgid "Launch screensaver and locker program"
+msgstr "Chạy trình bảo vệ màn hình và chương trình khóa"
 
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr "Không mở được %s để ghi"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "Không tạo được tập tin %s"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:150
-msgid "Xflock4 could not be launched"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:222
-#, fuzzy
-msgid "Close Session"
-msgstr "Đóng phiên"
-
-#: ../settings/main.c:42
+#: ../settings/main.c:43
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr ""
 
-#: ../settings/main.c:42
+#: ../settings/main.c:43
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr ""
 
-#: ../settings/main.c:43
-#, fuzzy
+#: ../settings/main.c:44
 msgid "Version information"
-msgstr "Thông tin"
+msgstr "Thông tin phiên bản"
 
-#: ../settings/main.c:73
+#: ../settings/main.c:75 ../xfce4-session/main.c:257
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr ""
 
-#: ../settings/main.c:85 ../xfce4-session/main.c:226
+#: ../settings/main.c:87 ../xfce4-session/main.c:267
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:136
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "Nhóm phát triển Xfce. Tất cả các quyền đã được bảo lưu"
 
-#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:232
+#: ../settings/main.c:88 ../xfce4-session/main.c:268
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:139
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr ""
+msgstr "Hãy thống báo lỗi đến <%s>"
 
-#: ../settings/main.c:95 ../xfce4-session/main.c:238 ../xfce4-tips/main.c:270
+#: ../settings/main.c:97 ../xfce4-session/main.c:276
 msgid "Unable to contact settings server"
-msgstr ""
+msgstr "Không thể liên lạc với máy chủ cài đặt"
 
-#: ../settings/main.c:114
+#: ../settings/main.c:116
 msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
 msgstr ""
 
-#: ../settings/main.c:127
-msgid "_Application Autostart"
-msgstr ""
+#: ../settings/main.c:128
+msgid "App_lication Autostart"
+msgstr "Tự khởi chạy ứng dụng"
 
-#: ../settings/session-editor.c:60
+#: ../settings/session-editor.c:61
 msgid "If running"
-msgstr ""
+msgstr "Nếu đang chạy"
 
-#: ../settings/session-editor.c:61
+#: ../settings/session-editor.c:62
 msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Luôn luôn"
 
-#: ../settings/session-editor.c:62
+#: ../settings/session-editor.c:63
 msgid "Immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Ngay lập tức"
 
-#: ../settings/session-editor.c:63
+#: ../settings/session-editor.c:64
 msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Không bao giờ"
 
-#: ../settings/session-editor.c:128
+#: ../settings/session-editor.c:129
 msgid "Session Save Error"
-msgstr ""
+msgstr "Lỗi khi lưu phiên chạy"
 
-#: ../settings/session-editor.c:129
+#: ../settings/session-editor.c:130
 msgid "Unable to save the session"
+msgstr "Không thể lưu phiên chạy"
+
+#: ../settings/session-editor.c:170
+msgid "Clear sessions"
+msgstr "Xóa phiên chạy"
+
+#: ../settings/session-editor.c:171
+msgid "Are you sure you want to empty the session cache?"
+msgstr "Bạn có thực sự muốn làm trống bộ nhớ đệm phiên chạy?"
+
+#: ../settings/session-editor.c:172
+msgid ""
+"The saved states of your applications will not be restored during your next "
+"login."
+msgstr "Tình trạng đã lưu của ứng dụng sẽ không được khôi phục trong lần đăng nhập tiếp theo"
+
+#: ../settings/session-editor.c:174
+msgid "_Proceed"
 msgstr ""
 
-#: ../settings/session-editor.c:184
+#: ../settings/session-editor.c:212
+#, c-format
+msgid "You might need to delete some files manually in \"%s\"."
+msgstr "Bạn có thể cần phải xóa một số tệp tin bằng tay trong \"%s\""
+
+#: ../settings/session-editor.c:215
+msgid "All Xfce cache files could not be cleared"
+msgstr "Mọi tệp tin trong  bộ nhớ đẹm không thể bị xóa"
+
+#: ../settings/session-editor.c:249
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Bạn có thực sự muốn kết thúc \"%s\"?"
 
-#: ../settings/session-editor.c:187 ../settings/session-editor.c:215
+#: ../settings/session-editor.c:252 ../settings/session-editor.c:280
 msgid "Terminate Program"
-msgstr ""
+msgstr "Kết thúc chương trình"
 
-#: ../settings/session-editor.c:189
+#: ../settings/session-editor.c:254
 msgid ""
 "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
 "your next session."
 msgstr ""
 
-#: ../settings/session-editor.c:191
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
+#: ../settings/session-editor.c:256
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
 msgid "_Quit Program"
-msgstr ""
+msgstr "_Thoát chương trình"
 
-#: ../settings/session-editor.c:216
+#: ../settings/session-editor.c:281
 msgid "Unable to terminate program."
-msgstr ""
+msgstr "Không thể kết thúc chương trình"
 
-#: ../settings/session-editor.c:394
-#, fuzzy
+#: ../settings/session-editor.c:459
 msgid "(Unknown program)"
-msgstr "(Không rõ)"
+msgstr "(Không rõ chương trình)"
 
-#: ../settings/session-editor.c:614
+#: ../settings/session-editor.c:679
 msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Độ ưu tiên"
 
-#: ../settings/session-editor.c:622
+#: ../settings/session-editor.c:687
 msgid "PID"
-msgstr ""
+msgstr "PID"
 
-#: ../settings/session-editor.c:628
+#: ../settings/session-editor.c:693
 msgid "Program"
-msgstr ""
+msgstr "Chương trình"
 
-#: ../settings/session-editor.c:653
-#, fuzzy
+#: ../settings/session-editor.c:718
 msgid "Restart Style"
-msgstr "Khởi động lại"
+msgstr ""
 
-#: ../settings/splash-settings.c:286 ../settings/splash-settings.c:289
-#: ../settings/splash-settings.c:292 ../settings/splash-settings.c:295
-#: ../settings/splash-settings.c:352
+#: ../settings/splash-settings.c:291 ../settings/splash-settings.c:294
+#: ../settings/splash-settings.c:297 ../settings/splash-settings.c:300
+#: ../settings/splash-settings.c:357
 msgid "None"
 msgstr "Không"
 
@@ -365,7 +304,7 @@ msgstr "Tên:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Mô tả:"
 
-#: ../settings/xfae-dialog.c:124
+#: ../settings/xfae-dialog.c:124 ../settings/xfae-model.c:479
 msgid "Command:"
 msgstr "Câu lệnh:"
 
@@ -374,198 +313,122 @@ msgid "Select a command"
 msgstr "Chọn một câu lệnh"
 
 #: ../settings/xfae-dialog.c:233
-#, fuzzy
 msgid "Edit application"
-msgstr "Thêm ứng dụng"
+msgstr "Sử chương trình"
 
-#: ../settings/xfae-model.c:562
+#: ../settings/xfae-model.c:611
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink %s: %s"
 msgstr "Không bỏ được liên kết %s: %s"
 
-#: ../settings/xfae-model.c:651
+#: ../settings/xfae-model.c:700
 #, c-format
 msgid "Failed to create file %s"
 msgstr "Không tạo được tập tin %s"
 
-#: ../settings/xfae-model.c:673
+#: ../settings/xfae-model.c:723
 #, c-format
 msgid "Failed to write file %s"
 msgstr "Không ghi được tập tin %s"
 
-#: ../settings/xfae-model.c:732
-#, fuzzy, c-format
+#: ../settings/xfae-model.c:782
+#, c-format
 msgid "Failed to open %s for reading"
-msgstr "Không mở được %s để ghi"
+msgstr "Mở %s để đọc, thất bại"
 
-#: ../settings/xfae-model.c:841 ../settings/xfae-model.c:898
+#: ../settings/xfae-model.c:891 ../settings/xfae-model.c:948
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s for writing"
 msgstr "Không mở được %s để ghi"
 
-#: ../settings/xfae-window.c:101
-#, fuzzy
+#: ../settings/xfae-window.c:102
 msgid ""
 "Below is the list of applications that will be started automatically when "
 "you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
-"saved when you logged out last time:"
-msgstr ""
-"Dưới đây là danh sách những ứng dụng sẽ tự động\n"
-"chạy khi người dùng đăng nhập vào Xfce, không kể\n"
-"đến những ứng dụng người dùng đã ghi nhớ khi\n"
-"thoát ra lần cuối:"
+"saved when you logged out last time. Cursive applications belong to another "
+"desktop environment, but you can still enable them if you want."
+msgstr "Danh sách ứng dụng sẽ tự động chạy khi bạn đăng nhập vào màn hình Xfce của bạn, ngoài ra còn có những ứng dụng đã được lưu khi bạn đăng xuất lần cuối. Ứng dụng đi kèm với màn hình làm việc khác, nhưng bạn vẫn có thể kích hoạt chúng nếu muốn."
 
-#: ../settings/xfae-window.c:289
+#: ../settings/xfae-window.c:293
 #, c-format
 msgid "Failed adding \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Thất bại khi thêm \"%s\""
 
-#: ../settings/xfae-window.c:320 ../settings/xfae-window.c:334
-#, fuzzy
+#: ../settings/xfae-window.c:324 ../settings/xfae-window.c:338
 msgid "Failed to remove item"
-msgstr "Không tạo được tập tin %s"
+msgstr "Thất bại khi gỡ bỏ mục"
 
-#: ../settings/xfae-window.c:326
+#: ../settings/xfae-window.c:330
 msgid ""
 "This will permanently remove the application from the list of automatically "
 "started applications"
-msgstr ""
+msgstr "Điều này sẽ xóa bỏ vĩnh viễn ứng dụng ra khỏi danh sách các ứng dụng tự động khởi chạy"
 
-#: ../settings/xfae-window.c:328
+#: ../settings/xfae-window.c:332
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Bạn có chắc là muốn gỡ bỏ \"%s\""
 
-#: ../settings/xfae-window.c:362
-#, fuzzy
+#: ../settings/xfae-window.c:366
 msgid "Failed to edit item"
-msgstr "Không ghi được tập tin %s"
+msgstr "Thất bại khi sửa mục"
 
-#: ../settings/xfae-window.c:382
-#, fuzzy, c-format
+#: ../settings/xfae-window.c:386
+#, c-format
 msgid "Failed to edit item \"%s\""
-msgstr "Không ghi được tập tin %s"
+msgstr "Thất bại khi sửa mục \"%s\""
 
-#: ../settings/xfae-window.c:410
-#, fuzzy
+#: ../settings/xfae-window.c:414
 msgid "Failed to toggle item"
-msgstr "Không ghi được tập tin %s"
+msgstr ""
 
 #: ../xfce4-session/main.c:76
 msgid "Disable binding to TCP ports"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-session/main.c:77 ../xfce4-session-logout/main.c:93
-#, fuzzy
+#: ../xfce4-session/main.c:77 ../xfce4-session-logout/main.c:91
 msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Thông tin"
+msgstr "In thông tin phiên bản và thoát"
 
 #: ../xfce4-session/main.c:140
 msgid "Loading desktop settings"
 msgstr "Tải các thiết lập desktop"
 
-#: ../xfce4-session/main.c:227
-msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-session/main.c:228
-#, c-format
-msgid "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d"
-msgstr ""
-
 #. verify that the DNS settings are ok
-#: ../xfce4-session/main.c:258
+#: ../xfce4-session/main.c:298
 msgid "Verifying DNS settings"
 msgstr "Xác nhậ các thiết lập DNS"
 
-#: ../xfce4-session/main.c:261
+#: ../xfce4-session/main.c:302
 msgid "Loading session data"
 msgstr "Tải các dữ liệu phiên"
 
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:372
-#, c-format
-msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:422
-#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
-msgid "Log Out"
-msgstr "Thoát ra"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:457
-msgid "Restart"
-msgstr "Khởi động lại"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:499
-msgid "Shut Down"
-msgstr "Tắt máy"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:561
-msgid "Suspend"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:599
-msgid "Hibernate"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:608
-msgid "_Save session for future logins"
-msgstr "_Lưu phiên cho lần đăng nhập sau"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:668
-msgid "Please enter your password:"
-msgstr "Vui lòng nhập lại mật khẩu:"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:700
-#, fuzzy
-msgid "<b>An error occurred</b>"
-msgstr "<b>Xảy ra lỗi</b>"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:714
-msgid ""
-"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
-"disallows shutting down this computer with your user account."
-msgstr ""
-"Hoặc bạn điền sai mật khẩu, hoặc nhà quản trị hệ thống không cho phép tắt "
-"máy tính với tài khoản của bạn."
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:833 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1119
-msgid "Shutdown Failed"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:835
-msgid "Unable to perform shutdown"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:91
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:90
 #, c-format
 msgid "Last accessed: %s"
 msgstr "Truy cập cuối: %s"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:177
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:172
 msgid ""
 "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
 "session name to restore it."
-msgstr ""
-"Chọn phiên bạn muốn khôi phục. Bạn có thể chỉ cần nhấp kép vào tên phiên để "
-"khôi phục."
+msgstr "Chọn phiên bạn muốn khôi phục. Bạn có thể chỉ cần nhấp kép vào tên phiên để khôi phục."
 
 #. "Logout" button
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:203
-#, fuzzy
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:198
 msgid "Log out"
 msgstr "Đăng xuất"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:205
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:200
 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
 msgstr "Huỷ đăng nhập và quay trở lại màn hình đăng nhập."
 
 #. "New" button
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:212
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:207
 msgid "New session"
 msgstr "Phiên mới"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:208
 msgid "Create a new session."
 msgstr "Tạo phiên mới."
 
@@ -575,14 +438,10 @@ msgstr "Tạo phiên mới."
 msgid "The client doesn't have any properties set yet"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:301
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:247
 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
 msgstr "Khởi dộng Gnome Keyring Daemon"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:313
-msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
-msgstr "Khởi dộng Gnome Assistive Technologies"
-
 #: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124
 msgid "Starting KDE services"
 msgstr "Khởi động các dịch vụ KDE"
@@ -598,11 +457,7 @@ msgid ""
 "This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
 "It may be possible to correct the problem by adding\n"
 "%s to the file /etc/hosts on your system."
-msgstr ""
-"Không thể tra địa chỉ internet cho %s.\n"
-"Điểu này sẽ ngăn Xfce hoạt động đúng.\n"
-"Có thể giải quyết vấn đề bằng cách thêm\n"
-"%s vào tập tin /etc/hosts trên hệ thống."
+msgstr "Không thể tra địa chỉ internet cho %s.\nĐiểu này sẽ ngăn Xfce hoạt động đúng.\nCó thể giải quyết vấn đề bằng cách thêm\n%s vào tập tin /etc/hosts trên hệ thống."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:154
 msgid "Continue anyway"
@@ -612,93 +467,109 @@ msgstr "Dù sao thì vẫn tiếp tục"
 msgid "Try again"
 msgstr "Thử lại"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:602
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:611
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't "
 "running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
-"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
+"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed "
+"incorrectly."
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:613
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:660
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:669
 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
 msgstr ""
 
 #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
 #. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it
 #. * won't have window decorations).
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:707
-#, fuzzy
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:716
 msgid "Session Manager Error"
-msgstr "Chọn tên phiên"
+msgstr "Lỗi trình quản lý phiên chạy"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:709
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:718
 msgid "Unable to load a failsafe session"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1122
-#, fuzzy
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1127
+msgid "Shutdown Failed"
+msgstr "Tắt máy, thất bại"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1130
 msgid "Failed to suspend session"
-msgstr "Không mở được %s để ghi"
+msgstr "Phiên chạy tạm dừng, thất bại"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1123
-#, fuzzy
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1131
 msgid "Failed to hibernate session"
-msgstr "Không tạo được tập tin %s"
+msgstr "Phiên chạy ngủ đông thất bại"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1411
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1405
 #, c-format
 msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1942
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1969
 #, c-format
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1983
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2010
 #, c-format
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1990
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:188
 #, c-format
-msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
-msgstr ""
+msgid "Log out %s"
+msgstr "Đăng xuất %s"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1601
-#, c-format
-msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
-msgstr ""
+#. *
+#. * Logout
+#. *
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:246
+msgid "_Log Out"
+msgstr "Đăng _xuất"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1615
-#, c-format
-msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
-msgstr ""
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:266
+msgid "_Restart"
+msgstr "Khởi động _lại"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1624
-#, c-format
-msgid "Shutdown command failed"
-msgstr ""
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:286
+msgid "Shut _Down"
+msgstr "_Tắt máy"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1802
-msgid "Suspend failed, no backend supported"
-msgstr ""
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:309
+msgid "Sus_pend"
+msgstr "Tạm _dừng"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:343
+msgid "_Hibernate"
+msgstr "_Ngủ đông"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1829
-msgid "Hibernate failed, no backend supported"
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:368
+msgid "_Save session for future logins"
+msgstr "_Lưu phiên cho lần đăng nhập sau"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:395
+msgid "Please enter your password"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1859
-msgid "Shutdown Command not found"
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:427
+msgid "An error occurred"
 msgstr ""
 
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:433
+msgid ""
+"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
+"disallows shutting down this computer with your user account."
+msgstr "Hoặc bạn điền sai mật khẩu, hoặc nhà quản trị hệ thống không cho phép tắt máy tính với tài khoản của bạn."
+
 #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
 msgid "Choose session"
 msgstr "Đóng phiên"
@@ -711,88 +582,88 @@ msgstr "Chọn tên phiên"
 msgid "Choose a name for the new session:"
 msgstr "Chọn tên cho phiên mới:"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:347
 msgid "Starting the Volume Controller"
 msgstr "Khởi động Bàn điều khiển âm lượng"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:349
 msgid "Starting the Panel"
 msgstr "Khởi dộng Panel"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:351
 msgid "Starting the Desktop Manager"
 msgstr "Khởi động Trình quản lí desktop"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:353
 msgid "Starting the Taskbar"
 msgstr "Khởi động Thanh tác vụ"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:355
 msgid "Starting the Window Manager"
 msgstr "Khởi động Trình quản lí cửa sổ"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:359
 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
 msgstr "Khởi động Trình giả lập trạm cuối Gnome"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:363
 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
 msgstr "Khởi động Trình soạn thảo văn bản cao cấp KDE"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:365
 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
 msgstr "Khởi động Trình quản lí clipboard KDE"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:367
 msgid "Starting the KDE Mail Reader"
 msgstr "Khởi động Trình đọc thư KDE"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:369
 msgid "Starting the KDE News Reader"
 msgstr "Khởi động Trình đọc tin KDE"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:371
 msgid "Starting the Konqueror"
 msgstr "Khởi động Konqueror"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:373
 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
 msgstr "Khởi động Trình giả lập trạm cuối KDE"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:377
 msgid "Starting the Beep Media Player"
 msgstr "Khởi động Beep Media Player"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:147
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:379
 msgid "Starting The Gimp"
 msgstr "Khởi động Gimp"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:149
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:381
 msgid "Starting the VI Improved Editor"
 msgstr "Khỏi động VI Improved Editor"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:151
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:383
 msgid "Starting the Session Management Proxy"
 msgstr "Khởi động Proxy quản lí phiên"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:385
 msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
 msgstr "Khởi động Trạm khách IRC X-Chat"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:387
 msgid "Starting the X Multimedia System"
 msgstr "Khởi động X Multimedia System"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:389
 msgid "Starting the X Terminal Emulator"
 msgstr "Khởi động Trình giả lập trạm cuối X"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:391
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Khởi động %s"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:283
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:515
 #, c-format
 msgid ""
 "The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
@@ -805,234 +676,186 @@ msgid ""
 "autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
 "location.\n"
 "You should delete this directory now.\n"
-msgstr ""
-"Vị trí và định dạng của thư mục autostart đã thay đổi.\n"
-"Vị trí mới là\n"
-"\n"
-"  %s.\n"
-"\n"
-"Người dùng có thể đặt vào đó các tập tin .desktop cho những ứng\n"
-"dụng sẽ chạy khi đăng nhập. Những tập tin trong thư mục\n"
-"autostart cũ được nhập thành công tới vị trí mới.\n"
-"Có thể xóa thư mục cũ này.\n"
+msgstr "Vị trí và định dạng của thư mục autostart đã thay đổi.\nVị trí mới là\n\n  %s.\n\nNgười dùng có thể đặt vào đó các tập tin .desktop cho những ứng\ndụng sẽ chạy khi đăng nhập. Những tập tin trong thư mục\nautostart cũ được nhập thành công tới vị trí mới.\nCó thể xóa thư mục cũ này.\n"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:441
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:684
 msgid "Performing Autostart..."
 msgstr "Thực hiện Autostart..."
 
-#: ../xfce4-tips/main.c:48 ../xfce4-tips/main.c:284
-msgid "Tips and Tricks"
-msgstr "Thủ thuật và mách nước"
-
-#: ../xfce4-tips/main.c:49
-msgid "Fortunes"
-msgstr "Vui"
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:790
+msgid "Starting Assistive Technologies"
+msgstr ""
 
-#: ../xfce4-tips/main.c:75
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:429
 #, c-format
-msgid "Could not load tips database (%s)."
+msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
 msgstr ""
 
-#. converting it from the user's locale failed too, we give up
-#: ../xfce4-tips/main.c:190
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:442
 #, c-format
-msgid "Invalid output of fortune."
+msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-tips/main.c:195 ../xfce4-tips/main.c:203
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:450
 #, c-format
-msgid "Executing fortune failed (%s)"
+msgid "Shutdown command failed"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-tips/main.c:228
-msgid "Error while loading tips."
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:555
+msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-tips/main.c:314
-msgid "Display tips on _startup"
-msgstr "Hiển thị thủ thuật khi khởi động"
-
-#: ../xfce4-tips/main.c:338
-msgid "Next"
-msgstr "Tiếp theo"
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:638
+#, c-format
+msgid "Unknown shutdown method %d"
+msgstr ""
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:69
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:67
 msgid "Log out without displaying the logout dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:73
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:71
 msgid "Halt without displaying the logout dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:77
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:75
 msgid "Reboot without displaying the logout dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:81
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:79
 msgid "Suspend without displaying the logout dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:85
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:83
 msgid "Hibernate without displaying the logout dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:89
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:87
 msgid "Log out quickly; don't save the session"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Logout Error"
-msgstr "Đăng xuất"
-
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:110 ../xfce4-session-logout/main.c:117
-#, fuzzy
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:110
 msgid "Unknown error"
-msgstr "(Không rõ)"
+msgstr ""
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:177
-msgid "Unable to contact D-Bus session bus."
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:137
+msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:189
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create new D-Bus message"
-msgstr "Không tạo được tập tin %s"
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:138
+msgid "and Brian Tarricone <kelnos at xfce.org>."
+msgstr ""
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:205
-msgid "Failed to receive a reply from the session manager"
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:148
+msgid "Unable to contact D-Bus session bus"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:213
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:227
 msgid "Received error while trying to log out"
 msgstr ""
 
+#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
+msgid "Log Out"
+msgstr "Thoát ra"
+
 #: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2
 msgid "Log out of the Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Session Menu"
-msgstr "Thiết lập buổi làm việc và khởi động"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log out"
-msgstr ""
-
 #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
-msgid "Customize desktop startup and splash screen"
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3
+msgid "Session and Startup"
 msgstr ""
 
 #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Session and Startup"
-msgstr "Phiên và Khởi động"
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4
+msgid "Customize desktop startup and splash screen"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>Tác giả:</b>"
+msgid "Saving Session"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Compatibility</b>"
-msgstr "Tương thích"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>Miêu tả:</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4
-msgid "<b>Homepage:</b>"
-msgstr "<b>Trang nhà:</b>"
+msgid ""
+"Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this"
+" window."
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Information</b>"
-msgstr "Thông tin"
+msgid "_Display chooser on login"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Logout Settings</b>"
-msgstr "Các thiết lập đăng xuất"
+msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Security</b>"
-msgstr "<b>Miêu tả:</b>"
+msgid "<b>Session Chooser</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Session Chooser</b>"
-msgstr "Trình chọn phiên"
+msgid "Automatically save session on logo_ut"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
-msgid "<b>Version:</b>"
-msgstr "<b>Phiên bản:</b>"
+msgid "Always save the session when logging out"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "Cao cấp"
+msgid "Pro_mpt on logout"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Always save the session when logging out"
-msgstr "Tự động lưu phiên làm việc khi đăng xuất"
+msgid "Prompt for confirmation when logging out"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Automatically save session on _logout"
-msgstr "Tự động lưu phiên làm việc khi đăng xuất"
+msgid "<b>Logout Settings</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Con_figure"
-msgstr "Cấu hình"
+msgid "_General"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
+msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Demonstrates the selected splash screen"
-msgstr "Biểu thị màn hình splash được chọn"
+msgid "Con_figure"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
-msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
+msgid "Demonstrates the selected splash screen"
 msgstr ""
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Launch GN_OME services on startup"
-msgstr "Gọi các dịch vụ KDE khi khởi dộng"
+msgid "_Test"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Launch _KDE services on startup"
-msgstr "Gọi các dịch vụ KDE khi khởi dộng"
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Miêu tả:</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Manage _remote applications"
-msgstr "Quản lí các ứng dụng từ xa"
+msgid "<b>Version:</b>"
+msgstr "<b>Phiên bản:</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
-msgid ""
-"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
-msgstr ""
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr "<b>Tác giả:</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
-msgstr "Mở panel cấu hình cho màn hình splash được chọn"
+msgid "<b>Homepage:</b>"
+msgstr "<b>Trang nhà:</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
-msgid "Prompt for confirmation when logging out"
+msgid "label"
 msgstr ""
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
-msgid "Quit the program, and remove it from the session"
+msgid "<b>Information</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
@@ -1040,188 +863,77 @@ msgid "S_plash"
 msgstr ""
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Save Sessio_n"
-msgstr "Kết thúc buổi làm việc"
+msgid ""
+"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
+"saved when you log out.  Changes below will only take effect when the "
+"session is saved."
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Saving Session"
-msgstr "Tải các dữ liệu phiên"
+msgid "Save Sess_ion"
+msgstr ""
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
-msgid ""
-"Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility "
-"framework"
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
+msgid "Empty the session cache"
 msgstr ""
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
-msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS"
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
+msgid "Clear save_d sessions"
 msgstr ""
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
-msgid ""
-"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
-"saved when you log out.  Changes below will only take effect when the "
-"session is saved."
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
+msgid "Quit the program, and remove it from the session"
 msgstr ""
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
-msgid ""
-"Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this "
-"window."
+msgid "Sessio_n"
 msgstr ""
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
-#, fuzzy
-msgid "_Display chooser on login"
-msgstr "Hiển thị trình chọn khi đăng nhập"
+msgid "Launch GN_OME services on startup"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
-#, fuzzy
-msgid "_General"
-msgstr "Tổng quát"
+msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
-#, fuzzy
-msgid "_Prompt on logout"
-msgstr "Nhắc khi đăng xuất"
+msgid "Launch _KDE services on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
+msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "_Session"
-msgstr "Kết thúc buổi làm việc"
+msgid "<b>Compatibility</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
-#, fuzzy
-msgid "_Test"
-msgstr "Thử"
+msgid "Manage _remote applications"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
-msgid "label"
+msgid ""
+"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1
-msgid "Tips and tricks"
-msgstr "Thủ thuật và mách nước"
-
-#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2
-msgid "xfce4-tips"
-msgstr "xfce4-tips"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Session Error"
-#~ msgstr "Chọn tên phiên"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Session Settings"
-#~ msgstr "Thiết lập buổi làm việc và khởi động"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Xfce Session Manager"
-#~ msgstr "Chọn tên phiên"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create parent pipe: %s"
-#~ msgstr "Không tạo được tập tin %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create child pipe: %s"
-#~ msgstr "Không tạo được tập tin %s"
-
-#~ msgid "Session and Startup Settings"
-#~ msgstr "Thiết lập buổi làm việc và khởi động"
-
-#~ msgid "Sessions and Startup Settings"
-#~ msgstr "Thiết lập buổi làm việc và khởi động"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
-#~ msgstr "Thiết lập buổi làm việc và khởi động Xfce 4"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove the selected application from the session."
-#~ msgstr "Biểu thị màn hình splash được chọn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set, the session manager will ask you to choose a session every time "
-#~ "you log in to Xfce."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nếu được thiết lập, trình quản lí phiên làm việc sẽ yêu cầu bạn chọn "
-#~ "phiên  làm việc mỗi khi đăng nhập vào Xfce."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option instructs the session manager to save the current session "
-#~ "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
-#~ "prompted whether you want to save the current session on each logout."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tuỳ chọn này hướng dẫn trình quản lí phiên tự động lưu phiên hiện tại khi "
-#~ "bạn đăng xuất. Nếu bạn không chọn tuỳ chọn này bạn sẽ được nhắc có lưu "
-#~ "phiên hiện tại ở mỗi lần đăng xuất."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
-#~ "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving "
-#~ "of sessions on logout or not."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tuỳ chọn này bất hoạt hộp thoại xác nhận đăng xuất. Phiên làm việc có "
-#~ "được lưu hay không tuỳ thuộc vào bạn có bật chức năng tự động lưu phiên "
-#~ "làm việc khi đăng xuất hay không."
-
-#~ msgid "Launch Gnome services on startup"
-#~ msgstr "Gọi các dịch vụ Gnome khi khởi động"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
-#~ "session manager to start some vital Gnome services for you. You should "
-#~ "also enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship "
-#~ "with Gnome."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bật tính năng này nếu bạn định dùng các ứng dụng Gnome. Nó sẽ hướng dẫn "
-#~ "trình quản lí phiên khởi động một số dịch vụ Gnome cần thiết. Bạn cũng "
-#~ "nên bật tính năng này nếu bạn muốn dùng Assistive Technologies đi kèm với "
-#~ "Gnome."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your "
-#~ "Xfce Desktop session. This will notably increase the startup time, but on "
-#~ "the other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE "
-#~ "applications may not work at all if you don't enable this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bật tuỳ chọn này nếu bạn định chạy các ứng dụng KDE trong phiên desktop "
-#~ "Xfce. Nó sẽ làm kéo dài thời gian khởi dộng, nhưng bù lại, các ứng dụng "
-#~ "KDE sẽ khởi dộng nhanh hơn.Một số ứng dụng KDE có thể không hoạt động nếu "
-#~ "bạn không bật tuỳ chọn này."
-
-#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "An ninh"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. "
-#~ "Do not enable this option unless you know what you are doing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cho phép trình quản lí phiên quản lí các ứng dụng chạy trên các host ở "
-#~ "xa. Đừng bật tuỳ chọn này trừ khi bạn hiểu rõ điều bạn đang làm."
-
-#~ msgid "Button Label|Sessions and Startup"
-#~ msgstr "Phiên và Khởi động"
-
-#~ msgid "Splash Screen Settings"
-#~ msgstr "Các thiết lập màn hình splash"
-
-#~ msgid "Button Label|Splash Screen"
-#~ msgstr "Màn hình khởi động splash"
-
-#~ msgid "Autostarted applications"
-#~ msgstr "Các ứng dụng chạy khi khởi động"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
-#~ msgstr "Thiết lập màn hình khởi động Xfce 4"
-
-#~ msgid "Autostarted Applications"
-#~ msgstr "Các ứng dụng chạy khi khởi động"
-
-#~ msgid "Edit the list of autostarted applications"
-#~ msgstr "Sửa danh sách các ứng dụng chạy khi khởi động"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Autostarted Applications"
-#~ msgstr "Các ứng dụng chạy khi khởi động của Xfce 4"
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39
+msgid "<b>Security</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40
+msgid "Lock screen be_fore sleep"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:41
+msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:42
+msgid "<b>Shutdown</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:43
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr ""

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list