[Xfce4-commits] [apps/xfburn] 01/01: I18n: Update translation bg (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Fri Apr 25 12:30:58 CEST 2014
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/xfburn.
commit 0d2f418af51b156dd9beb6e40316d196802bd0a2
Author: cybercop <cybercop_montana at abv.bg>
Date: Fri Apr 25 12:30:56 2014 +0200
I18n: Update translation bg (100%).
303 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/bg.po | 144 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 74 insertions(+), 70 deletions(-)
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 69ea752..a6703e5 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -9,10 +9,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-23 00:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-23 07:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-05 12:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-25 06:54+0000\n"
"Last-Translator: cybercop <cybercop_montana at abv.bg>\n"
-"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/bg/)\n"
+"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -53,12 +53,16 @@ msgstr "Копирането на CD приключи успешно."
#: ../xfburn/xfburn-global.h:43
msgid "Data composition"
-msgstr "Проект с данными"
+msgstr "Проект с данни"
-#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "Добавяне на файлове към проекта"
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:125
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмяна"
+
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71
msgid "Quick Blank"
msgstr "Бързо изчистване"
@@ -155,20 +159,20 @@ msgstr "Изчистване..."
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:519
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:467
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:485
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Готово"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:473
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:492
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:654
msgid "Failure"
msgstr "Неуспех"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:619
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:402
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:578
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:624
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:400
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:576
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:397
msgid "Unable to grab the drive."
msgstr "Устройството не може да се прихване"
@@ -247,13 +251,13 @@ msgstr "Възникна грешка при записа на ISO: %s"
msgid "An error occurred in the burn backend."
msgstr "Възникна грешка в устройството за записване"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:580
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:585
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:328
msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "Режимът на запис не се поддържа"
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:662
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:667
msgid "Could not create ISO source structure."
msgstr "Невъзможно е създаването на изходна ISO структура"
@@ -283,59 +287,59 @@ msgstr "Затваряне след успешно приключване"
msgid "_Burn image"
msgstr "Запис на образ"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:283
msgid "Burn mode is not currently implemented."
msgstr "Режимът на запис не може да се приложи"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:336
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:365
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:334
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:363
msgid "An error occurred in the burn backend"
msgstr "Грешка в програмата за записване на диск"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:349
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
msgid "Unable to determine image size."
msgstr "Невъзможно е да се определи размера на образа"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:356
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:354
msgid "Cannot open image."
msgstr "Образът не може да се отвори"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:393
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:391
msgid "Burning image..."
msgstr "Запис на образ..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:463
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please"
" select an image to burn</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Моля, изберете образ за записване</span>"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:505
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:503
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr "Невъзможно е да добавите данни в този диск за многократно използване в този режим на запис (използвайте TAO)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:509
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:507
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
msgstr "Намерен е заключен диск с данни. Трябва да бъде изчистен или да се постави празен диск"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:509
msgid "No disc detected in drive"
msgstr "В устройството не е открит диск"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:513
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
msgstr "Не е възможно да се определи състоянието на устройството и диска"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:525
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:523
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
msgstr "Размерът на образа превишава размерът на диска"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:529
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:527
msgid "Failed to get image size"
msgstr "Не може да бъде определен размерът на образа"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:558
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
@@ -532,13 +536,13 @@ msgstr "%s: нулев показател"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1937
#, c-format
-msgid "%s: node name not unique"
-msgstr "%s: името на възловата точка не е уникално"
+msgid "%s: out of memory"
+msgstr "%s: недостатъчно памет"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1939
#, c-format
-msgid "%s: out of memory"
-msgstr "%s: недостатъчно памет"
+msgid "%s: node name not unique"
+msgstr "%s: името на възловата точка не е уникално"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1941
#, c-format
@@ -551,7 +555,7 @@ msgstr "%s: %s (код %X)"
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
msgstr "Име \"%s\" за файл \"%s\" вече съществува"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:2027
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:2026
msgid "Error(s) occured while adding files"
msgstr "Възникна грешка(и) при добавянето на файловете"
@@ -614,55 +618,55 @@ msgstr "<b>Невъзможно е получаването на списъка
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "Продължаване на показването на това уведомление"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:440
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:442
msgid "default"
msgstr "по подразбиране"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:471
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:473
msgid "Max"
msgstr "Максимална скорост"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:581
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:579
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "Устройството не може да записва на поставеният диск"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:590 ../xfburn/xfburn-device-box.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:588 ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
msgid "Drive is empty"
msgstr "Устройството е празно"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "Съжаляваме, записът в многосесиен режим не се поддържа"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:594
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "Поставеният диск е пълен"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599 ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:597 ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "Поставеният диск е негоден"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "Устройството е недостъпно (възможно е в момента да се използва)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:607 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
msgid "Error determining disc"
msgstr "Грешка при определянето на диска"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:628
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Дискът е само за еднократен запис и не може да бъде изчистен"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "DVD+RW не се нуждае от изчистване"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "Поставеният диск вече е почистен"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
msgid "Auto"
msgstr "Автоматично"
@@ -887,102 +891,102 @@ msgstr "Показване на бутона за затваряне"
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr "Определя, дали да се показва бутона за затваряне"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:101 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:430
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:448
msgid "Formatting..."
msgstr "Форматиране..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:133
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:151
msgid "Formatting failed."
msgstr "Форматирането е неуспешно."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:273
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO "
"instead)."
msgstr "Не можете да добавите данни към мултисесиен диск в този режим на запис (използвайте вместо TAO)."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:277
msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
msgstr "Открит е затворен диск с данни. Трябва да бъде почистен или поставен празен диск."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:279
msgid "No disc detected in drive."
msgstr "В устройството не е намерен диск"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:264
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:282
msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
msgstr "Не е възможно да се определи състоянието на диска в устройството."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:281
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:299
msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
msgstr "На поставеният диск няма достатъчно свободно място"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:326
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:344
#, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Записване на писта %2d/%d..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:330 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:395
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:348 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:413
msgid "Burning composition..."
msgstr "Запис на проект..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:382
msgid "standby"
msgstr "изчакване"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:390
msgid "ending"
msgstr "завършване"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:375
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:393
msgid "failing"
msgstr "неуспех"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:378
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:396
msgid "unused"
msgstr "неизползван"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:381
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:399
msgid "abandoned"
msgstr "изоставен"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:384
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:402
msgid "ended"
msgstr "завършен"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:387
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:405
msgid "aborted"
msgstr "отменен"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:390
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:408
msgid "no info"
msgstr "няма информация"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:400
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:418
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Въвеждане за запис..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:406
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:424
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Изваждане на запис..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:412
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:430
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Симулация преди запис..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:418
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:436
msgid "Closing track..."
msgstr "Затваряне на пътека..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:424
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:442
msgid "Closing session..."
msgstr "Затваряне на сесия..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:461
msgid "see console"
msgstr "вижте изхода от терминала"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:471
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:489
msgid "User Aborted"
msgstr "Потребителят е отхвърлен"
@@ -1127,7 +1131,7 @@ msgstr "Отменено"
msgid "Completed"
msgstr "Завършено"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:617
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:618
msgid "Aborting..."
msgstr "Отхвърляне..."
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list