[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-session] 01/01: I18n: Update translation ast (99%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Mon Apr 21 06:30:43 CEST 2014
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository xfce/xfce4-session.
commit ba27bd56aed84a2dcd0caaf4966e71b6f0e21a49
Author: Tornes Llume <l.lumex03.tornes at gmail.com>
Date: Mon Apr 21 06:30:41 2014 +0200
I18n: Update translation ast (99%).
207 translated messages, 1 untranslated message.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/ast.po | 46 +++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 23 insertions(+), 23 deletions(-)
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 2356179..207251e 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-12 23:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-20 23:33+0000\n"
"Last-Translator: Tornes Llume <l.lumex03.tornes at gmail.com>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,11 +28,11 @@ msgstr "Usa esta sesión pa executar Xfce como'l to entornu d'escritoriu"
#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
-msgstr "Nun se dio nenguna descripción"
+msgstr "Nun se dio denguna descripción"
#: ../engines/balou/config.c:324
msgid "Choose theme file to install..."
-msgstr "Escueyi'l ficheru de tema a instalar..."
+msgstr "Escueyi'l ficheru de tema pa instalar..."
#: ../engines/balou/config.c:336
#, c-format
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Nun pue instalase'l tema de pantalla d'aniciu dende'l ficheru \"%s\"."
#: ../engines/balou/config.c:339
msgid "Theme File Error"
-msgstr "Erru nel ficheru del tema"
+msgstr "Fallu nel ficheru del tema"
#: ../engines/balou/config.c:342
msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive."
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Nun pue contautase col sirvidor d'axustes"
#: ../settings/main.c:116
msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
-msgstr "Nun pue criase la interfaz d'usuariu al partir de los datos de definición embebíos"
+msgstr "Nun pue crease la interfaz d'usuariu al partir de los datos de definición embebíos"
#: ../settings/main.c:128
msgid "App_lication Autostart"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Enxamás"
#: ../settings/session-editor.c:129
msgid "Session Save Error"
-msgstr "Erru al guardar sesión"
+msgstr "Fallu al guardar sesión"
#: ../settings/session-editor.c:130
msgid "Unable to save the session"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Pues necesitar el desaniciu a mano de dalgunos ficheros en \"%s\"."
#: ../settings/session-editor.c:215
msgid "All Xfce cache files could not be cleared"
-msgstr "Tolos ficheros de caché Xfce nun pudieron llimpiase"
+msgstr "Nun pudieron llimpiase tolos ficheros caché de Xfce"
#: ../settings/session-editor.c:249
#, c-format
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Finar programa"
msgid ""
"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
"your next session."
-msgstr "L'aplicación perderá cualesquier estáu nun guardáu y nun se reaniciará na to sesión siguiente."
+msgstr "L'aplicación perderá cualesquier estáu non guardáu y nun se reaniciará na to sesión siguiente."
#: ../settings/session-editor.c:256
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Fallu al desenllazar %s: %s"
#: ../settings/xfae-model.c:700
#, c-format
msgid "Failed to create file %s"
-msgstr "Fallu al ciar el ficheru %s"
+msgstr "Fallu al crear el ficheru %s"
#: ../settings/xfae-model.c:723
#, c-format
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Caberu accesu: %s"
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
-msgstr "Escueyi la sesión que quies restaurar. Pues simplemente facer clic doblu sobro'l nome de sesión pa restaurala."
+msgstr "Escueyi la sesión que quies restaurar. Pues facer de mou simple clic doblu sobro'l nome de sesión pa restaurala."
#. "Logout" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:198
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Zarrar sesión"
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:200
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
-msgstr "Ancabozar l'intentu d'aniciu de sesión y tornar a la pantalla d'aniciu se sesión."
+msgstr "Encaboxar l'intentu d'aniciu de sesión y tornar a la pantalla d'aniciu de sesión."
#. "New" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:207
@@ -471,7 +471,7 @@ msgid ""
"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed "
"incorrectly."
-msgstr "Nun pue determinase'l nome de la sesión a prueba de fallos. Causes posibles: xfconfd nun ta executándose (problema de configuración D-Bus); variable d'entornu $XDG_CONFIG_DIRS afitada incoreutamente (tien d'incluyir \"%s\"), o xfce4-session ta instaláu incorreutamente."
+msgstr "Nun pue determinase'l nome de la sesión a prueba de fallos. Causes posibles: xfconfd nun ta executándose (problema de configuración D-Bus); variable d'entornu $XDG_CONFIG_DIRS afitada incoreutamente (tien d'incluyir \"%s\"), o xfce4-session nun ta instaláu de mou correutu."
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:622
#, c-format
@@ -481,14 +481,14 @@ msgstr "La sesión a prueba de fallos (\"%s\") nun ta conseñada como una sesió
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:669
msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
-msgstr "La llista d'aplicaciones na sesión a prueba de fallos ta balera."
+msgstr "El llistáu d'aplicaciones na sesión a prueba de fallos ta balera."
#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
#. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it
#. * won't have window decorations).
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:716
msgid "Session Manager Error"
-msgstr "Erru del alministrador de sesión"
+msgstr "Fallu del alministrador de sesión"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:718
msgid "Unable to load a failsafe session"
@@ -559,13 +559,13 @@ msgstr "Por favor, introduz la to contraseña"
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:427
msgid "An error occurred"
-msgstr "Asocedió un erru"
+msgstr "Asocedió un fallu"
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:433
msgid ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
-msgstr "O la contraseña qu'introduxesti ye inválida, o l'alministrador del sistema torgóte l'apagáu d'esti ordenador cola to cuenta d'usuariu."
+msgstr "O la contraseña qu'introduxesti nun ye válida, o l'alministrador del sistema torgóte l'apagáu d'esti ordenador cola to cuenta d'usuariu."
#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Escoyer nome de sesión"
#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
msgid "Choose a name for the new session:"
-msgstr "Escoyer un nome pa la sesión"
+msgstr "Escoyer un nome pa la sesión:"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:347
msgid "Starting the Volume Controller"
@@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "Camudóse l'allugamientu y el formatu del direutoriu d'aniciu automátic
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:684
msgid "Performing Autostart..."
-msgstr "Faciendo aniciu automáticu..."
+msgstr "Faciendo l'aniciu automáticu..."
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:790
msgid "Starting Assistive Technologies"
@@ -686,12 +686,12 @@ msgstr "Aniciando teunoloxíes d'asistencia"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:429
#, c-format
msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
-msgstr "Erru al unviar el comandu al auxiliar d'apagáu: %s"
+msgstr "Fallu al dunviar el comandu al auxiliar d'apagáu: %s"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:442
#, c-format
msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
-msgstr "Erru al recibir rempuesta del auxiliar d'apagáu: %s"
+msgstr "Fallu al recibir rempuesta del auxiliar d'apagáu: %s"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:450
#, c-format
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Zarrar sesión aína; nun atroxar la sesión"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:110
msgid "Unknown error"
-msgstr "Erru desconocíu"
+msgstr "Fallu desconocíu"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:137
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>"
@@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "Nun pue contautase col bus de sesión D-Bus"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:227
msgid "Received error while trying to log out"
-msgstr "Recibióse un erru al intentar zarrar la sesión"
+msgstr "Recibióse un fallu al intentar zarrar la sesión"
#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
msgid "Log Out"
@@ -864,7 +864,7 @@ msgid ""
"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
"saved when you log out. Changes below will only take effect when the "
"session is saved."
-msgstr "Este aplicaciones son parte de la sesión n'execución d'anguaño, y pue atroxase cuando zarres sesión. Les camudancies d'embaxo fadrán efeutu namái cuando la sesión s'atroxe."
+msgstr "Este aplicaciones son parte de la sesión n'execución d'anguaño, y puen atroxase cuando zarres sesión. Les camudancies d'embaxo fadrán efeutu namái cuando la sesión s'atroxe."
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
msgid "Save Sess_ion"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list