[Xfce4-commits] [panel-plugins/xfce4-clipman-plugin] 01/01: I18n: Update translation ast (86%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Thu Apr 17 18:31:19 CEST 2014
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository panel-plugins/xfce4-clipman-plugin.
commit adf8b51295a19fac142052df1fcd5165dc2f4794
Author: Tornes Llume <l.lumex03.tornes at gmail.com>
Date: Thu Apr 17 18:31:18 2014 +0200
I18n: Update translation ast (86%).
58 translated messages, 9 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/ast.po | 26 +++++++++++++-------------
1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index f45971b..f366279 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-03 00:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-15 01:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-17 16:20+0000\n"
"Last-Translator: Tornes Llume <l.lumex03.tornes at gmail.com>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Clipman"
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:2
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2
msgid "Clipboard manager"
-msgstr "Almisnitrador del cartafueyu"
+msgstr "Alministrador del cartafueyu"
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:1
msgid "Image"
@@ -100,11 +100,11 @@ msgstr "Sincronizar les _escoyetes"
msgid ""
"If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a "
"way that you can paste what you select"
-msgstr "Si ta activáu, sincronizaránse les seleiciones col cartafueyu por defeutu de mou que pueas apegar lo qu'escoyisti"
+msgstr "Si ta conseñáu, sincronizaránse les seleiciones col cartafueyu por defeutu de mou que pueas apegar lo qu'escoyisti"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Show _QR-Code"
-msgstr ""
+msgstr "Amosar códigu _QR"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:5
msgid ""
@@ -135,12 +135,12 @@ msgstr "Si ta conseñáu, esta opción permítete atroxar una imaxe na historia"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Ignore s_elections"
-msgstr "Inorar esbilles"
+msgstr "Inorar _escoyetes"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:12
msgid ""
"If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
-msgstr "Si ta conseñáu, les escoyetes nun afeutarán la historia, esceuto les copies manuales"
+msgstr "Si ta conseñáu, les escoyetes nun afeutarán la historia, quitante les copies manuales"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:13
msgid "Size of the _history:"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:23
msgid "_Reorder history items"
-msgstr ""
+msgstr "_Reordenar los oxetos de la historia"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:24
msgid ""
@@ -205,23 +205,23 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:27
msgid "_Show actions by holding Control"
-msgstr ""
+msgstr "_Amosar opciones calcando Control"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:28
msgid ""
"When the selection is done (mouse or keyboard) and the Control key is still "
"pressed down, the popup menu for matched actions will be shown"
-msgstr ""
+msgstr "Cuando se faga una escoyeta (mur o tecláu) y la tecla Control tea entá calcada, amosaráse'l menú emerxente pa les opciones concasaes"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:29
msgid "S_kip actions by holding Control"
-msgstr ""
+msgstr "_Saltar aiciones calcando Control"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:30
msgid ""
"When the selection is done (mouse or keyboard) and the Control key is still "
"pressed down, the popup menu for matched actions will be skipped"
-msgstr ""
+msgstr "Cuando se faga una escoyeta (mur o tecláu) y la tecla Control tea entá calcada, saltaráse'l menú emerxente pa les opciones concasaes"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:31
msgid "Tweaks"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgid ""
"commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't "
"know regular expressions, have a look at the documentation of Clipman that "
"has an introdution for them."
-msgstr "Puedes usar los parámetros de sustitución \"\\1\", \"\\2\" y siguientes nos comandos. El parámetru \"\\0\" representa'l testu completu. Si nun conoces les espresiones regulares, mira la documentación de Clipman, au hai una introducción sobro les mesmes."
+msgstr "Pues usar los parámetros de sustitución \"\\1\", \"\\2\" y siguientes nos comandos. El parámetru \"\\0\" representa'l testu completu. Si nun conoces les espresiones regulares, mira la documentación de Clipman, au hai una introducción sobro les mesmes."
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:34
msgid "Name:"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Nun entrugar más"
#: ../panel-plugin/menu.c:354
msgid "Could not generate QR-Code."
-msgstr ""
+msgstr "Nun pue xenerase'l códigu QR."
#. Insert empty menu item
#: ../panel-plugin/menu.c:368
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list